eitaa logo
مرکز نهضت ترجمه
146 دنبال‌کننده
603 عکس
10 ویدیو
0 فایل
مشاهده در ایتا
دانلود
📚معرفت افزایی و مقابله با تحریف از مطالبات رهبر انقلاب است 🔸آئین اختتامیه بیستمین جایزه ملی انتخاب بهترین کتاب دفاع مقدس صبح دوشنبه ۲۲ اسفند در باغ موزه دفاع مقدس برگزار شد. 🌐 برای خواندن مشروح‌ خبر به سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید: https://translationmovement.com/2a3q@TranslationMovement
📚برگزیدگان بیستمین دوره انتخاب بهترین کتاب دفاع مقدس معرفی شدند 🔸بیستمین جایزه ملی کتاب دفاع مقدس با هدف کمک به توسعه فرهنگ مکتوب دفاع مقدس برگزیدگان و شایستگان تقدیر خود را معرفی کرد. 🌐 برای خواندن مشروح‌ خبر به سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید: https://translationmovement.com/fpro@TranslationMovement
📚توسعه و ترویج تعالیم و فرهنگ قرآنی در صدر برنامه‌های دولت مردمی است 🔸وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در آیین گشایش سی امین نمایشگاه بین المللی قرآن کریم گفت: در مسیر پرشکوه تحقق تمدن نوین اسلامی توجه به فرهنگ قرآنی در راس تمامی فعالیت‌ها قرار دارد. 🌐 برای خواندن مشروح‌ خبر به سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید: https://translationmovement.com/1tbb@TranslationMovement
📚بوستان و گلستان سعدی جلوه بارزی از اندیشه اخلاق محور ایرانی اسلامی است 🔸رایزن فرهنگی ایران در هندوستان گفت: برای معرفی دو اثر مهم سعدی به هندی‌ها دو دلیل دارم؛ ابتدا اینکه سعدی و آثارش در هندوستان شناخته شده و یکی از تاثیرگذارترین آثار ادب فارسی در شبه قاره است. مضاف بر اینکه آثار سعدی جلوه بارزی از اندیشه اخلاق محور ایرانی اسلامی است. 🌐 برای خواندن مشروح‌ خبر به سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید: https://translationmovement.com/bahd@TranslationMovement
📚هشتمین پایتخت کتاب ایران اردیبهشت‌ماه اعلام می‌شود 🔸مدیرکل دفتر مجامع و تشکل‌های فرهنگی، ضمن تشریح آخرین تحولات در برگزاری دو رویداد پایتخت کتاب ایران و جایزه فیروزه از اعلام هشتمین پایتخت کتاب ایران در اردیبهشت‌ماه خبر داد. 🌐 برای خواندن مشروح‌ خبر به سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید: https://translationmovement.com/ai28@TranslationMovement
📚کتاب جدید از انتشارات نمایندگی المصطفی در ترکیه 🔸کتاب چهار جلدی الالهیات علی هدی الکتاب السنه و العقل حضرت آیت الله العظمی سبحانی در دو مجلد منتشر شد. 🌐 برای خواندن مشروح‌ خبر به سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید: https://translationmovement.com/jhz7@TranslationMovement
📚دو روایت مکتوب از شهادت صیاد دل‌ها 🔸شهادت شهید صیاد شیرازی، نه در سال‌های دفاع مقدس که در دهه هفتاد اتفاق افتاد. این حادثه، به تعبیری انتقام منافقین از شهید صیاد بود، هرچند سرلشکر صفوی آن را به ارباب منافقین، یعنی صدام منسوب می‌کند. 🌐 برای خواندن مشروح‌ خبر به سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید: https://translationmovement.com/w669@TranslationMovement
📚نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران بعد از ۳۳ سال بالغ شده است یا خیر؟ 🔸از سال ۶۶ که اولین دوره نمایشگاه کتاب در محل دائمی نمایشگاه‌های بین‌المللی برگزار شد تا به امروز آمار و ارقامی که منابع و خانه کتاب و ادبیات در تعداد ناشران شرکت‌کننده به ما نشان می‌دهند حاکی از رشد و تکامل مهم‌ترین رویداد فرهنگی کشور در سال‌های پس از انقلاب است. 🌐 برای خواندن مشروح‌ خبر به سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید: https://translationmovement.com/yhx5@TranslationMovement
📚امیدوارم علامه کورانی مقدمه‌ای اختصاصی برای ترجمه فارسی «سیره‌نامه امیرالمومنین (ع)» بنویسد 🔸مطهری‌نیا در نشست نقد و بررسی کتاب «سیره‌نامه امیرالمومنین (ع)» گفت: به اعتقاد من کتاب‌هایی که با الگوی عربی نوشته می‌شوند نیاز به بازنویسی دارند. 🌐 برای خواندن مشروح‌ خبر به سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید: https://translationmovement.com/ix0b@TranslationMovement
📚نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران تکثر فرهنگی در کشور را معنا کرده است 🔸مدیرعامل انتشارات زائر رضوی گفت: تقریبا در ۲۵ دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران حضور داشته‌ام و معتقدم این نمایشگاه توانسته در دوره‌های مختلف، طیف‌ها و جریان‌های فکری گوناگون در کشور را پوشش دهد. 🌐 برای خواندن مشروح‌ خبر به سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید: https://translationmovement.com/nc6u@TranslationMovement
📚رایزنی فرهنگی ایران در قزاقستان بیش از ۱۰۰ عنوان کتاب عرضه کرد 🔸رایزنی فرهنگی ایران در قزاقستان بیش از ۱۰۰ عنوان کتاب در حوزه‌های تاریخی، ادبی، فرهنگی و ایرانشناسی، هنر خوشنویسی و صنایع دستی در ششمین دور نمایشگاه بین‌المللی کتاب اوراسیا ۲۰۲۳ عرضه کرد. 🌐 برای خواندن مشروح‌ خبر به سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید: https://translationmovement.com/xk64@TranslationMovement
📚انتشار نخستین کتاب دو زبانه صربی ، فارسی "گزیده اشعار شاعران ایرانی بعد از انقلاب اسلامی ایران" در صربستان 🔸این کتاب توسط انتشارات اوکرونیا ukronija با حمایت رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در صربستان و مرکز ساماندهی ترجمه ونشر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی منتشر شد و به بازار کتاب صربستان راه یافت. 🌐 برای خواندن مشروح‌ خبر به سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید: https://translationmovement.com/0mmj@TranslationMovement
📚نسخه اسپانیولی کتاب سلول ۱۴ به چاپ سوم رسید 🔸نسخه اسپانیولی کتاب خاطرات مقام معظم رهبری با استقبال بسیار خوبی از سوی مخاطبان مواجه شده است. 🌐 برای خواندن مشروح‌ خبر به سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید: https://translationmovement.com/?post_type=affiliate-links&p=7244@TranslationMovement
📚هوش مصنوعی رونق‌بخش بازار نشر/ از نیازسنجی مخاطبان تا کمک به عرضه و توزیع کتاب 🔸معاون پژوهش مجتمع آموزش عالی تاریخ سیره و تمدن گفت: اگر بتوانیم از هوش مصنوعی و سامانه‌ها و برنامه‌های طراحی‌شده برای شناسایی مخاطب استفاده کنیم، در بازاریابی و توزیع، به‌کار می‌آید. 🌐 برای خواندن مشروح‌ خبر به سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید: https://translationmovement.com/usgd@TranslationMovement
📚زبان اردو در سايه زبان فارسي نقش گرفته است 🔸راشد عباس؛ مترجم و كارشناس حوزه پاكستان گفت: زبان اردو در سايه زبان فارسی نقش گرفته و به كمال رسيده است. 🌐 برای خواندن مشروح‌ خبر به سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید: https://translationmovement.com/lumi@TranslationMovement
📚رونمایی کتاب از «آوریل در کودتا» 🔸در نمایشگاه کتاب از کتاب «آوریل در کودتا» با حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی رونمایی شد. 🌐 برای خواندن مشروح‌ خبر به سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید: https://translationmovement.com/cf13@TranslationMovement
📚ترجمه آثار فاخر ایرانی به زبان هندی ضرورت دارد 🔸رایزن فرهنگی هند در ایران، با بیان اینکه ترجمه‌ آثار مفاخر ادبی ایران به زبان هندی بسیار کم است گفت: دو کشور ایران و هندوستان مفاخر بسیاری دارند که می‌توانند شاهکارهای ادبی آنان را برای ترجمه و تبادلات فرهنگی انتخاب و به یکدیگر بشناسانند. 🌐 برای خواندن مشروح‌ خبر به سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید: https://translationmovement.com/b4iw@TranslationMovement
📚«کلیدر» در ترکیه پرفروش نمی‌شود/نیازمند آثار جهان‌شمول برای ترجمه هستیم 🔸ارسلان فصیحی گفت: آثاری مانند «کلیدر» در تر‌کیه پرفروش نخواهد بود؛ چون جنبه محلی این رمان‌ها زیاد است و از مسائل قومی بیشتر صحبت شده است، در مقابل عرفان و تصوفی که در رمان «ملت عشق» تصویرسازی شده، جهان‌شمول است. 🌐 برای خواندن مشروح‌ خبر به سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید: https://translationmovement.com/n8u9@TranslationMovement
📚هويت ايران به زبان فارسی وابسته است 🔸حسن انوري، زبان‌شناس و استاد زبان و ادبيات فارسی گفت: در آخرين چاپ شاهنامه مسكو، نام ايران ۸۴۰ بار در شاهنامه به كار رفته است اما همگي به يك مصداق نيست. 🌐 برای خواندن مشروح‌ خبر به سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید: https://translationmovement.com/mq0q@TranslationMovement
📚چه موانع و راهکارهایی برای ورود به بازار جهانی نشر پیش‌روی ماست؟ 🔸در حوزه بازار جهانی نشر با چالش‌های گوناگونی روبه‌رو هستیم که ریشه بسیاری از آن‌ها عملکرد جزیره‌ای و شناخت ناکافی از حوزه بین‌الملل است. 🌐 برای خواندن مشروح‌ خبر به سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید: https://translationmovement.com/4k38@TranslationMovement
📚ضرورت تدریس زبان و ادبیات فارسی در دانشگاه‌های جهان/ غربی‌ها ذهن مردم جهان را نسبت به فرهنگ ایران مسموم کردند 🔸دمنیر درکیچ؛ ایران‌شناس و دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه سارایوو گفت: غربی‌ها با استفاده از تکنولوژی‌های به روز، توانسته‌اند با تبلیغات منفی علیه جمهوری اسلامی ایران، ذهن مردم جهان را نسبت به کشور زیبا و مردم با فرهنگ ایران مسموم کنند. 🌐 برای خواندن مشروح‌ خبر به سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید: https://translationmovement.com/d5gx@TranslationMovement
📚توصیه های رهبر انقلاب برای ترجمه کتب داخلی 🔸رهبر انقلاب در حاشیه بازدید از نمایشگاه بین المللی کتاب نکاتی را در رابطه با ترجمه کتب داخلی به زبان های دیگر مطرح کردند. 🌐 برای خواندن مشروح‌ خبر به سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید: https://translationmovement.com/nfie@TranslationMovement
📚هدف‌گذاری ترجمه ۲۰۰ اثر در سال‌ جاری به زبان ترکی 🔸جانعلی‌زاده مدیر کمیته ناشران خارجی اعلام کرد برای سال ۱۴۰۲ ترجمه و انتشار ۲۰۰ کتاب از آثار ایرانی به زبان‌های مختلف را هدف‌گذاری کرده‌ایم. 🌐 برای خواندن مشروح‌ خبر به سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید: https://translationmovement.com/5grl@TranslationMovement
📚روند یک ترجمه مناسب به چه صورت است؟ 🔸در سرای ملل نمایشگاه بین المللی کتاب درباره نکات مهم برای یک ترجمه موثر حرف زده شد. 🌐 برای خواندن مشروح‌ خبر به سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید: https://translationmovement.com/it1m@TranslationMovement
📚روحیه ضد صهیونیسم؛ نقطه اشتراک مردم ایران و آمریکای لاتین 🔸محمدحسن مقیسه در نشست «هم‌گرایی فرهنگی و ادبی ایران و آمریکای لاتین، افق‌های نو» بیان کرد: یکی از نقاط اشتراک مردم ایران و مردم کشورهای امریکای لاتین علاقه به نوشتن و خواندن است و دیگر اشتراک مردم ایران و امریکای لاتین، روحیه ضد اسرائیلی است. 🌐 برای خواندن مشروح‌ خبر به سایت نهضت ترجمه مراجعه کنید: https://translationmovement.com/sme7@TranslationMovement