۱ و ۲ و ۳ وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي الصَّلَاةِ عَلَي حَمَلَةِ الْعَرْشِ وَ كُلِّ مَلَكٍ مُقَرَّبٍ دعاے آن حضرت است در درود بر حاملان عرش و هر فرشتۀ مقرّب ﴿1﴾ اللَّهُمَّ وَ حَمَلَةُ عَرْشِكَ الَّذِينَ لَا يَفْتُرُونَ مِنْ تَسْبِيحِكَ ، وَ لَا يَسْأَمُونَ مِنْ تَقْدِيسِكَ ، وَ لَا يَسْتَحْسِرُونَ مِنْ عِبَادَتِكَ ، وَ لَا يُؤْثِرُونَ التَّقْصِيرَ عَلَى الْجِدِّ فِي أَمْرِكَ ، وَ لَا يَغْفُلُونَ عَنِ الْوَلَهِ إِلَيْكَ (1) خدایا! و حاملان عرشت؛ آن بزرگوارانی ڪه از تسبیح گفتن براے تو سست و بی‌حال نمی‌شوند و از منزه و پاڪ دانستنت به ستوه نمی‌آیند و از بندگی‌ات خسته و وامانده نمی‌گردند و ڪوتاهی در عمل را بر ڪوشش در اجراے دستورت ترجیح نمی‌دهند و از شیفتگی و سرگشتگی نسبت به تو، غفلت نمی‌ورزند. ﴿2﴾ وَ إِسْرَافِيلُ صَاحِبُ الصُّورِ ، الشَّاخِصُ الَّذِي يَنْتَظِرُ مِنْكَ الْإِذْنَ ، وَ حُلُولَ الْأَمْرِ ، فَيُنَبِّهُ بِالنَّفْخَةِ صَرْعَى رَهَائِنِ الْقُبُورِ . (2) و اسرافیل ڪه صاحب شیپور است؛ آن بلند مرتبه‌اے ڪه چشم به راه اجازه و فرود آمدن دستور از جانب توست؛ ڪه با رسیدن فرمانت با یڪ بار دمیدن در شیپور، افتادگان در زندان گور را، از خواب مرگ بیدار ‌ڪند. ﴿3﴾ وَ مِيكَائِيلُ ذُو الْجَاهِ عِنْدَكَ ، وَ الْمَكَانِ الرَّفِيعِ مِنْ طَاعَتِكَ . (3) و میڪائیل ڪه نزد تو، صاحب مقام و مرتبه است و به دلیل طاعتت داراے درجه‌اے بلند است.