بازی با آرایه های ادبی
ز لعل یار خواهم ضد شرقی
به تصحیف و دری و قلب و تازی
آدم از لعل یار چه میخواهد؟ خب مشخص است؛ بوسه! حالا این ضد شرقی همون بوسه است اما بایستی به کمک مصراع دوم به بوسه تبدیل شود.
تصحیف و قلب دو بازی ادبی هستند. تصحیف یعنی جابجایی نقاط یک کلمه و تبدیل اون به یک کلمه دیگر. این جابجایی شامل حذف و اضافه کردن نقاط هم میشود. مثلاً میز تبدیل میشود به میر یا سراب تبدیل میشود به شراب.
قلب هم یعنی جابجایی حروف یا حرکات یک کلمه و تبدیل اون به کلمه دیگر. مثلاً میشود از جابجایی کلمه ربیع رسید به عربی. یا از سرد رسید به درس.
منظور از دری و تازی هم که فارسی و عریی است. یعنی شخص میتواند کلمهای عربی را به فارسی یا بالعکس ترجمه کند.
خب حالا با این سه ابزار یعنی تصحیف، قلب و ترجمه میخواهیم از کلمه ضد شرقی به بوسه برسیم:
خب، ضد شرقی میشود غربی. غربی به کمک تصحیف میشود عربی. عربی به کمک قلب میشود ربیع. معنای ربیع در فارسی میشود بهار. بهار به کمک تصحیف میشود نهار. معادل نهار در عربی میشود یوم. یوم به کمک قلب میشود موی. معنای موی در عربی میشود شَعر. شَعر با قلب میشود شِعر. شعر در فارسی معادل بیت است. بیت در فارسی میشود خانه. خانه در عربی میشود دار. دار با قلب میشود راد. راد با تصحیف میشود زاد. زاد به فارسی میشود توشه و توشه با تصحیف میشود بوسه!
ز لعل یار خواهم ضد شرقی
به تصحیف و دری و قلب و تازی
#شعرکده
@sherkade_mgh