آیه 33 🌹ازسوره مائده🌹 إِنَّما جَزاءُ الَّذِينَ يُحارِبُونَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ يَسْعَوْنَ فِي الْأَرْضِ فَساداً أَنْ يُقَتَّلُوا أَوْ يُصَلَّبُوا أَوْ تُقَطَّعَ أَيْدِيهِمْ وَ أَرْجُلُهُمْ مِنْ خِلافٍ أَوْ يُنْفَوْا مِنَ الْأَرْضِ ذلِكَ لَهُمْ خِزْيٌ فِي الدُّنْيا وَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذابٌ عَظِيمٌ همانا كيفر آنان كه با خداوند و پيامبرش به محاربه برمى‌خيزند و (با سلاح و تهديد و غارت) در زمين به فساد مى‌كوشند، آن است كه كشته شوند، يا به دار آويخته شوند، يا دست و پايشان بطور مخالف بريده شود يا آنكه از سرزمين (خودشان) تبعيد شوند. اين كيفر ذلت بار دنيوى آنان است و در آخرت برايشان عذابى عظيم است. آیه 33 🌹ازسوره مائده🌹 إِنَّما =جز این نیست که جَزاءُ=سزای الَّذِينَ=کسانی که يُحارِبُونَ=می جنگند اللَّهَ=با الله وَ رَسُولَهُ=ورسولش وَ يَسْعَوْنَ=ومی کوشند فِي=در الْأَرْضِ=زمین فَساداً=به فساد أَنْ يُقَتَّلُوا =این است که کشته شوند أَوْ= یا يُصَلَّبُوا=به دار آويخته شوند أَوْ =یا تُقَطَّعَ=بریده شود أَيْدِيهِمْ=دست هایشان وَ أَرْجُلُهُمْ =وپاهایشان مِنْ خِلافٍ=برخلاف [همدیگر] أَوْ =یا يُنْفَوْا =دورکرده شوند مِنَ=از الْأَرْضِ=سرزمین [خود] ذلِكَ =این لَهُمْ=برای آنان خِزْيٌ =رسوایی است فِي=در الدُّنْيا=دنیا وَ لَهُمْ=وبرای آنان فِي =در الْآخِرَةِ=آخرت عَذابٌ=عذابی عَظِيمٌ =بزرگ است https://eitaa.com/tafsirghorangharaati