آیه 13 🌹ازسوره مائده🌹
فَبِما نَقْضِهِمْ مِيثاقَهُمْ لَعَنَّاهُمْ وَ جَعَلْنا قُلُوبَهُمْ قاسِيَةً يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَنْ مَواضِعِهِ وَ نَسُوا حَظًّا مِمَّا ذُكِّرُوا بِهِ وَ لا تَزالُ تَطَّلِعُ عَلى خائِنَةٍ مِنْهُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِنْهُمْ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَ اصْفَحْ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ
پس (بنىاسرائيل را) به خاطر شكستن پيمانشان لعنت كرديم (و از رحمت خويش دور ساختيم) و دلهايشان را سخت گردانيديم. آنان كلمات (الهى) را از جايگاههاى خود تحريف مىكنند و بخشى از آنچه را به آنان تذكّر داده شده بود فراموش كردند، و تو همواره بر خيانتى از آنان آگاه مىشوى (هر روز توطئه و خيانتى تازه دارند) مگر اندكى از ايشان (كه سنگدل و تحريفگر و خائن نيستند). پس، از آنان درگذر و از لغزشهايشان چشم بپوش. همانا خداوند نيكوكاران را دوست مىدارد
آیه 13 🌹ازسوره مائده🌹
فَبِما = پس به سزای
نَقْضِهِمْ =شکستن آنان
مِيثاقَهُمْ =پیمانشان را
لَعَنَّاهُمْ =لعنت کردیم آنهارا
وَ جَعَلْنا =وگردانیدیم
قُلُوبَهُمْ= دل هایشان را
قاسِيَةً=سخت
يُحَرِّفُونَ=تحریف می کنند
الْكَلِمَ= کلمات را
عَنْ =از
مَواضِعِهِ =جایگاه هایش
وَ نَسُوا =وفراموش کردند
حَظًّا = بهره ای از
مِمَّا =آنچه که
ذُكِّرُوا =پندداده شده اند
بِهِ=به آن
وَ لا تَزالُ تَطَّلِعُ= وهمواره آگاه می شوی
عَلى=بر
خائِنَةٍ=خیانتی
مِنْهُمْ=ازآنان
إِلَّا =مگر
قَلِيلًا=اندکی
مِنْهُمْ =ازآنان
فَاعْفُ=پس درگذر
عَنْهُمْ=از آنان
وَ اصْفَحْ=وببخشای
إِنَّ=همانا
اللَّهَ=الله
يُحِبُّ=دوست می دارد
الْمُحْسِنِينَ =نیکو کاران را
https://eitaa.com/tafsirghorangharaati