🔊
#اخبار_روز_کتاب 🔊
📗 کتابِ " نقد ترجمه در ایران " تجدید چاپ شد
📆 چهارشنبه ، ۲۳ بهمن ماه ۱۳۹۸
♦️ به گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، نخستين كتاب نقد ترجمه در ايران که شهريور 98 از سوی نشر «عصر ترجمه» چاپ شده بود، در بهمن ماه سال جاری به چاپ دوم رسید و به بازار کتاب عرضه شد.
♦️به گفته مولفان، این کتاب که نخستین اثر پژوهشی نظاممند در زمینه نقد ترجمه در ایران به شمار میرود، افزون بر اینکه برای عموم علاقهمندان به حوزه ترجمه و نقد قابلاستفاده است، میتواند بهعنوان منبع درسی دانشجویان تحصیلات تکمیلی رشته مطالعات ترجمه نیز مورد استفاده قرار گیرد.
♦️چهرههای ممتازی همچون محمدرضا شفیعی کدکنی، عبدالحسین زرینکوب، علی موسوی گرمارودی، غلامعلی حداد عادل، محمدعلی اسلامی ندوشن، سید احمد فردید، صادق هدایت،ایرج پزشکنیا و مسعود رجبنیا از جمله مهمترین شخصیتهای ادبی ایران هستند که در این کتاب نقدهای آنان بر آثار ادبی منتشر شده تا قبل از سال 1357 به تفصیل ارائه شده است.
♦️امیر داوود حیدرپور، دانشآموخته رشته مطالعات ترجمه از دانشگاه فردوسی مشهد و محمدرضا هاشمی استاد مطالعات ترجمه در دانشگاه فردوسی مشهد هستند.
♦️یادآور میشود «نقد ترجمه در ايران» را انتشارات «عصر ترجمه» كه ناشر تخصصی مطالعات ترجمه است در 216 صفحه منتشر كرده است.
#اخبار_روز_کتاب
#نقد_ترجمه_در_ایران
💢 به کتابخانه عمومی ایتا ( کتابیتا ) بپیوندید :
🆔
http://eitaa.com/joinchat/839057428Cbb18df1b3c