<mark class="format"> و من كلام له عليهالسلام في بعض أيام صفين </mark>
107 و از خطبههاى آن حضرت است در يكى از روزهاى صفين
وَ قَدْ رَأَيْتُ جَوْلَتَكُمْ وَ اِنْحِيَازَكُمْ عَنْ صُفُوفِكُمْ
همانا، از جاى كنده شدن و بازگشت شما را در صفها ديدم
تَحُوزُكُمُ اَلْجُفَاةُ اَلطَّغَامُ
فرومايگان گمنام و بيابان نشينان از مردم شام، شما را پس مىرانند
وَ أَعْرَابُ أَهْلِ اَلشَّامِ
وَ أَنْتُمْ لَهَامِيمُ اَلْعَرَبِ
حالى كه شما گزيدگان عرب
وَ يَآفِيخُ اَلشَّرَفِ
و جاندانههاى شرف
وَ اَلْأَنْفُ اَلْمُقَدَّمُ
و پيشقدم در بزرگوارى
وَ اَلسَّنَامُ اَلْأَعْظَمُ
و بلند مرتبه و ديدارى هستيد
وَ لَقَدْ شَفَى وَحَاوِحَ صَدْرِي
سرانجام سوزش سينهام فرو نشست
أَنْ رَأَيْتُكُمْ بِأَخَرَةٍ
كه در واپسين دم ديدم
تَحُوزُونَهُمْ كَمَا حَازُوكُمْ
آنان را رانديد، چنانكه شما را راندند
وَ تُزِيلُونَهُمْ عَنْ مَوَاقِفِهِمْ كَمَا أَزَالُوكُمْ
و از جايشان كنديد چنانكه از جايتان كندند
حَسّاً بِالنِّصَالِ
با تيرهاشان كشتيد
وَ شَجْراً بِالرِّمَاحِ
و با نيزههاشان از پاى در آورديد
تَرْكَبُ أُوْلاَهُمْ أُخْرَاهُمْ كَالْإِبِلِ اَلْهِيمِ اَلْمَطْرُودَةِ تُرْمَى عَنْ حِيَاضِهَا وَ تُذَادُ عَنْ مَوَارِدِهَا
تا آنجا كه هر يك ديگرى را مىراند و پيشين آنان خود را به جاى پسين مىرساند ، همچون شتران تشنه كه از حوضهاشان برانند، و از آبشخورهاشان دور دارند
نهج البلاغه : خطبه ها : ستایش سپاهیانش در جنگ صفین
گوهرین (گنجینه های مکتوب)
https://gowharin.ir
https://gowharin.ir/gowhar/100001108