eitaa logo
English 4U
3.9هزار دنبال‌کننده
3.9هزار عکس
1.8هزار ویدیو
208 فایل
اینجا مهارت های زبان تو تقویت کن🤩 هشتگ ها"🧡↶ https://eitaa.com/English_4U/14914 ارتباط با مدیر"❤️↶ @daddymustafa تبادل و تبلیغ"💛↶ @allears گروه چت"💙↶ https://eitaa.com/joinchat/3765043281C1f70b55b1b
مشاهده در ایتا
دانلود
اتفاقاً زنی از خانه همسایه وارد شد و مرد غریبه را شناخت و با گریه گفت: وای، آیا مردی را که به تو کمک می کند، نمی شناسی؟امیر المومنین علی بن ابیطالب است(علیه السلام). The widow came forward and shamefacedly cried: "Curse and shame to me. I beg your pardon." بیوه جلو آمد و با شرمساری فریاد زد: لعنت و شرم بر من مرا ببخش Imam Ali ibn Abi Talib (as) replied, "No, I beg your pardon for I failed in my duty towards you." حضرت علی بن ابیطالب علیه السلام فرمود: نه، مرا ببخش که در انجام وظیفه ام در قبال تو کوتاهی کردم. a.s. ┏━━ °•🖌•°━━┓ 🍃@English_4U🍃 ┗━━ °•🖌•°━━┛
Tired and exhausted with the waterskin on her back, she was gasping and going towards her house where innocent children, their eyes fixed at the door, were eagerly waiting for the arrival of their mother. خسته و کوفته با مشک آب روی پشتش، نفس نفس می زد و به سمت خانه اش می رفت، جایی که بچه های معصوم چشمانشان به در دوخته شده بود و مشتاقانه منتظر آمدن مادرشان بودند. On her way, stranger man approached her. He took the water skin from her and placed it on his back. The door opened and the children saw their mother entering the house with a stranger. He placed the water skin on the ground and said: در راه مرد غریبه ای به او نزدیک شد. مشک آب را از او گرفت و روی پشتش گذاشت. در باز شد و بچه ها مادرشان را دیدند که با مرد غریبه وارد خانه می شود. پوست آب را روی زمین گذاشت و گفت: "Well, it seems you don't have anyone to fetch water for you; how come you are so forlorn?" "خب، به نظر می رسد شما کسی را ندارید که برای شما آب بیاورد، چگونه اینقدر درمانده و بی کس شده اید؟" She replied: "My husband was a soldier; Ali sent him to the frontier where he was killed. Now I am alone with these small children." جواب داد: شوهرم سرباز بود، علی او را به مرزی که در آنجا کشته شد فرستاد، حالا من با این بچه های کوچک تنها هستم. Stranger said no more. Bowing down his head he went away. But the thought of the helpless widow and orphans remained in his mind. He could hardly sleep in the night. Early in the morning he picked up a basket; put some meat, flour and dates in it; went straight to her house and knocked at the door. غریبه دیگر چیزی نگفت. سرش را پایین انداخت و رفت. اما فکر بیوه و یتیمان بی پناه در ذهنش ماند. شب به سختی می توانست بخوابد. صبح زود او سبدی برداشت. مقداری گوشت، آرد و خرما در آن گذاشت. مستقیم به خانه آن زن رفت و در را زد. "Who are you?" Stranger replied: "I am the man who brought your water yesterday. Now I have brought some food for the children." "May Allah bless you and judge between us and Ali." "شما کی هستید؟" غریبه پاسخ داد: من همان مردی هستم که دیروز برای شما آب آوردم، حالا برای بچه ها غذا آورده ام. «خداوند شما را برکت دهد و میان ما و علی داوری کند». She opened the door. Entering the house stranger said: "I wish to do some good acts. Either let me knead the flour and bake the bread or allow me to look after the children." او در را باز کرد. مرد غریبه که وارد خانه شد گفت: دلم میخواهد کار مفیدی انجام دهم یا آرد را خمیر کنم و نان را بپزم یا به من اجازه بده مراقب بچه ها باشم. "Very well, but I can do the job of kneading and cooking better than you. You take care of the children till I finish cooking." "باشه، اما من می توانم کار خمیر کردن و پخت را بهتر از تو انجام دهم. تو مراقب بچه ها باش تا من پخت را تمام کنم." She went to knead the flour. Immediately he grilled some meat, which he had brought and fed the children saying to each child while putting morsel in his mouth: "My son, forgive Ali if he has failed in his duty towards you." آن زن رفت آرد را خمیر کند. امام فوراً مقداری از گوشتی که آورده بود را کباب کرد و به بچه‌ها داد و در حالی که لقمه‌ای در دهان هر بچه می‌گذاشت به بچه‌ می‌گفت: پسرم، اگر علی در انجام وظیفه‌اش کوتاهی کرده او را ببخش. The flour got ready; she called: "Gentleman! Put fire in the oven." Stranger went and put fire in the oven. When flames rose up, he brought his face near the fire and said, "Taste the heat of fire. It is the punishment for those who fail in their duty towards orphans and widows." آرد آماده شد؛ او صدا زد: "آقا! آتش را در تنور بگذارید." غریبه رفت و در تنور آتش گذاشت. چون شعله های آتش بلند شد، صورت خود را نزدیک آتش آورد و گفت: حرارت آتش را بچشید، این کیفر کسانی است که در برابر یتیمان و زنان بیوه کوتاهی می کنند. By chance, a woman from the neighboring house came in. Recognizing the stranger, she cried: "Woe, don't you recognize the man who is helping you? He is Amir al-Muminin (commander of the faithful), Imam Ali ibn Abu Talib (as)."
سلام🖤🍃 چجوری به انگلیسی به یه نفر "تسلیت" بگیم؟🧐 پاسخت رو بفرست 👇 🖤↷ https://daigo.ir/secret/613632735
Helloo E4U family🐬 Ready for a ? 🐟
_ خب، همونطور که در جریانید، تاخیر انداختن و عقب انداختن یه کاری، به انگلیسی میشه : To delay or To Postpone doing sth. درسته؟ 🤓 امشب میخوام یه قشنگ یادِت بدم که دقیقا همین معنا رو میده 😊 To Put (something) off - If you put something off, you delay doing it. مثلا قرار بوده زبان انگلیسی رو شروع کنی هی میگی حالا بعدا انجامش میدم، میندازی عقب، تاخیر میکنی در انجامش. شما مخاطب جمله ی زیر هستید 🧐: Don't PUT OFF starting the English Learning journey. The sooner you start, the better you get. 💪🏼🙂 2 تا نکته : 1. یادت باشه که این فعل، Transitive هست. یعنی چی؟ یعنی نیاز به object(مفعول) داره. که میتونه noun یا verb باشه. ورب باید حتما ing دار باشه. همین 😀 He put off studying for the exam until the last minute. در این مثال the exam یا studying for the exam، مفعول ماست. 2. هر دو جمله ی زیر درست است ✅🙂 - He put off studying for the exam until the last minute. - He put studying for the exam off until the last minute. _ @English_4U
That's it for tonight 🌝 Please Do not put off reading it Just Do it now ☠ And You'll never regret 😃
💎 ❇️من سیر نمیشم از... 🔰I can't get enough of.. 🔺Example: I can't get enough of learning. من از یادگرفتن سیر نمیشم. ❇️وقتی میخوای بگی از زیبایی های زندگی لذت ببر باید بگی 🔰Stop to smell the roses Means Enjoy everything you see around you. 🔺 Example: Take it easy and begin enjoying the simple thing in your life, stop to smell the roses. 🌸@English_4U 🌸
🔆By chance 🔅اتفاقی، شانسی 🔆By nature 🔅ذاتا 🔆By design 🔅عمدا 🔆By mistake 🔅سهوا 🔆By degress 🔅به تدریج 🔆By hear 🔅از حفظ 🔆By force 🔅به زور 🔆By far 🔅به مراتب، به میزان زیاد 🔆By rights 🔅قانونا 🌹@English_4U 🌹
I love technology, so we’re talking about robots today, but not in the way you might expect. A lot of conversations about robots have to do with whether or not a robot or machine could ever develop genuine feelings or emotions. But today we’re going to be thinking about our own emotions and feelings toward robots, particularly empathy. Can we feel empathy toward robots? And if so, why? Allow me to introduce you to Kate Darling. She is a super cool researcher who is looking into this very question. I’m going to play you a little bit from the beginning of her TED talk, where she explains how she got into this line of research. The link to the full presentation is in the show notes. It’s as entertaining as it is interesting and thought provoking, so I can wholeheartedly recommend you check out the whole thing. OK, here comes Kate: Kate Darling: “There was a day, about 10 years ago, when I asked a friend to hold a baby dinosaur robot upside down. It was this toy called a Pleo that I had ordered, and I was really excited about it because I’ve always loved robots. And this one has really cool technical features. It had motors and touch sensors and it had an infrared camera. And one of the things it had was a tilt sensor, so it knew what direction it was facing. And when you held it upside down, it would start to cry. And I thought this was super cool, so I was showing it off to my friend, and I said, “Oh, hold it up by the tail. See what it does.” So we’re watching the theatrics of this robot struggle and cry out. And after a few seconds, it starts to bother me a little, and I said, “OK, that’s enough now. Let’s put him back down.” And then I pet the robot to make it stop crying. And that was kind of a weird experience for me. For one thing, I wasn’t the most maternal person at the time. Although since then I’ve become a mother, nine months ago, and I’ve learned that babies also squirm when you hold them upside down. (Laughter) @English_4U
هدایت شده از English 4U
Martyr Haj Qassem Soleimani’s message to Palestine: “Assure everyone that no matter how much the pressure on Iran increases and its siege tightens, Iran will not leave Palestine, this jewel of the Islamic world and the first qibla of Muslims and the place of ascension of the Prophet. We will never give up this religious obligation of “supporting Palestine” in exchange for the splendor and carcass of this world. Defending Palestine is a real example of defending Islam and the Quran, and anyone who hears your call and does not rush to your aid is not a Muslim.”
The annual observance of International Quds Day by millions of Muslims worldwide serves as a significant platform to express solidarity with the Palestinian cause. Particularly this year, amidst the ongoing conflict in Gaza, a surge in global participation is anticipated, as the brutal realities of the Israeli regime's actions have galvanized international attention. -annual سالیانه -observance مراسم -worldwide جهانی -serves عمل می کند -significant مهم -platform بستر -express ابراز می کند -solidarity همبستگی -amidst درمیان -ongoing جاری -conflict درگیری -surge موج بلند -participation مشارکت -anticipated پیش بینی -brutal وحشیانه -galvanized جلب کرد -attention توجه ╭━═━⊰◍⃟❀⊱━═━╮ @English_4U ╰━═━⊰◍⃟❀⊱━═━╯
💎💠💎💠💎 Life has taught me this, To have peace and comfort, I should walk abing side God today and then have faith in him for tomorrow… زندگی به من یاد داده که برای داشتنِ آرامش و آسایش، امروز را با خدا قدم بردارم و فردا را به او بسپارم...🌱 🎀 @English_4U 🎀
🔷Millions of people in Iran rally on the International Quds Day, marked on the last Friday of the fasting month of Ramadan, to express their solidarity with Palestinians and condemn Israeli atrocities. -rally راهپیمایی -marked برگزار کردن -solidarity همبستگی -condemn محکوم کردن -atrocities جنایات وحشیگری ╭━═━⊰◍⃟❀⊱━═━╮ @English_4U ╰━═━⊰◍⃟❀⊱━═━╯
🌼🌾🌼 🌈🦋به جای" I understand." میتونی از این عبارت ها هم استفاده کنی👇 🌸🌱I take your point 🌼🌱That's clear 🌸🌱Got it 🌼🌱I know what you mean ╭ ·𖥸· ─────╮ @English_4U ╰───── ·𖥸· ╯
💢عبارات كاربردي: ✅One or so 🔹یکی دو تا ✅A week or so 🔹یکی دو هفته ✅A month or so 🔹یکی دو ماه ✅A year or so 🔹یکی دو سال 🌸@English_4U🌸
🟠فعل enjoy از افعال ساده و پرکاربرده، پس بهتره روشای مختلف استفاده از اون رو خوب بلد باشیم. 🔶اول اینکه، برعکس فارسی، توی انگلیسی برای enjoy از هیچ حرف اضافه‌ای استفاده نمی‌شه. مثال: We enjoyed the pleasant autumn weather. (CORRECT) We enjoyed from the pleasant autumn weather. (INCORRECT) 🔶نکتۀ دیگه اینکه اگر بخواییم بعد از enjoy از یه فعل استفاده کنیم، اون فعل باید با ing بیاد. مثال: We enjoyed walking in the pleasant autumn weather. 🔶ساختار enjoy oneself هم زیاد استفاده می‌شه، که یعنی «اوقات خوشی داشتن». مثال: He was just enjoying himself at the club. 🔶نکتۀ آخر هم اینکه enjoy یه فعل transitive یا همون متعدیه (یا همون گذرا به مفعول)؛ یعنی تقریباً همیشه به مفعول نیاز داره. توی همۀ مثالای بالا هم می‌بینین که این فعل با مفعول استفاده شده. حالا یه مدل هست که enjoy به حالت امری، بدون هیچ فاعل و مفعولی و به‌تنهایی استفاده می‌شه و معنیش هم می‌شه یه چیزی تو مایه‌های «لذتش رو ببر»: Here’s our new post on the verb “enjoy”. Enjoy! 💎@English_4U💎
✴️ Enjoy (Verb) always has an object and is never followed by a preposition or an infinitive with ‘to’: ✅TRUE: Did you enjoy it ⛔️ FALSE:Did you enjoy? ✅TRUE: I enjoyed my trip ⛔️ FALSE:I enjoyed to/with my trip.  ✅ TRUE:He enjoys playing football ⛔️FALSE:He enjoys to play football. ❌❌Common errors 🔴 FALSE: I enjoy to speak foreign languages. 🟢 TRUE: I enjoy speaking foreign languages. ☑️ enjoy doing sth : 'I wouldn't enjoy sitting at a desk all day.' 🔴 FALSE: During the Christmas holidays I really enjoyed. 🟢 TRUE: During the Christmas holidays I really enjoyed myself. 💎@English_4U 💎
A: Hi, I would like to purchase a one way ticket to Brussels please. سلام، مایلم یک بلیط یک طرفه به بروکسل بخرم. B: Certainly sir, this is our train schedule. We have an express train departing every morning and an overnight train that departs at nine pm. حتما قربان، این برنامه قطار ماست. ما یک قطار سریع السیر داریم که هر روز صبح حرکت می کند و یک قطار شبانه که ساعت نه شب حرکت می کند. A: How long does it take to get there? چقدر طول می کشد تا به آنجا برسیم؟ B: About twelve hours. We currently have tickets available only for first class on the express train. حدود دوازده ساعت. ما در حال حاضر فقط برای قطار سریع السیر بلیط فرست کلاس داریم If you’d like, you can choose a sleeper on the overnight train which is a bit less expensive. اگر مایل هستید، می توانید یک تخت خواب در قطار شبانه انتخاب کنید که کمی ارزان تر است A: Yeah, I think that is the best option. Do you serve food on the train? Twelve hours is such a long time! بله، من فکر می کنم این بهترین گزینه است. آیا در قطار غذا سرو می کنید؟ دوازده ساعت زمان زیادی است! B: Yes of course. There is a dining car towards the front of the train where they serve meals at all times. We do provide complimentary water and coffee for all of our passengers. بله البته. یک کوپه ناهار خوری به سمت جلوی قطار وجود دارد که در آن همیشه غذا سرو می کنند. ما برای همه مسافران خود آب و قهوه رایگان ارائه می دهیم. A: Great! I’ll take it. عالی! بلیط را می گیرم B: Here you are sir. Your train leaves from platform number nine at nine on the dot. Remember to be here at least thirty minutes before your scheduled departure time or else you might miss your train! بفرمایید آقا. قطار شما از سکوی شماره 9 راس ساعت 9 حرکت می کند. به یاد داشته باشید که حداقل سی دقیقه قبل از زمان برنامه حرکت خود اینجا باشید وگرنه ممکن است قطار خود را از دست بدهید! A: I understand. Thank you very much ! B: Have a great trip. ┏━━ °•🖌•°━━┓ 🍃@English_4U🍃 ┗━━ °•🖌•°━━┛
englishpod_0246dg.mp3
524K
┏━━ °•🖌•°━━┓ 🍃@English_4U🍃 ┗━━ °•🖌•°━━┛