متاسفانه در همه دوره ها شاهد تساهل در امر ترجمه و نشر کتب فاسد بوده ایم. نمونه آن کتاب « جمجمه حقیقت » نوشته بروس کوویل و ترجمه: محبوبه نجف خانی چاپ انتشارات جنگل سال ۱۴۰۱ است که در کلاس های آموزش زبان به راحتی به نوجوانان آموزش داده می شود. این کتاب _ که به دلیل محتوای بی پرده و صریح جنسی در آمریکا ممنوع شده_ به راحتی پیرامون موضوعاتی مانند ارتباط همزمان با چند شریک جنسی، عادی سازی ترنس ها، همجنس‌گرایی و تشبیه اصولگرایان به طالبان صحبت می کند و ادعا می کند فقر در کشورهای مخالف دگرجنس‌گرایی و همجنسگرایی، دوجنسگرایی، همه جنس‌گرایی و بی جنس‌گرایی سخت تر است! جالب است بدانید که مترجم این کتاب از بهترین مترجمان کتاب کودک و نوجوان کشور و دارای رده A مترجمان است. البته مسأله فقط به این کتاب محدود نمی شود بلکه بیش از ۵۰۰ عنوان کتاب که در آمریکای آزاد ، ممنوع است در جمهوری اسلامی ایران در سالهای مختلف و توسط ناشران مختلف چاپ و ترجمه شده است که در فهرست کتابخانه ملی ایران براحتی ثبت شده است از باب نمونه معروفترین کتاب ممنوعه در آمریکا در سال ۲۰۱۳ « زیرشلواری» بود که در فهرست کتابخانه ملی ایران هفت صفحه نام ناشران و سالهای تجدید چاپ آن در ایران درج شده است! 🔅دخترحوا(تخصصی زن و خانواده) 🇮🇷 تحلیل سیاسی و جنگ نرم http://eitaa.com/joinchat/1560084480C6ad9c44032