آیه276🌹ازسوره بقره 🌹
يَمْحَقُ اللَّهُ الرِّبا وَ يُرْبِي الصَّدَقاتِ وَ اللَّهُ لا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ
خداوند ربا را نابود مىكند، ولى صدقات را افزايش مىدهد و خداوند هيچ انسان ناسپاس وكافرِ گنهكارى را دوست نمىدارد
@tafsirghorangharaati
آیه276🌹ازسوره بقره 🌹
يَمْحَقُ : نابود می سازد
اللَّهُ :الله
الرِّبا:ربا را
وَ يُرْبِي:وفزونی می بخشد
الصَّدَقاتِ:صدقات را
وَ اللَّهُ :والله
لا يُحِبُّ :دوست نمی دارد
كُلَّ :هر
كَفَّارٍ :ناسپاس
أَثِيمٍ :گناه پیشه ای را
@tafsirghorangharaati
4_327849576851570960.mp3
1.14M
آیه ۲۷۶ سوره بقره
@tafsirghorangharaati
آیه277🌹ازسوره بقره 🌹
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ وَ أَقامُوا الصَّلاةَ وَ آتَوُا الزَّكاةَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَ لا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَ لا هُمْ يَحْزَنُونَ
همانا كسانى كه ايمان آورده و كارهاى نيكو انجام دادهاند و نماز برپا داشته و زكات پرداختهاند، پاداششان نزد پروردگارشان (محفوظ) است و نه ترسى بر آنهاست و نه غمگين مىشوند
@tafsirghorangharaati
آیه277🌹ازسوره بقره 🌹
إِنَّ : همانا
الَّذِينَ :کسانی که
آمَنُوا :ايمان آوردند
وَ عَمِلُوا :وانجام دادند
الصَّالِحاتِ :کارهای شایسته
وَ أَقامُوا:وبرپا داشتند
الصَّلاةَ :نماز را
وَ آتَوُا :ودادند
الزَّكاةَ:زکات را
لَهُمْ :برای آنان است
أَجْرُهُمْ :پاداششان
عِنْدَ :نزد
رَبِّهِمْ :پروردگارشان
وَ لا :ونه
خَوْفٌ :ترسی است
عَلَيْهِمْ :برآنان
وَ لا :ونه
هُمْ :آنان
يَحْزَنُونَ :اندوهگین می شوند
@tafsirghorangharaati
4_327849576851570961.mp3
1.3M
آیه ۲۷۷سوره بقره
@tafsirghorangharaati
آیه278🌹ازسوره بقره 🌹
يا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَ ذَرُوا ما بَقِيَ مِنَ الرِّبا إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ
اى كسانى كه ايمان آوردهايد! تقواى الهى پيشه كنيد و آنچه را از (مطالبات) ربا باقى مانده است، رها كنيد، اگر ايمان داريد
@tafsirghorangharaati
آیه278🌹ازسوره بقره 🌹
يا أَيُّهَا:ای
الَّذِينَ :کسانی که
آمَنُوا :ايمان آوردهايد
اتَّقُوا :پروا کنید
اللَّهَ :ازالله
وَ ذَرُوا:ورها کنید
ما :آنچه را
بَقِيَ:مانده است
مِنَ :از
الرِّبا:ربا
إِنْ :اگر
كُنْتُمْ :هستید
مُؤْمِنِينَ :مومن
@tafsirghorangharaati
4_327849576851570962.mp3
862.3K
آیه ۲۷۸ سوره بقره
@tafsirghorangharaati
آیه279🌹 ازسوره بقره 🌹
فَإِنْ لَمْ تَفْعَلُوا فَأْذَنُوا بِحَرْبٍ مِنَ اللَّهِ وَ رَسُولِهِ وَ إِنْ تُبْتُمْ فَلَكُمْ رُؤُسُ أَمْوالِكُمْ لا تَظْلِمُونَ وَ لا تُظْلَمُونَ
پس اگر چنين نكرديد، (بدانيد كه) اعلان جنگ با خدا و رسولش دادهايد و اگر توبه كنيد، (اصل) سرمايههاى شما از آنِ خودتان است. (ودر اين صورت) نه ستم مىكنيد و نه بر شما ستم مىشود
@tafsirghorangharaati
آیه279🌹 ازسوره بقره 🌹
فَإِنْ :واگر
لَمْ تَفْعَلُوا : رها نکردید
فَأْذَنُوا:خبردارباشید
بِحَرْبٍ : به جنگی
مِنَ:از سوی
اللَّهِ :الله
وَ رَسُولِهِ :وپيامبرش
وَ إِنْ :واگر
تُبْتُمْ :توبه کنید
فَلَكُمْ :پس برای شماست
رُؤُسُ أَمْوالِكُمْ :سرمایه هایتان
لا تَظْلِمُونَ: نه ستم می کنید
وَ لا تُظْلَمُونَ :ونه ستم می بینید
@tafsirghorangharaati
4_327849576851570963.mp3
1.56M
آیه ۲۷۹ سوره بقره
@tafsirghorangharaati
آیه 280🌹ازسوره بقره 🌹
وَ إِنْ كانَ ذُو عُسْرَةٍ فَنَظِرَةٌ إِلى مَيْسَرَةٍ وَ أَنْ تَصَدَّقُوا خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ
واگر (بدهكار) تنگدست بود، او را تا هنگام توانايى مهلت دهيد و (در صورتى كه واقعاً توان پرداخت ندارد،) اگر ببخشيد براى شما بهتر است، اگر (نتايج آنرا) بدانيد.
@tafsirghorangharaati
آیه 280🌹ازسوره بقره 🌹
وَ إِنْ:واگر
كانَ :باشد
ذُو عُسْرَةٍ :تنگدستی
فَنَظِرَةٌ :پس باید مهلتی
إِلى :تا
مَيْسَرَةٍ :یافتن گشایشی
وَ أَنْ :واینکه
تَصَدَّقُوا :ببخشيد
خَيْرٌ :بهتر است
لَكُمْ :برایتان
إِنْ :اگر
كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ : می دانستید
@tafsirghorangharaati
4_327849576851570964.mp3
1.9M
آیه281🌹ازسوره بقره 🌹
وَ اتَّقُوا يَوْماً تُرْجَعُونَ فِيهِ إِلَى اللَّهِ ثُمَّ تُوَفَّى كُلُّ نَفْسٍ ما كَسَبَتْ وَ هُمْ لا يُظْلَمُونَ
و پروا كنيد از روزى كه در آن به پيشگاه خداوند بازگردانده مىشويد و سپس هركس (جزاى) آنچه را كسب كرده، بدون كم وكاست داده مىشود و به آنان ستمى نمىرود
@tafsirghorangharaati
آیه281🌹ازسوره بقره 🌹
وَ اتَّقُوا :وپروا کنید
يَوْماً : ازروزی که
تُرْجَعُونَ:بازگردانده می شوید
فِيهِ :درآن
إِلَى :به سوی
اللَّهِ :الله
ثُمَّ :سپس
تُوَفَّى :به تمامی داده می شود
كُلُّ :به هر
نَفْسٍ : کس
ما:آنچه
كَسَبَتْ :کرده است
وَ هُمْ :وآنان
لا يُظْلَمُونَ :ستم نبینند
@tafsirghorangharaati
4_327849576851570965.mp3
1.01M
آیه ۲۸۱ سوره بقره
@tafsirghorangharaati
آیه282🌹ازسوره بقره 🌹
یاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذا تَدايَنْتُمْ بِدَيْنٍ إِلى أَجَلٍ مُسَمًّى فَاكْتُبُوهُ وَ لْيَكْتُبْ بَيْنَكُمْ كاتِبٌ بِالْعَدْلِ وَ لا يَأْبَ كاتِبٌ أَنْ يَكْتُبَ كَما عَلَّمَهُ اللَّهُ فَلْيَكْتُبْ وَ لْيُمْلِلِ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ وَ لْيَتَّقِ اللَّهَ رَبَّهُ وَ لا يَبْخَسْ مِنْهُ شَيْئاً فَإِنْ كانَ الَّذِي عَلَيْهِ الْحَقُّ سَفِيهاً أَوْ ضَعِيفاً أَوْ لا يَسْتَطِيعُ أَنْ يُمِلَّ هُوَ فَلْيُمْلِلْ وَلِيُّهُ بِالْعَدْلِ وَ اسْتَشْهِدُوا شَهِيدَيْنِ مِنْ رِجالِكُمْ فَإِنْ لَمْ يَكُونا رَجُلَيْنِ فَرَجُلٌ وَ امْرَأَتانِ مِمَّنْ تَرْضَوْنَ مِنَ الشُّهَداءِ أَنْ تَضِلَّ إِحْداهُما فَتُذَكِّرَ إِحْداهُمَا الْأُخْرى وَ لا يَأْبَ الشُّهَداءُ إِذا ما دُعُوا وَ لا تَسْئَمُوا أَنْ تَكْتُبُوهُ صَغِيراً أَوْ كَبِيراً إِلى أَجَلِهِ ذلِكُمْ أَقْسَطُ عِنْدَ اللَّهِ وَ أَقْوَمُ لِلشَّهادَةِ وَ أَدْنى أَلَّا تَرْتابُوا إِلَّا أَنْ تَكُونَ تِجارَةً حاضِرَةً تُدِيرُونَها بَيْنَكُمْ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُناحٌ أَلَّا تَكْتُبُوها وَ أَشْهِدُوا إِذا تَبايَعْتُمْ وَ لا يُضَارَّ كاتِبٌ وَ لا شَهِيدٌ وَ إِنْ تَفْعَلُوا فَإِنَّهُ فُسُوقٌ بِكُمْ وَ اتَّقُوا اللَّهَ وَ يُعَلِّمُكُمُ اللَّهُ وَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
اى كسانى كه ايمان آوردهايد! هنگامى كه بدهى مدّت دارى (بر أثر وام يا معامله) به يكديگر پيدا مىكنيد، آنرا بنويسيد. و بايد نويسندهاى در ميان شما به عدالت (سند را) بنويسد. كسى كه قدرت بر نويسندگى دارد، نبايد از نوشتن خوددارى كند، همانطور كه خدا به او تعليم داده است. پس بايد او بنويسد و آن كس كه حقّ بر ذمّه او (بدهكار) است املا كند و از خدايى كه پرورگار اوست بپرهيزد و چيزى از آن فروگذار ننمايد. و اگر كسى كه حقّ بر ذمّه اوست، سفيه يا (از نظر عقل) ضعيف و يا (به جهت لال بودن) توانايى بر املا كردن ندارد، بايد ولىّ او (بجاى او) با رعايت عدالت (مدّت و مقدار بدهى را) املا كند و دو نفر از مردان را (بر اين حقّ) شاهد بگيرد و
اگر دو مرد نبودند، يك مرد و دو زن از گواهان، از كسانى كه مورد رضايت و اطمينان شما هستند (انتخاب كنيد) تا اگر يكى از آنان فراموش كرد، ديگرى به او يادآورى كند. و شهود نبايد به هنگامى كه آنها را (براى اداى شهادت) دعوت مىكنند خوددارى نمايند. و از نوشتن (بدهىهاى) كوچك يا بزرگِ مدّتدار، ملول نشويد (هر چه باشد بنويسيد،) اين در نزد خدا به عدالت نزديكتر و براى اداى شهادت استوارتر و براى جلوگيرى از شك و ترديد بهتر مىباشد، مگر اينكه تجارت و داد و ستد نقدى باشد كه در ميان خود دست به دست مىكنيد كه ايرادى بر شما نيست كه آنرا ننويسيد. و هنگامى كه خريد و فروش (نقدى) مىكنيد، (باز هم) شاهد بگيريد و نبايد به نويسنده و شاهد (به خاطر حقّگويى) زيانى برسد (و تحت فشار قرار گيرد) و اگر چنين كنيد از فرمان خداوند خارج شدهايد و از خدا بپرهيزيد و خداوند (راه درست زندگى را) به شما تعليم مىدهد و خداوند به هر چيزى داناست
@tafsirghorangharaati