eitaa logo
English 4U
3.7هزار دنبال‌کننده
4هزار عکس
1.8هزار ویدیو
219 فایل
اینجا مهارت های زبان تو تقویت کن🤩 هشتگ ها"🧡↶ https://eitaa.com/English_4U/14914 ارتباط با مدیر"❤️↶ @daddymustafa تبادل و تبلیغ"💛↶ @allears گروه چت"💙↶ https://eitaa.com/joinchat/3765043281C1f70b55b1b
مشاهده در ایتا
دانلود
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
our deepest condolences to Imam al-Mahdi (Ajtfs) and the Believers on the Martyrdom Anniversary of Imam Ja'far al-Sadiq (AS). @English_4U
🍂🍂 🖌فی الکافی عَنِ الصَّادِقِ (عَلیه‌السَّلام) کَتَبَ رَجُلٌ إِلَی أَبِی‌ذَرٍّ (۱) “It is narrated from Imam Sadiq (pbuh) in the book ‘Al-Kafi’ that someone addressed a letter to Abi Dhar.”* [حضرت امام صادق(ع)] می‌فرمایند: یک نفری در نامه‌ای به جناب ابی‌ذر نوشت: یَا أَبَاذَرٍّ أَطرِفنِی بِشَیءٍ مِّنَ العِلم؛ از دانش و معرفتی که داری سخن طرفه و تازه‌ای برای ما بیان کن. ‘O' Abi Dhar, tell me some precious words from your knowledge.’” فَکَتَبَ إِلَیه: إِنَّ العِلمَ کَثِیرٌ؛ إِن قَدَرتَ لَا تُسِیءَ إِلَی مَن تُحِبُّهُ، فَافعَل [جناب ابی‌ذر برای او نوشت]: برای تو می‌گویم و آن این است: اگر بتوانی به کسی که او را دوست می‌داری بدی نکنی، این کار را بکن، یعنی سعی تو این باشد به کسی که او را دوست می‌داری بدی نکنی. (Abi Dhar wrote to him,) “I will tell you a point and that is if you can avoid hurting someone you love, do so." This means you should try to not harm the one you love. قَال فَقَالَ لَهُ: وَ هَل رَأَیتَ أَحَداً یُسیءُ إِلَی مَن یُحِبُّه؟؛ آن شخص به جناب ابی‌ذر گفت - لابد در نامه‌ بعدی نوشته - که: جناب ابی‌ذر! این هم شد حرف!؟ که به کسی که دوست داری بدی نکن! آیا تا حالا دیدی کسی را که کسی را دوست بدارد در عین حال به او بدی بکند!؟ این چه حرفی است!؟ The man told him (probably in the next letter), “Your Excellency Abi Dhar, that is absurd to say ‘Avoid doing harm to someone you like.’ Have you ever seen a person who likes someone else but harms them? That is nonsensical.” فَقَالَ لَه: نَعَم نَفسُکَ أَحَبُّ الأَنفُسَ إِلَیک فَإِن أَنتَ عَصَیتَ اللهَ تَعَالَی فَقَد أَسَأتَ إِلَیهَا جناب ابی‌ذر در جواب او فرمود: بله، دیدیم؛ خود تو محبوب‌ترین موجودات و انسان‌های عالم پیش خودت هستی؛ خودت را خیلی دوست می‌داری؛ از همه بیشتر خودت را دوست می‌داری؛ وقتی معصیت می‌کنی، به این محبوب خودت که نفس خودت و شخص خودت است بدی کرده‌ای. پس ببین که می‌شود انسان چیزی را دوست بدارد و به آن بدی بکند که آن عبارت است از نفس انسان. Abi Dhar answered him, “Yes, we have seen this. You are the one you like the most among all the world’s creatures and people; you like yourself very much. When you commit a sin, you are doing harm to the person you like, who is yourself and your own soul. So you see, it is possible that a person likes someone, namely one’s own soul, and does harm to him.” 🍂🍂 ╒══⬥»✿«⬥══╕ @English_4U ╚══⬥»✿«⬥══╛