♻️IRAN•313•
نام محمد در کتاب مقدس‼️ در متن عبری عهد قدیم غزلیات سلیمان✍ کلمه מחמדים فیلترشکن دارین؟ {یوتیوب}↙️ •
غزل غزل‌ها ‭5‬:‭16‬ " کلام او شیرین است و او تماماًدوست‌داشتنی{מחמדים} است. این است محبوب من و یار من ای دختران اورشلیم." اسناد بشارت✅ عزیزان، سلیمان نبی در یکی از غزلهایش از شخصی تعریف و تمجید می‌کند. در انتهای غزل نام آن شخص را میگوید. اما جای نام او، در ترجمه‌ها نوشته: تماما دوست‌داشتنی؛ در صورتی که این کلمه همان محمد + ایم(پسوند احترام عبری) هست. این رو کپی کنین بزارین هر مترجم معتبری تست کنین ببینین👇
מחמדים
روش بزنین کپی میشه✌️ ملاحظه میفرمایین که نام محمد در متن عبری موجوده اما ترجمه های حاضر، به "تمام دوست‌داشتنی" ترجمه شده. در صورتی که در فن ترجمه، مترجم اجازه ترجمه اسم‌ها رو نداره... @mjavadmoj | درثواب‌نشرشریک‌باشین