هدایت شده از رایحه سیب (طب ایرانی اسلامی)
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
🔴 اعتراض استاد پناهیان به کمرنگ بودن نقش طب سنتی در درمان کرونا
🔻چرا اطبا سنتی برای نجات جان بیماران کرونایی قیام نمیکنند؟ بچههای مردم دارند میمیرند!
🔻چرا ایران تبدیل شده به آزمایشگاه درمان بسیاری از داروهایی که خیلی از جهانیان نپذیرفتند؟
🔻 مجلس به وزیری که متعهد به طب سنتی نیست، رأی ندهد!
➕ سخن یکی از پزشکان ردهبالای کشور
#کرونا
#پناهیان
#طب_اسلامی
#طب_سنتی
#اعتراض_پناهیان
🍎مجموعه طبی رایحه سیب👇👇👇
https://eitaa.com/joinchat/1570963458Ced84a594b8
The term comes from the medical world where pulling the plug on the machines that are keeping people alive could literally result into death. It used to be an informal way or euphemism to say that someone is being left to die naturally by pulling out all the machines on the person. The phrase has caught on and now means killing the supply of things that are keeping a project / venture alive. [First half of 1900s]
⠀
🏡 @English_House 🏡
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
🤐 #idiom
اصطلاح
👉 “Pull the plug,“ which means “to stop something from happening or continuing.“
متوقف کردن،
پایان دادن به کاری،
فسخ کردن
Usage in a movie ("The Specialist"):
⠀
- Wait a minute. He's not alone.
- That's heartbreaking piece of news.
- Pull the plug, Ned. There's a kid in the car.
🏡 @English_House 🏡
This metaphoric expression alludes to trained circus animals jumping through hoops. [Early 1900s]
🏡 @English_House 🏡
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
🤪 #idiom
اصطلاح
👉 “Jump through hoops,” which means “to do a lot of difficult things before you are allowed to have or do something you want.”
به هر دری زدن،
هفت خوان رستم را طی کردن
Usage in a TV series ("Breaking Bad"):
⠀
- I was on my way, jumping through hoops, kissing the proper behinds, attending to all the non-chemistry that one finds oneself occupied by. You know that world. That is not what I signed on for.
🏡 @English_House 🏡
This expression alludes to keeping oneself from drowning. (Early 1700s)
⠀
🏡 @English_House 🏡
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
😎 #idiom
اصطلاح
👉 ”Keep your head above water,” which means “to just be able to manage when you have financial difficulties.”
خود را سرپا نگه داشتن،
گلیم خود را از آب کشیدن
Usage in a TV series ("Boardwalk Empire"):
⠀
- In the interest of honoring what was once a fruitful business relationship, let's set the table over again. You'll be my guest in Atlantic City tonight. I'll send you home tomorrow with a full month's supply. You keep your head above water in New York and leave these nice people alone.
- You'll stay a lot healthier that way.
🏡 @English_House 🏡
The phrase originates from the animal world where pets like horses and dogs are able to fine tune their hearing by picking their ears up. The first literary use of the phrase was in the year 1626 in the work titled "Essays - On Fame" by Francis Bacon.
⠀
🏡 @English_House 🏡
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
🧐 #idiom
اصطلاح
👉 ”Prick up your ears,” which means “to listen carefully.”
گوش های خود را تیز کردن،
خوب گوش دادن
Usage in a TV series ("Beverly Hills 90210”):
⠀
- Prick up your ears! The great debate starts in five minutes. Tomorrow is election day and date night. Five minutes.
- You guys, we are in great shape.
- Yeah?
- Oh, definitely. All the girls in PE class, they're all voting for you.
⠀
🏡 @English_House 🏡
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
👉English language
👉Farsi subtitle
🔴 دکتر شان بروکس از واکسن و آینده ی افرادی که آنها را تزریق میکنند میگوید.
واکسن کرونا برای شما چه کارهایی انجام میدهد؟!
🏡 @English_House 🏡
🔹🔸🔹
⭕️ امضای بیش از 34 هزار نفر برای ممنوعیت واکسن اجباری در فارس من
👈 عزیزان به تبلیغ ادامه دهید تا اینکه تعداد امضا به ۵۰ هزار برسد و در صحن علنی مجلس مطرح و ممنوعیت اجباری شدن واکسن تصویب شود، جهت امضا 👇
🔗 https://www.farsnews.ir/my/c/64957
#مقابله_با_واکسیناسیون_اجباری
#داروی_امام_کاظم_علیه_السلام
🔹🔸🔹
"Lend me your hand" was used by Chaucer and later writers in the sense, Extend me your hand, that I may clasp it as token of our agreement (or some such). He also used the phrase "Lend me your ears," meaning "Listen up, fellas." A much later citation in the Oxford English Dictionary, from John Florio's World of Words has "lend a hand" in the modern sense, that is, to temporarily assign that part of your body to someone else's use, that is, to help in whatever activity is going on.
🏡 @English_House 🏡
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
🤝 #idiom
اصطلاح
👉 “Lend a hand,” which means “To help one; to give one assistance.“
کمک کردن به،
به کسی کمک کردن
Usage in a movie ("Live Free or Die Hard"):
⠀
- Thanks for your help.
- I wouldn't bet on you either, so I figured I'd lend a hand.
- Buckle up.
🏡 @English_House 🏡
This expression alludes to the dishonest practice of a merchant substituting a worthless cat for a valuable pig, which is discovered only when the buyer gets home and opens the bag. [Mid-1700s]
⠀
📌 Explanation
در قدیم وقتی مردم می رفتند که خوک بخرند، مغازه دار کلک می زد و گربه به جای خوک در کیسه قرار می داد. وقتی مردم می رفتند و کیسه را باز می کردند راز برملا می شد و می فهمیدند که حقیقت چیست.
🏡 @English_House 🏡
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
😺 #idiom
اصطلاح
👉 “Let the cat out of the bag,” which means “to reveal a secret or a surprise by accident”.
رازی را آشکار کردن،
(ناخودآگاهانه) فاش کردن،
دهن لقی کردن،
بند رو به آب دادن،
پته کسی را روی آب انداختن
Usage in a movie (“Erin Brockovich”):
⠀
- ...So PG & E figures, "We'll let the cat out of the bag. Tell all the people the water is not perfect. And if we can ride out the year with no one suing, we'll be in the clear forever."
🏡 @English_House 🏡
“Hit the nail on the head” is a reference to carpentry and hitting the head of a nail squarely or “true.” A good carpenter can drive a nail with only two or three swings of the hammer, but his success depends on his accuracy. If he didn’t hit the nail squarely on the head every time, and instead hit it sideways, he would be inefficient and a much less successful carpenter. So, a carpenter’s ability to “hit the exact point” is similar to the idiom: To be exactly on point, and correct.
🏡 @English_House 🏡
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
🙎♂🔨#idiom
اصطلاح
👉 “Hit the nail on the head,” which means “to do or say exactly the right thing.”
(عمل یا سخن) به موقع و به جا انجام دادن،
درست حق چیزی را ادا کردن،
تیر را به نشان زدن،
کاملاً درست گفتن
Usage in a movie ("Twelve Monkeys"):
⠀
- You might say that we're the next endangered species. Human beings.
- I think you're right, ma'am. I think you've hit the nail on the head.
⠀
🏡 @English_House 🏡
The expression “like pulling teeth” to describe a difficult task has been in use at least since the 1830s, and may be older. Before modern dentistry, pulling teeth in a literal sense was a long, painful process that involved perseverance and physical strength on the part of the tooth puller, as well as the patient.
🏡 @English_House 🏡
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
😩 #idiom
اصطلاح
👉 “Like pulling teeth,” which means “very difficult.”
خیلی سخت (اطلاعات از کسی به دست آوردن)
Usage in a movie ("Out of the Furnace"):
⠀
- The problem is that the people up in those hills, they don't cooperate. Getting information from these people is like pulling teeth. It's a whole another world up in there...
🏡 @English_House 🏡
🦇 #idiom
اصطلاح
👉 “Like a bat out of hell,” which means “moving extremely fast.”
مثل فشفشه،
مثل برق
Usage in a movie ("Erin Brockovich"):
⠀
- ...out of nowhere his Jaguar comes racing around the corner like a bat outta hell. They took some bone from my hip and put it in my neck. I don't have insurance so I'm about 17 thousand dollars in debt right now.
Origin: This expression presumably alludes to the rapid darting movement of bats and, Charles Earle Funk theorized, their avoidance of such light as might be cast by the fires of hell. [c. 1900]
🏡 @English_House 🏡
englishpod_0043dg.mp3
923.5K
🌺 Applying for a Visa
بار اول فقط گوش کنید.
بار دوم همزمان با گوش دادن، به متن نگاه کنید.
بار سوم بدون نگاه به متن، فقط گوش کنید.
⚜ میانبر به پادکست قبلی
eitaa.com/English_House/4707
#podcast #listening #english
#انگلیسی #پادکست #daily_life
🏡 @English_House 🏡