و این کتاب را پس از ترجمه ابن المقفع و نظم رودکی ترجمها کرده‌اند و هرکس در میدان بیان براندازه مجال خود قدمی گزارده اند، لکن می‌نماید که مراد ایشان تقریر سمر و تحریر حکایت بوده است نه تفهیم حکمت و موعظت، چه سخن مبتر رانده‌اند و بر ایراد قصه اختصار نموده. نصرالله منشی : کلیله و دمنه : مقدمهٔ نصرالله منشی : بخش ۲۶ - دربارهٔ ترجمه‌های دیگر گوهرین (گنجینه های مکتوب) https://gowharin.ir https://gowharin.ir/gowhar/45040