eitaa logo
کانال تحلیلی حامیان ولایت
1.5هزار دنبال‌کننده
11.7هزار عکس
9.8هزار ویدیو
130 فایل
کانال تحلیلی حامیان ولایت @gh63_soldier_velyatfagih.
مشاهده در ایتا
دانلود
قسمت 27 📖 و كِتابُ اللّهِ بَيْنَ اَظْهُرِكُمْ. أُمُورُهُ ظاهِرَةٌ وَ اَحْكامُهُ زاهِرَةٌ وَ اَعْلامُهُ باهِرَةٌ وَ زَواجِرُهُ لائِحَةٌ، وَ أَوامِرُهُ واضِحَةٌ، قَدْخَلَّفْتُمُوهُ وَرآءَ ظُهُورِكُمْ. أرَغْبَةً ـ وَيْحَكُمْ ـ عَنْهُ تُرِيدُونَ أَمْ بِغَيْرِهِ تَحْكُمُونَ؟ {بِئْسَ لِلظّالِمِينَ بَدَلاً} {وَ مَنْ يَبْتَغِ غَيْرَ الْاِسْلامِ دِيناً فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْهُ وَ هُوَ فِى الْآخِرَةِ مِنَ الْخاسِرِينَ} 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ 📖 حال آن‏كه كتاب خدا در ديدگاه شماست؛ كتابى كه موضوعاتش روشن و احكامش درخشان و پرچم‌ها و علاماتش تابان و دورباش‌هايش فروزان و فرمان‌هايش واضح است. ليكن شما آن را به پشت سر خود افكنديد . واى بر شما! آيا از قرآن می گریزید؟ يا غير آن را حاكم می نمایید؟ ستمگران چه بد جايگزينى خواهند داشت. و هركس به جز اسلام دينى برگزیند، هرگز از او پذيرفته نبوده، در جهان ديگر از زيان كاران خواهد بود. 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ (27) 📖The Book of Allah is in front of you, Its affairs are self-evident, Its orders are glowing and bright, Its outstanding features are shining, Its prohibitions and forbidding are manifest, Its commands are clear. But you turn away from it, leaving it behind your backs! Do you intend to turn away from it or do you wish to make another (book) as a ruler in its place? What a bad alternative you transgressors have exchanged it for! (Al-Kahf 18/50) ‘Anyone who desires any other religion than Islam, nothing will be accepted from him, And in the Hereafter, he will be among those who are the losers. (AL-e-Imran 3/85)’
قسمت 28 ثمَّ لَمْ ‏تَلْبَثُوا اِلاّ رَيْثَ اَنْ تَسْكُنَ نَفْرَتُها وَ يَسْلَسَ قِيادُها، ثُمَّ أَخَذْتُمْ تُورُونَ وَقْدَتَها وَ تُهَيِّجُونَ جَمْرَتَها. و تَسْتَجِيبُونَ لِهُتافِ الشَّيْطانِ الْغَوِىِّ وَ اِطْفاءِ اَنْوارِ الدِّينِ الْجَلِىِّ وَ اِهْمالِ سُنَنِ النَّبِىِّ الصَّفِىِّ، تَشْرَبُونَ حَسْواً فِى ارْتِغاءٍ . و تَمْشُونَ لِأَهْلِهِ وَ وُلْدِهِ فِى الْخَمَرِ وَ الضَّرَّاءِ وَ نَصْبِرُ مِنْكُمْ عَلىٰ مِثْلِ حَزِّ الْمُدىٰ، وَ وَخْزِ السِّنانِ فِى الْحَشا. 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ آن‏گاه درنگ نكرديد؛ مگر به اندازه ‏اى كه مركب خلافت آرام گيرد و مهارش به ‏دست آيد. در آن هنگام به افروختن آتش آن و شعله ور كردن جرقه‏‌ هايش پرداختيد. و بانگ شيطان گمراه‌گر را پاسخ گفتيد و به خاموش كردن فروغ دين و روش‏ هاى پيامبر برگزيده برخواستيد و به نيرنگ و حيله رفتار كرديد؛ مانند آن‏كه به بهانه‏ى گرفتن كف روى شير، آن را جرعه جرعه مى‏‌نوشيد. و نسبت به اهل‌بيت و فرزندان او [پيامبر صلى‌الله‏ عليه‏ وآله ‏و سلم] به صورت مخفیانه گام برداشتيد و ما بسان کسی که خنجرى بر گلویش خليده و نيزه‏اى بر دل فرو نشسته، شكيبايى كرديم. 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ (28) And you did not wait for a space of time so that the irritated camel is back to normal, So that the rope by which one leads the camel would become easy. You have started flames (against us), And you have responded to the calling and hailing of Satan, who misled you, in order To extinguish the light of clear religion, and to suppress the traditions of the true Prophet. You swallowed, secretly, a sip of foam, You stalked behind the trees and hillocks against the Messenger's family and children! We patiently endured the cuts of your daggers and swords.
قسمت 29 و اَنْتُمُ الْآنَ تَزْعُمُونَ اَنْ لا إِرْثَ لَنا أَهْلَ الْبَيْتِ وَ لا حَظَّ! {أَفَحُكْمَ الْجاهِلِيَّةِ} تَبْغُونَ؟ {وَ مَنْ اَحْسَنُ مِنَ اللّهِ حُكْماً لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ}. أَفَلا تَعْلَمُونَ؟! بَلىٰ، قَدْ تَجَلّىٰ لَكُمْ كَالشَّمْسِ الضّاحِيَةِ اَنِّى إِبْنَتُهُ . إيْهاً مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ، أَ اُبْتَزُّ إِرْثَ أَبِى؟ 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ و اكنون شمايان مى‏ پنداريد كه ما اهل‌بيت را نه ارثى است و نه بهره‌اى؟ {آيا حكم جاهليت را پى مى‌جوييد؟} (مائده / ۵۰) {و كيست بهتر از خداوند در حكم کردن برای اهل يقين؟} (مائده / ۵۰) آيا نمى‏دانيد؟ آرى، همانند خورشيد تابان برای‌تان روشن است كه من دختر او [رسول خدا] هستم! وَه مسلمانان بس كنيد! آيا به زور، ارث پدرم از من گرفته شود؟ 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ (29) Now do you think that we, the Household, have no inheritance? '…do you desire the rule of the days of ignorance, (Al-Maede 5/ 50)? And who or what can be a better ruler than Allah for the people, who are steadfast, ( Maede 5/ 50)?' Do you not know? It is as clear as daylight, (crystal clear), that I am his daughter, (the daughter of the Messenger of Allah)! O Muslims! That’s enough. Will I be overcome and denied my inheritance?
قسمت 30 يابْنَ أَبِى‏قُحافَةَ، أَفِى كِتابِ اللّهِ اَنْ تَرِثَ اَباكَ وَ لا اَرِثَ أَبِى؟! لَقَدْ جِئْتَ {شَيْئاً فَرِيّاً}، جُرْأَةً مِنْكُمْ عَلىٰ قَطِيعَةِ الرَّحِمِ وَ نَكْثِ الْعَهْدِ! أَ فَعَلىٰ عَمْدٍ تَرَكْتُمْ كِتابَ اللّهِ وَ نَبَذْتُمُوهُ {وَراءَ ظُهُورِكُمْ}؟ اذْ يَقُولُ اللّهُ تَبارَكَ وَ تَعالىٰ: {وَ وَرِثَ سُلَيْمانُ داوُدَ}، مَعَ ما قَصَّ مِنْ خَبَرِ يَحْيىٰ وَ زَكَرِيّا اِذْ قالَ: {رَبِّ... فَهَبْ لِى مِنْ لَدُنْكَ وَلِيّاً يَرِثُنِى وَ يَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ}، وَ قالَ: {وَ اُولُوا الْاَرْحامِ بَعْضُهُمْ اَوْلىٰ بِبَعْضٍ فى كِتابِ اللّهِ}، وَ قالَ: {يُوصِيكُمُ اللّهُ فى اَوْلادِكُمْ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ}، وَ قالَ: {اِنْ تَرَكَ خَيْراً الْوَصِيَّةُ لِلْوالِدَيْنِ وَ الْاَقْرَبِينَ بِالْمَعْرُوفِ حَقّاً عَلَى الْمُتَّقِينَ} فزَعَمْتُمْ اَنْ لا حَظَّ لِى وَ لا إِرْثَ لِى مِنْ أَبِى وَ لا رَحِمَ بَيْنَنا!! 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ اى پسر ابى ‏قحافه؛ آيا اين در كتاب خداست كه تو از پدرت ارث برى و من از پدرم ارث نبرم؟ اگر چنين است، {نكته ‏اى شگفت آورده ‏اى!} (مريم / ۲۷) به قطع رحم و شكستن پيمان به جرأت اقدام كرده ‏اى! پس آيا به عمد كتاب خدا را ترك كرده و {به پشت سرخود انداخته ‏ايد؟} (انعام / ۹۴) چرا كه خداوند تبارك و تعالى مى‌فرمايد: {و سليمان از داوود ارث برد} (نمل / ۱۶) يا آن‏چه از يحيى و زكريا حكايت كرده و فرمود: {پروردگارا! ... از سوى خود فرزندى عطايم فرما كه از من و از تبار يعقوب ارث برد} (مريم / ۵ ـ ۶) و نيز فرموده: {و برخى اقوام [متوفى] در كتاب خداوند [در ارث بردن] بر ديگران مقدم‌ اند} (انفال / ۷۵) و نيز فرمود: {خداوند درباره‌ ى فرزندان‌تان سفارش مى ‏كند كه پسران را دو برابر دختران ارث خواهد بود} (نساء/ ۱۱) و نيز {اگر كسى از شما را مرگ فرا رسد و ثروتى دارد، براى پدر و مادر و خويشانش به خوبى وصيّت كند، اين كار بر اهل تقوا حق و لازم است}. (بقره / ۱۸۰) پس شما [بر خلاف این آیات قرآن] می پندارید که مرا بهره و ارثى از پدرم نيست؟ و بين من و پدرم نسبتى وجود ندارد؟ 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ (30) O son of Abi-Qahāfa! (Abū Bakr), is it in the Book of Allah that you inherit from your father but I do not inherit from mine? If it is as you say, then you have invented strange story! It is stated in the Book: You have come out with a very strange and evil idea (Maryam 19/ 27)! You have boldly broken your promise; as it is mentioned in the Book: Have you, intentionally, discarded the Book of Allah and left it behind your backs (Al-Anaam 6/ 94)? It is because Allah, the Honorable and Exalted, says: '…Sulaimān inherited from Dāwud', (Al-Naml 27/ 16).' Or that which He has stated about Yahiā and Zakariyyā, when he implores Allah: '…therefore, grant me, by your grace, O Lord, a successor who may inherit me and inherit From the lineage of Yaʿqūb' (Maryam 19/ 5-6). And while the Book states: '…and the people related by blood relations to one another are first and foremost for one another (have a priority(Al-Anfal 8/75), Moreover, the Book states, "Allah commands you in respect of your children, that for the Son it is twice more than that which is for the daughter (An-Nesaa 4/ 11). And once again in the Book, Allah says: '…when you are about to die, it is good that you make a testimony in regards to your parents and near ones in a manner that is good, because that is the right and true thing for she pious to do', (Baquare 2/ 180). So you now gather that there is no benefit and inheritance for me from my father?
قسمت 31 و عَمّا قَلِيلٍ تُؤْفَكُونَ وَ عِنْدَ السّاعَةِ {يَخْسَرُ الْمُبْطِلُونَ} وَ لايَنْفَعُكُمْ اِذْ تَنْدَمُونَ، {وَ لِكُلِّ نَبَإٍ مُسْتَقَرٌّ وَ سَوْفَ تَعْلَمُونَ} {مَنْ يَأْتِيهِ عَذابٌ يُخْزِيهِ وَ يَحِلُّ عَلَيْهِ عَذابٌ مُقِيمٌ}. ⚫️ثمَّ الْتَفَتَتْ عليهاالسلام اِلىٰ قَبْرِ أَبِيها فَخَنَقَتْهَا الْعَبْرَةُ وَ قالَتْ: قدْ كَانَ بَعْدَكَ اَنْباءٌ وَ هَنْبَثَةٌ لَوْ كُنْتَ شَاهِدَها لَمْ ‏تَكْثُرِ الْخَطَبُ انَّا فَقَدْناكَ فَقْدَ الْأَرْضِ وَابِلَها وَ اخْتَلَّ قَوْمُكَ فَاشْهَدْهُمْ وَ لا تَغِبُ و كُلُّ اَهْلٍ لَهُ قُرْبى وَ مَنْزِلَةٌ ** عِنْدَ الْاِلٰـهِ عَلَى الْاَدْنِينَ مُقْتَرِبٌ 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ و به زودى خواهيد فهميد كه به انحراف رفته ‏ايد و در قيامت {ياوه گويان زيان خواهند ديد}. (جاثيه / ۲۷) آن‏گاه است كه پشيمانى سودى ندارد و {براى هر خبرى قرارگاهى است و به زودى خواهيد دانست} (انعام / ۶۷) که {عذاب خوار كننده چه كسى را در بر خواهد گرفت و چه كسى را كيفر پايدار خواهد رسيد!} (هود / ۳۹) ⚫️ سپس به سوى قبر پدر توجّهى كرد و گريه گلويش را گرفت و گفت: پدر! پس از تو سختى‌ها و غصّه ‏ها برایمان پديدار شد كه اگر حضور داشتى كار چنين سخت و دشوار نبود. ما تو را از دست داديم؛ همچون زمين باران‏هاى دانه درشت خود را، و امّت تو تباه شدند. هان! برما شاهد باش و از ما روى برمتاب . 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ (31) And soon you will know that you ‘ve chosen the wrong way and in the appointed Day of Resurrection '…when the false ones will be losers and will not avail when you feel remorseful, ( Al-Jasie 45/ 27)!' When it is no use to remorse, '…and for every important prophecy there is an appointed place and time (Al-Anaam 6/ 67), and then you will know who will be inflicted with punishment which will humiliate, and upon whom an everlasting retribution will come down, (Hood 11/ 39).' ⚫️Next, she turned her face towards the grave of her father, and while choking with tears, said: 'O Father, indeed, after your demise, we have been afflicted and faced great hardships! If you were alive, we would not suffer so much! Certainly we have lost you as the rain loses its large drops; and your nation is ruined! O,Bear a witness for us, do not turn your face away from us.
قسمت 32 و كُلُّ اَهْلٍ لَهُ قُرْبى وَ مَنْزِلَةٌ عِنْدَ الْاِلٰـهِ عَلَى الْاَدْنِينَ مُقْتَرِبٌ ابْدَتْ رِجالٌ لَنا نَجْوىٰ صُدُورِهِمُ لَمّا مَضَيْتَ وَ حالَتْ دُونَكَ التُّرَبُ تجَهَّمَتْنا رِجالٌ وَ اسْتُخِفَّ بِنا لمّا فُقِدْتَ وَ كُلُّ الْأَرْضِ مُغْتَصَبٌ سيَعْلَمُ الْمُتَوَلِّى ظُلْمَ حامَتِنا يَوْمَ الْقِيامَةِ اَنّىٰ سَوْفَ يَنْقَلِبُ 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ و هر خاندانى كه منزلتى نزد خدا داشت، نزد خويشان خود نيز مقامى داشت وليكن؛ مردمانى كينه ‏‌هاى [اندوخته ‏‌ى] سينه‏‌ هاى خود را بر ما آشكار كردند، آن هنگام كه تو در گذشتى و خاك بين ما و تو حايل شد. ديگر كسان بر ما ترش رويى كردند و ما را خوار نمودند، هنگامى كه تو از ميان ما رفتى؛ تمام زمین غصب شد و به تاراج رفت . 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ (32) Every family has its own status in the presence of God, And has particular position to the relatives, but, now, Some people have taken their [hidden] vengeance against us; It was just when you passed away, And the soil on your grave screened between you and us! Other people also frowned and humiliated us after your death; It seemed that the whole world was usurped and was plundered. Before long, those who have oppressed us, Will be aware of their destiny, the Doomsday!
قسمت 33 🌙و كُنْتَ بَدْراً وَ نُوراً يُسْتَضاءُ بِهِ عَلَيْكَ تَنْزِلُ مِنْ ذِى الْعِزَّةِ الْكُتُبُ و كانَ جِبْرِيلُ بِالْآياتِ يُؤْنِسُنا فَقَدْ فُقِدْتَ وَ كُلُّ الْخَيْرِ مُحْتَجِبٌ ضاقَتْ عَلىَّ بِلادِى بَعْدَ ما رَحُبَتْ وَ سِيمَ سِبْطاكَ خَسْفا فِيهِ لِى نَصَبٌ فلَيْتَ قَبْلَكَ كانَ الْمَوْتُ صادَفَنا لَمّا مَضَيْتَ وَ حالَتْ دُونَكَ الْكُثُبُ انّا رُزِئْنا بِما لَمْ‏ يُرْزَ ذُو شَجَنٍ مِنَ الْبَرِيَّةِ لا عُجْمٌ وَ لا عَرَبٌ فسَوْفَ نَبْكِيكَ ما عِشْنا وَ ما بَقِيَتْ لَنَا الْعُيُونُ بِتِهْمالٍ لَهُ سَكَبٌ 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ 🌙تو بودى ماه تمام و پرتو افكن بر جهانيان و بر تو بود كه پيام‏ها از سوى خداوند عزيز فرود می آمد. تا تو در جمع ما بودى، جبرئيل با آيات آورده‌اش مأنوس ما بود. همان كه تو ما را ترك كردى، تمامى خيرات نيز از ما روى برتافت. پدر! شهرها از پس وسعت خود بر من تنگ شد و خورشيد تابان چهره‌هاى دو نوه‌ات [حسن و حسين] در فِقدانت گرفت و مرا به رنج و آزردگى برد اى كاش پيش از تو، مرگ ما را در می‌گرفت؛ آن‌گاه كه رفتى و تل‌هاى خاك ميان ما فاصله شد. از مردمان عرب و عجم همانند ما كسى دچار مصيبت و اندوه نشد. هماره و تا زنده‏ ايم و هستيم، چشمان‌مان برايت مويه كنان و اشك ريزان خواهد بود. 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ (33) 🌙You were the illuminating full-moon in the world, And it was who received the revelations of Allah, The Almighty. As long as you were with us, Gabriel was in touch with us by the revelations he brought to you. However, as you passed away, all blessings turned away from us! Father! Though the towns are vast and spacious but they look too tiny to me. And, in your absence, the illuminating sun has disturbed and burnt up the faces of your two grandsons: Hassan and Hussein. I wish death had taken us away before you, That is, just when you passed away and soil of your grave separated you from us! No one among the Arab or none-Arab encountered such a hardship as we did. ⁣“We will mourn and weep for you as long as we are alive!”
قسمت 34 ثمَّ رَمَتْ بِطَرْفِها نَحْوَ الْاَنْصارِ فَقالَتْ :يا مَعْشَرَ الْبَقِيَّةِ، وَ اَعْضادَ الْمِلَّةِ، وَ حَضَنَةَ الْاِسْلامِ! ما هٰذِهِ الْفَتْرَةُ عَنْ نُصْرَتِى وَ الْوِنْيَةُ عَنْ مَعُونَتِى وَ الْغَمِيزَةُ فى حَقِّى وَ السِّنَةُ عَنْ ظُلامَتِى؟! أما كانَ رَسُولُ اللّهِ أَبِى صَلَّى ‌اَللَّهُ ‌عَلَيْهِ ‌وَ آلِهِ يَقُولُ: {الْمَرْءُ يُحْفَظُ فى وُلْدِهِ}؟ سرْعانَ ما اَحْدَثْتُمْ، وَ عَجْلانَ ذا إِهالَةٍ! وَ لَكُمْ طاقَةٌ بِما اُحاوِلُ، وَ قُوَّةٌ عَلىٰ ما اَطْلُبُ وَ اُزاوِلُ . أتَقُولُونَ ماتَ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللّهِ؟ 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ سپس به سوى انصار نگاهى تند كرده، فرمود: اى گروه بازماندگان و ياوران دین و نگهبانان اسلام! اين چه سستى است درباره ‏ى من و اين چه ضعفى است از يارى من و اين چه چشم پوشى است از حقّ من و چه غفلت و خوابى است از ستمی که به من شده است؟! مگر رسول خدا پدرم، نگفته است: حرمت مرد در ميان فرزندانش نگه داشته مى ‏شود؟ چه قدر به سرعت كار خود را كرديد! و به شتاب كار را پيش از رسيدن وقتش به انجام رسانيديد! حال آن‏كه توانمند بوديد ياری ام كنيد بر آن‏چه مى‌ خواستم و در پى رسيدن به آن بودم. آيا با خود مى‏‌گوييد كه محمّد، رسول خدا، مُرد؟! 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ (34) Then, she turned to the Ansārs, while glancing at them sharply she said: O group of eminent and the arms (strength) of the community who first welcomed Islam! What is this neglect in the matter of my rights? And what is this negligence in the matter of my seeking justice? Did the Holy Prophet, my father, not say: "Every person should be guarded in the matters of his children's rights and honors?" How swiftly have you fabricated in this matter? And how quickly have you committed this awful act? And while you do possess the strength and ability to assist me for what I am striving and you have the power to assist me in what rightfully I demand and intend to do! Are you saying that Muhammad has died?
قسمت 35 ⚫️فخَطْبٌ وَ اللّهِ جَلِيلٌ، اسْتَوْسَعَ وَهْيُهُ، وَ اسْتَنْهَرَ فَتْقُهُ، وَ فُقِدَ راتِقُهُ وَ اُظْلِمَتِ الْأَرْضُ لِغَيْبَتِهِ، وَ اكْتَأَبَتْ خِيَرَةُ اللّهِ وَ كَسَفَتِ الشَّمْسُ وَ الْقَمَرُ وَ انْتَثَرَتِ النُّجُومُ لِمُصِيبَتِهِ، وَ اَكْدَتِ الْآمالُ، وَ خَشَعَتِ الْجِبالُ وَ اُكِلَتِ الْاَمْوالُ، وَ اُضِيعَ الْحَرِيمُ وَ اُذِيلَتِ الْحُرْمَةُ عِنْدَ مَماتِهِ، وَ فُتِنَتِ الْأُمَّةُ وَ غَشِيَتِ الظُّلْمَةُ وَ ماتَ الْحَقُّ . فتِلْكَ وَ اللّهِ النّازِلَةُ الْكُبْرىٰ، وَ الْمُصِيبَةُ الْعُظْمىٰ، لا مِثْلُها نازِلَةٌ وَ لا بائِقَةٌ عاجِلَةٌ اعْلَنَ بِها كِتابُ اللّهِ فى اَفْنِيَتِكُمْ وَ فى مُمْساكُمْ وَ مُصْبَحِكُمْ، يَهْتِفُ بِها فى اَسْماعِكُمْ هِتافاً وَ صُراخاً وَ تِلاوَةً وَ اِلْحاناً . 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ ⚫️به خدا سوگند! اين (فوت رسول خدا صلّی‌الله‌ علیه‌ و آله) مصیبت بزرگی بود؛ شكاف و سستى‏ اش دامنه‌ دار و جبران گرش ناياب است و زمين با فقدان او به تاريكى رفت و برگزيدگان خدا اندوهگين گشتند و آفتاب و ماه در عزاى او گرفتند و ستارگان فرو ريخته، پراكنده شدند. آرزوها بى‏ نتيجه ماند؛ كوه‏ها سرتعظيم فرود آورده، فرو ريختند و دارايى‏ ها به تاراج رفت و حريم شكسته شد و در مرگ او به حرمتش اهانت شد و فتنه امّت را فرا گرفت و تاريكى فراگیر شد و حق و حقيقت بدرود حيات گفت. به خدا سوگند! اين بزرگ‌ترين پديده ‏ى ناگوار و دشوارى بود كه همانندش نه آمده و نه در آينده خواهد آمد. اين حادثه‌ اى است ناگوار كه كتاب خدا در خانه ‏هايتان در سپيده ‏دمان و شام‏ گاهان اعلان كرد! و همواره بانگ و فرياد و تلاوت و آوازش به گوش‌تان مى ‏رسد . 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ (35) ⚫️Of course, by Allah, and this is indeed a very great calamity! A calamity that is very vast-and its breach are wide! And what was patched up has been torn apart, And his absence has darkened the earth, And the chosen by Allah got sad, And the stars have been eclipsed because of this calamity, and hopes have been destroyed, And the mountains have been shattered, And the sanctity of sanctuaries has been violated, And all sanctity and honour have been lost because of his death, And sedition encircled the nation, And the darkness encircled the entire world, and the truth and reality went away, And that would be, by Allah, the greatest of all calamities and afflictions! No calamity like it has ever struck down, And never has there ever been such a soul-searching catastrophe! The Book of Allah is proclaimed in your places, In your evenings and mornings, Softly and loudly,
قسمت 36 و لَقَبْلَهُ ما حَلَّتْ بِاَنْبِياءِ اللّهِ وَ رُسُلِهِ، حُكْمٌ فَصْلٌ وَ قَضاءٌ حَتْمٌ، {وَ ما مُحَمَّدٌ اِلاّ رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ أَفَاِنْ ماتَ أَوْ قُتِلَ انْقَلَبْتُمْ عَلىٰ اَعْقابِكُمْ وَ مَنْ يَنْقَلِبْ عَلىٰ عَقِبَيْهِ فَلَنْ يَضُرَّ اللّهَ شَيْئاً وَ سَيَجْزِى اللّهُ الشّاكِرِينَ}. إيْهاً بَنِى قَيْلَةَ! أَاُهْضَمُ تُراثَ أَبِى وَ اَنْتُمْ بِمَرْأًى مِنِّى وَ مَسْمَعٍ وَ مُنْتَدًى وَ مَجْمَعٍ؟ تلْبَسُكُمُ الدَّعْوَةُ وَ تَشْمَلُكُمُ الْخَبْرَةُ، وَ فِيكُمُ الْعُدَّةُ وَ الْعَدَدُ، وَ لَكُمُ الدّارُ وَ الْجُنَنُ وَ الْاَداةُ وَ الْقُوَّةُ، وَ عِنْدَكُمُ السِّلاحُ وَ الْجُنَّةُ 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ و نيز كتاب خدا آورده است، آن چه را براى پيامبران و فرستادگان گذشته روى داده كه حكم و قضاى حتمى الهى است: {و محمّد نيست مگر فرستاده‌ ى خدا كه پيش از او نيز پيامبرانى آمده و در گذشته ‏اند؛ پس آيا اگر او وفات كرد يا كشته شد، به گذشته ‏ى جاهلى خود بر مى‌گرديد و مرتد مى‌شويد؟ و آن كس كه به گذشته‌ هاى خود بر گردد و مرتد شود، براى خداوند زيانى نخواهد داشت و خداوند به زودى سپاس گزاران را پاداش خواهد داد}. (آل عمران / ۱۴۴) وَه پسران قَيله [اوس و خزرج از انصار] آيا از حقم باز داشته شوم؟ و حال آن‏كه شما در ديدگاه و شنيدگاه و مشورت ‏گاه ‏ام هستيد و اجتماع‌ تان در دسترس! فريادم فراگيرتان و پيام‏هايم به گوش‌تان؛ در حالى كه هم نفرات و هم آمادگى داريد و هم خانه و پناهگاه و هم ابزار و نيرو و سلاح و سپر نزد شماست. 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ (36) By reading and recitation, [you will get to know what] in the past have happened among you, the prophets and messengers, a definitive command and an inevitable judgement. 'Muhammad is only a man and a messenger. [So many] messengers have passed away before him; if he should be killed or should he pass away, will you revert to your old ways [of ignorance]? (Or would you defect) Anyone who turns away on his heels will not injure Allah in any way and Allah will reward the grateful, (Aal-e-Imran 3/ 144).' O you the sons of Qaylah [Aws and Khazraj from the Tribe of Ansārs]! Should I be, in regard to my father's inheritance, assimilated and ignored thus?! While you are able to watch me and listen to me and you can consult me?! And you people have gathered here, You hear my case and are aware of my situation. And you are many in number. And you are capable of doing anything, And you have shelter and house, And you possess man-power, And you own arms and weapons!
قسمت 37 توافِيكُمُ الدَّعْوَةُ فَلاتُجِيبُونَ؟! وَ تَأْتِيكُمُ الصَّرْخَةُ فَلاتُغِيثُونَ؟! وَ اَنْتُمْ مَوْصُوفُونَ بِالْكِفاحِ، مَعْرُوفُونَ بِالْخَيْرِ وَ الصَّلاحِ . و اَنْتُمُ الْاُولىٰ نُخْبَةُ اللّهِ الَّتِى انْتُخِبَتْ، وَ الْخِيَرَةُ الَّتِى اُخْتِيرَتْ لَنا أَهْلَ الْبَيْتِ، فَبادَيْتُمُ الْعَرَبَ وَ بادَهْتُمُ الْأُمُورَ وَ تَحَمَّلْتُمُ الْكَدَّ وَ التَّعَبَ، وَ ناهَضْتُمُ الْأُمَمَ وَ كافَحْتُمُ الْبُهَمَ. لانَبْرَحُ وَ تَبْرَحُونَ، نَأْمُرُكُمْ فَتَأْتَمِرُونَ. حَتّى اسْتَقامَتْ لَكُمْ مِنَّا الدّارُ وَ دارَتْ لَكُمْ بِنا رَحَى الْاِسْلامِ وَ دَرَّ حَلَبُ الْاَيّامِ وَ خَضَعَتْ نُعَرَةُ الشِّرْكِ، وَ سَكَنَتْ فَوْرَةُ الْإِفْكِ، وَ خَبَتْ نِيرانُ الْحَرْبِ، وَ هَدَأَتْ دَعْوَةُ الْهَرْجِ، وَ اسْتَوْسَقَ نِظامُ الدِّينِ. 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ فريادم به شمايان مى‌ رسد و پاسخم نمى‌ دهيد؟ و داد خواهيم به گوش‌تان است و پناهم نمی‌دهيد؟ و شمايان پيش‌تر به شجاعت و دلاورى و پهلوانى، مشهور و به خير و خوبى و صلاح، معروف بوديد. و شمايان نخستين برگزيده‏ هاى خداييد كه براى ما اهل‌بيت انتخاب شده‌ايد. شمايان بوديد كه با عرب به مبارزه برخاستيد و با مشكلات به راحتى برخورد كرديد و تحمل رنج و سختى نموديد؛ عليه امت‏ هاى ديگر برخاستيد و با شجاعان و پهلوانان، بدون سپر و زره، بى‌ باكانه جنگيديد. همواره ما فرمان مى‏ داديم و شمايان فرمان مى‌برديد تا از سوى ما شمايان را پايدارى آمد و به وسيله ‏ى ما آسياب اسلام بر محور شما به چرخش در آمد و منافع روزگاران به دست رسيد و فرياد شرك خاموش شد و فوران كژى و ناراستى فرو نشست و آتش جنگ خاموش شد و فرياد آشوب به آرامی ‏رفت و نظام دين به انسجام نشست. 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ (37) My case reaches you fully and faithfully, And yet you do not respond? You hear my cry for help and you do not come to my assistance! You are aware of the quality of your struggle, And you have a reputation for being well informed and for your goodness. And you were of the first chosen and the selected [for us, the Household]. And you have been opted, and you are Arabs and you have endured toil and trouble. And you have fought against many people: Polytheist wretched nations and tribes; And you have struggled against champions? And fought with the brave without any armor or shield, You fought so bravely, Always we used to give orders and you used to follow our orders, until the wheels of Islam started to turn and the days matured. The slogans of the polytheists became silent, And the bubbling and boiling vessel of libel settled down and subsided, and the fire of disbelief was extinguished. The call of confusion was calmed down and became quiet, and the organized system of religion was established.
قسمت 38 فاَنّىٰ جُرْتُمْ بَعْدَ الْبَيَانِ وَ اَسْرَرْتُمْ بَعْدَ الْاِعْلانِ وَ نَكَصْتُمْ بَعْدَ الْاِقْدامِ وَ اَشْرَكْتُمْ بَعْدَ الْإِيمانِ وَ جَبُنْتُمْ بَعْدَ الشَّجاعَةِ، عَنْ قَوْمٍ {نَكَثُوا اَيْمانَهُمْ مِنْ بَعْدِ عَهْدِهِمْ وَ طَعَنُوا فى دِينِكُمْ. فَقاتِلُوا أَئِمَّةَ الْكُفْرِ اِنَّهُمْ لا اَيْمانَ لَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَنْتَهُونَ}. {أَلا تُقاتِلُونَ قَوْماً نَكَثُوا أَيْمانَهُمْ وَ هَمُّوا بِاِخْراجِ الرَّسُولِ وَ هُمْ بَدَؤُوكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ أَتَخْشَوْنَهُمْ فَاللّهُ اَحَقُّ اَنْ تَخْشَوْهُ اِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ}. ألا وَ قَدْ أَرى وَ اللّهِ اَنْ قَدْ اَخْلَدْتُمْ اِلَى الْخَفْضِ، وَ اَبْعَدْتُمْ مَنْ هُوَ اَحَقُّ بِالْبَسْطِ وَ الْقَبْضِ، وَ رَكَنْتُمْ اِلَى الدَّعَةِ. و نَجَوْتُمْ بِالضِّيقِ مِنَ السَّعَةِ، فَعُجْتُمْ عَنِ الدِّينِ وَ مَجَجْتُمُ الَّذِى وَعَيْتُمْ وَ دَسَعْتُمُ الَّذِى سَوَّغْتُمْ. 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ اكنون پس از روشنى حق به كجا رفتيد كه پس از اعلان حقيقت آن را پنهان كرديد و پس از روى آورى برگشتيد و از پسِ ايمان، به شرك گراييديد و از پسِ شجاعت، به هراس رو كرديد. ترسيديد از قومى {كه عهد و پيمان شكسته و در دين‌تان عيب جويى كردند! اينك با پيشوايان كفر بجنگيد كه آنان سوگند و پيمان‌شان شكستند، شايد كه از كارشان برگردند}. (توبه / ۱۲) {آيا نمی‌جنگيد با مردمانى كه سوگندهاى خود را نقض كرده و بر راندن رسول [از مدينه] همت گماشتند و ابتداى به جنگ كردند؟ آيا از آنان مى‏ هراسيد؟ حال آن‏كه خداوند سزاوارترين است كه از او بهراسيد، اگر راست مى‌گوييد كه ايمان داريد!} (توبه / ۱۳) هان! به خدا سوگند مى‏ بينم كه به راحتى زندگى تكيه كرده ‏ايد و آن را كه سزاوارتر به قبض و بسط كارهاست، رانده ‏ايد و به رفاه رو آورده ‏ايد. و از تنگى به آسايش، دل خوش داشته‏ ايد. از طريق دين، كج شده‏ ايد و آن‏چه نگه داشته بوديد، دور ريخته‌ايد و آن‏چه به آسانى خورده بوديد، برگردانديد. 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ (38) Now, where have you gone after clarification of the fact? Why have you become secretive of the proclamation! And why have you retreated after you have been pioneers? And why you did afraid after bravery? Why did you afraid of the people who broke their oath? And then why have you become polytheists after believing in Allah [and being faithful]? '…now, do fight against the people who have broken their pledge, perhaps they would return, (At-Tobe 9/12). The Holy Qur'an says: '…will you not fight the people who have broken their pledge, those who planned to banish the Messenger of Allah [from Medina]? Those who anticipated fighting against you in the first occasion? Are you afraid of them? But Allah is more worthy to be afraid of, if you are believers indeed, (At-Tobe 9/13)!' I see that you have finally gone into subordination and ease of living; you have distanced yourself from the one who is the most rightful. Instead of ordering the affairs of the Muslims, you have returned into the comfort of inaction. You have sought an easy life instead of a hard one, And whatever you have heard and retained you have spit out, and what you had swallowed you have vomited.
قسمت 39 فـ {إِنْ تَكْفُرُوا اَنْتُمْ وَ مَنْ فِى الْأَرْضِ جَمِيعاً فَاِنَّ اللّهَ لَغَنِىٌّ حَمِيدٌ} . {أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍ وَ عادٍ وَ ثَمُودَ وَ الَّذِينَ مِنْ بَعْدِهِمْ لايَعْلَمُهُمْ اِلَّا اللّهُ، جاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّناتِ فَرَدُّوا اَيْدِيَهُمْ فى اَفْواهِهِمْ وَ قالُوا اِنّا كَفَرْنا بِما اُرْسِلْتُمْ بِهِ وَ اِنّا لَفِى شَكٍّ مِمّا تَدْعُونَنا اِلَيْهِ مُرِيبٍ}. ألا وَ قَدْ قُلْتُ الَّذِى قُلْتُ عَلىٰ مَعْرِفَةٍ مِنِّى بِالْخَذْلَةِ الَّتِى خامَرَتْكُمْ وَ الْغَدْرَةِ الَّتِى اسْتَشْعَرَتْها قُلُوبُكُمْ . و لٰكِنَّها فَيْضَةُ النَّفْسِ وَ نَفْثَةُ الْغَيْظِ وَ خَوَرُ القَناةِ وَ ضَعْفُ الْيَقِينِ وَ بَثَّةُ الصَّدْرِ وَ مَعْذِرَةُ الْحُجَّةِ. 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ پس {اگر شما و تمامى زمينيان كفر ورزند، خداوند را زيانى نخواهد بود؛ چرا كه او تنها بى‏نياز و ستوده است}. (ابراهيم / ۸) {مگر خبر پيشينيان به شما نرسيده چون: قوم نوح و عاد و ثمود و نيز آنان كه از پس ايشان آمده‏اند و داستان‌شان را جز خداوند نداند؛ چرا كه پيامبران‌شان همراه دلايل روشن آمدند و آنان دستان در دهان‏ها نهاده، گفتند: ما به رسالت شمايان كافريم و به آن‏ چه ما را به آن می‌خوانيد، در شك و ترديديم}. (ابراهيم / ۹) [از ايشان درس عبرت آموزيد.] هان! همانا آن‏چه گفتم از روى شناخت گفتم، می دانم كه تنها گذاشتن من، با روح شما آميخته و بى‏وفايى و فريب، دل‏هايتان را فرا گرفته است. (و هرگز به یاری من بر نخواهید خاست) ليكن سخنان امروزم به خاطر این بود كه جانم بر لب رسيده و اندوهم ژرف و نيروى جانم كاسته و ايمان شمايان به سستى گراييده و اندوه و غصه‏ام فراوان است و برای آن بود که عذر شما را قطع و حجت را تمام كنم؛ 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ (39) So, '…even if you and all who are in the earth become [thankless and] disbelieve, Allah is the Praiseworthy Absolute,( Ibrahim 14/ 8).’ '…has there not come to you the news of those who were before you – the people of Noah, ‘Ad’s, and Thamūd's, and of those after them whom no one knows but Allah. Their messengers brought them apparent proofs but they merely stuffed their hands into their mouths saying: ‘We certainly disbelieve in what you have been sent with, and we are in grave doubt about what you are inviting us [to do], (Ibrahim 14/ 9).’ Beware! I have said what I had to say on the basis of my thought and knowledge on the dereliction of obligations that has come on you, and the betrayal that your hearts have accepted. However, all this is the result of the welling up of the soul, And the explosion of my anger, And the emission of the heart, And the presentation of my true arguments.
قسمت 40 فدُونَكُمُوها فَاحْتَقِبُوها مُدْبِرَةَ الظَّهْرِ، مَهِيضَةَ الْعَظْمِ، خَوْراءَ الْقَناةِ، ناقِبَةَ الْخُفِّ، باقِيَةَ الْعارِ، مَوْسُومَةً بِغَضَبِ الْجَبّارِ وَ شَنارِ الْأَبَدِ، مَوْصُولَهً‏ بِـ {ـنارِ اللّهِ الْمُوقَدَةِ الَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى الْاَفْئِدَةِ، اِنَّها عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ فى عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ} فبِعَيْنِ‏ اللّهِ ما تَفْعَلُونَ {وَ سَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَىَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ}. و اَنا ابْنَةُ {نَذِيرٍ لَكُمْ بَيْنَ يَدَىْ عَذابٍ شَدِيدٍ} {فَكِيدُونِى جَمِيعاً ثُمَّ لاتُنْظِرُونِ} فَاعْمَلُوا {اِنّا عامِلُونَ وَ انْتَظِرُوا اِنّا مُنْتَظِرُونَ} . ربَّنَا احْكُمْ بَيْنَنا وَ بَيْنَ قَوْمِنا بِالْحَقِّ وَ اَنْتَ خَيْرُ الْحاكِمِينَ {وَ سَيَعْلَمُ الْكُفّارُ لِمَنْ عُقْبَى الدّارِ} {وُ قُلِ اعْمَلُوا فَسَيَرَى اللّهُ عَمَلَكُمْ وَ رَسُولُهُ وَ الْمُؤْمِنُونَ}، {وَ كُلَّ اِنْسانٍ اَلْزَمْناهُ طائِرَهُ فى عُنُقِهِ}. {فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقالَ ذَرَّةٍ خَيْراً يَرَهُ وَ مَنْ يَعْمَلْ مِثْقالَ ذَرَّةٍ شَرّاً يَرَهُ}؛ وَ كَاَنَّ الْأَمْرَ قَدْ قُصِرَ. صَدَقَ رَسولُ اللهِ صَلَّ اللهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ وَ سَلَّم 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ پس اكنون افسار [خلافت] را بگيريد و ببريد. بر شتر مقصود سوار شويد، در حالى كه پشت آن زخم، استخوانش شكسته، جانش ضعيف، پايش شكسته، عيب و عار آن باقى و با خشم خداوند جبار و ننگ جاودانه، نشان‌دار شده است و به آتش افروخته‌ ى خداوند پيوسته است. {آتشى كه بر دل‏ها افروخته و آن‏ها را فرا گرفته است، آتش‏ هايى بسان ستون‏هاى سر به فلك كشيده}. (همزه ۶ ـ ۹) آرى، آن ‏چه مرتكب مى‏شويد، در برابر ديدگان خداوند است {و به زودى ستمگران خواهند ديد كه به كجا رهسپارند!} (شعرا / ۲۲۷) و منم [فاطمه] دختر آن‏كه {در نزديكى روز رستاخيز، شمايان را از عذاب سخت آن انذار مى‌كند}. (سبأ / ۴۶) {اكنون درباره ‏ام مكر كنيد و فرصتى برايم نگذاريد}. (هود / ۵۵) و كارتان را به انجام رسانيد و ما {نيز كارمان را انجام مى‌دهيم و چشم به آينده بدوزيد كه ما نيز چشم به راه آينده ‏ايم!} (هود / ۱۲۱ ـ ۱۲۲) پروردگارا! ميان ما و قوممان به حق داورى كن كه تو بهترين داوران هستى و {به زودى كافران خواهند دانست كه پايان كار به سود چه كسى است!} (رعد / ۴۲) {و بگو: هر چه مى‏ خواهيد انجام دهيد كه به زودى خداوند، پیامبر و مومنانی خاص، كارتان را خواهند ديد}. (توبه / ۱۰۵) {و هر كسى نامه‌ى كردارش بر گردنش آويخته است». (اسراء / ۱۳) «پس هركس به قدر ذرّه‌اى نيكى كند، آن را خواهد ديد و آن‏كه به اندازه ‏ى ذرّه‌اى بدى كند، آن را خواهد يافت}. (زلزله / ۷ ـ ۸) گويا كار در زمان اندك انجام شده و به نتيجه رسيده [و آن، اين‏كه شما بی ‏وفايى كرديد و حق را غصب نمودید.] 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ (40) So get hold of this camel (the Caliphate) and ride its tail; But remember it has a sore on the back, And its feet are injured, And shame will linger with it. It is marked with the wrath of Allah and an eternal disgrace. It is linked to Hellfire, whose flames have reached up to very hearts.(Hamze 104/6-9) So what you do is before the eyes of Allah, '…and those who transgress shall certainly come to know how they will be overthrown and overturned, (Al-Shoaraa 26/ 227).’ '…and I am [Fatima], the daughter of the one who has warned you of severe punishment [on the Day of Resurrection], (Sheba 34/ 46).’ So plot away all together against me; then do not keep me waiting, (Hood 11/ 121-122).’ '…do act according to your capacity: we [too] are acting; And wait! We are [also] waiting, (Hood 11/ 121-122).’ '…O Lord! Please do judge between our nation and us for You are the best Judge of the judges! Thus, before long, the unbelievers will know to whom is the final Abode, (Rad 13/ 22).’ 'O Messenger! Say, ‘Do [whatever you desire]; Allah sees your actions, and so does His Messenger, and the believers, (At-tobe 9/ 105).’ '…and every man – We have fastened the bird of omen upon his own neck, (Isra 17/ 13).’ '…and whoever has done an atom’s weight of good will see it, and whoever has done an atom’s weight of evil will see it, (Az-zel za leh 99/ 7-8)’! As if, before long everything has taken place [that is, you have become disloyal and will see the consequence!]
قسمت 2 ▪️ثمَّ أَنَّتْ أَنَّةً ارْتَجَّتْ لَهَا الْقُلُوبُ وَ ذَرَفَتْ لَهَا الْعُيُونُ وَ اَجْهَشَ الْقَوْمُ لَها بِالْبُكاءِ وَ النَّحِيبِ، فَارْتَجَّ الْمَجْلِسُ. ثمَّ اَمْهَلَتْ هُنَيَّةً حَتّٰى اِذا سَكَنَ نَشِيجُ الْقَوْمِ وَ هَدَأَتْ فَوْرَتُهُمْ افْتَتَحَتِ الْكَلامَ بِحَمْدِ اللّهِ وَ الثَّناءِ عَلَيْهِ وَ الصَّلاةِ عَلىٰ رَسُولِهِ، فَعادَ الْقَوْمُ فى بُكائِهِمْ، فَلَمّا اَمْسَكُوا عادَتْ عليهاالسلام فى كَلامِها فَقالَتْ 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ ▪️سپس آه جان سوزى كشيد كه دل‌ها لرزيد و اشك‌ها فرو ريخت و صداى گريه و ناله از مردمان برخاست و مجلس به هيجان افتاد. آن‌گاه لحظه‏ اى درنگ فرمود تا مردمان آرام گرفته از خروش افتادند. آن‌گاه سخن خويش را با حمد و ستايش خداوند و درود بر پيامبر صلی‌الله ‏علیه‏ و‏آله‏ و سلم آغاز فرمود. مردمان دوباره به گريه افتادند. همين كه از گريه باز ايستادند، براى بار دوم آغاز سخن كرده و اين گونه فرمود: 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ (2) ▪️When they were all seated on either side of the curtain, the Highnesses Fatimah let out such a lamentation that made the people sitting there weep so loudly that the mosque reverberated with the sound of their weeping. And then, when there was a pause and the sound of weeping subsided, she began dressing the amazing expecting people She said: ‘I commence my speech by praising Allah and expressing my gratitude to Him.’ And then she continued by calling Allah's blessings upon the prophet, bless be upon him and his Descendants, at which there was another round of weeping and wailing on part of the people in the mosque. When again there was silence, the Highnesses Fatima continued her speech by saying:
قسمت 3 💫ابْتَدِءُ بِحَمْدِ مَنْ هُوَ اَوْلىٰ بِالْحَمْدِ وَ الطَّوْلِ وَ الْمَجْدِ. اَلْحَمْدُ لِلّهِ عَلىٰ ما اَنْعَمَ، وَ لَهُ الشُّكْرُ عَلىٰ ما اَلْهَمَ، وَ الثَّناءُ بِما قَدَّمَ، مِنْ عُمُومِ نِعَمٍ ابْتَدَأَها، وَ سُبُوغِ آلاءٍ اَسْداها، وَ اِحْسانِ مِنَنٍ والاها. احْمَدُهُ بِمَحامِدَ جَمَّ عَنِ الاِحْصاءِ عَدَدُها، وَ نَأىٰ عَنِ الْمُجازاةِ أَمَدُها، وَ تَفاوَتَ عَنِ الاِدْراكِ أَبَدُها، وَ نَدَبَهُمْ لاِسْتِزادَتِها بِالشُّكْرِ لاِتِّصالِها، وَ اسْتَخْذَى الْخَلْقَ بِاِنْزالِها، وَ اسْتَحْمَدَ اِلىٰ الْخَلائِقِ بِاِجْزالِها، وَ ثَنّٰى بِالنَّدْبِ اِلىٰ اَمْثالِها. و اَشْهَدُ اَنْ لا اِلٰهَ اِلاَّ اللّهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ، كَلِمَةٌ جَعَلَ الاِخْلاصَ تَأْوِيلَها، و ضَمَّنَ الْقُلُوبَ مَوْصُولَها، وَ اَبانَ فِى الْفِكَرِ مَعْقُولَها. 〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰 💫سخنم را با ستايش خدا آغاز می‌كنم. ستايش آن‏كه به سپاس و بخشش و بزرگى سزاوارتر است. تمامى ستايش و سپاس ويژه‌ى خداوند نيكى و الهام است. بر عطاياى پيشين و فراگير و بر احسان‌هاى فرو ريخته و نيكى‌هاى پياپى. او را ثنا میگويم؛ به خاطر احسان‌هايى بیشمار كه در سپاس نگنجد و ادراك و هوش بشر را احاطه بر حدود آن‌ها نا ممكن باشد. خداوند كه براى پيوستگى نيكى‌ها، مردمان را به سپاس فراخوانده و براى سرشارى آسودگی‌ها، به فروتنى وا داشته و بر دوباره‏ طلبى احسان‌ها، دعوت كرده تا آن‌ها را بيشتر و برتر بخشايش كند. و گواهى مى‌دهم كه خداوندگارى به جز اللّه‏ نيست، يگانه‌اى كه شریکی بر او نبوده؛ [لا إله إلاّ اللّه‏] كلمه‌اى است كه خداوند تحقّق و تجسّم بيرونى آن را اخلاص مردمان قرار داده و آن‏چه از آن [لا إله إلاّ اللّه‏] قابليت دريافت دارد، در دل‌ها به وديعه نهاده [توحيد فطرى]. [او از توحيد] آن‌چه قابل تعقّل است، در انديشه‌ها روشن كرده است. 〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰 (3) 💫Praise is to Allah for what He has bestowed to us by His Grace; All gratitude is to Allah for what He has inspired us with, and all thanks and eulogies be for what He has in advance granted us [in the form of varied graces], And the Abundant goods that He has bestowed upon human beings Praise be to Allah for the benefits that He has made, One after another [for all the creatures], The amount is beyond the possibility of enumeration, And the extent is limitless, And the eternal nature is beyond human comprehension.' He called upon His creatures to express their gratitude to Him for His constant blessings, And abundant increase and He caused human beings to praise Him for increasing the Abundance of these benefits, and then doubled these benefits for their imploring it. ‘I bear witness that there is no god but Allah, the Only One without any companion; A statement which by its implication purifies all hearts, the beholders
قسمت 4 👁 الْمُمْتَنِعُ مِنَ الاَبْصارِ رُؤْيَتُهُ، وَ مِنَ الْاَلْسُنِ صِفَتُهُ، وَ مِنَ الاَوْهامِ الاِحاطَةُ بِهِ. اِبْتَدَعَ الاَشْياءَ لا مِنْ شَىْ‏ءٍ كانَ قَبْلَها، وَ اَنْشَأَها بِلاَ احْتِذاءِ اَمْثِلَةٍ اِمْتَثَلَها. 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ 👁 خداوندى كه چشم‌ها را توان ديدنش نبوده و زبان‌ها را ياراى توصيف او نباشد و انديشه ‌ها را گنجايش احاطه بر او نيست. تنها اوست كه اشياء را بدون ماده ‌اى پيشين، آفريد و آن‌ها را بى‏ طرح و نقشه ‌اى به ظهور آورده است. 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ (4) 👁eyes fall short of seeing Him, and the describers' imaginations are not able to depict Him. Nobody can describe Him. He originated the creatures through His of nothing Power; He did it without any model or pre-planning or any priority, And caused them to come into being by His Might.
قسمت 5 🌍كوَّنَها بِقُدْرَتِهِ، وَ ذَرَأَها بِمَشِيَّتِهِ، مِنْ غَيْرِ حاجَةٍ مِنْهُ اِلىٰ تَكْوِينِها، وَ لا فائِدَةٍ لَهُ فى تَصْوِيرِها، اِلّا تَثْبِيتاً لِحِكْمَتِهِ، وَ تَنْبِيهاً عَلىٰ طاعَتِهِ، وَ اِظْهاراً لِقُدْرَتِهِ، وَ دَلالَةً عَلىٰ رُبُوبِيَّتِهِ وَ تَعَبُّداً لِبَرِيَّتِهِ، وَ اِعْزازاً لِدَعْوَتِهِ. ثُمَّ جَعَلَ الثَّوابَ عَلىٰ طاعَتِهِ وَ وَضَعَ الْعِقابَ عَلىٰ مَعْصِيَتِهِ، ذِيادَةً لِعِبادِهِ عَنْ نَقِمَتِهِ، وَ حِياشَةً لَهُمْ اِلىٰ جَنَّتِهِ 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ 🌍 پس اشياء را تنها به قدرت خود، هستى بخشيد و به خواست خود پديدار نمود. او كه نيازى به ايجاد هستى نداشته و در صورت‌گرى آن‌ها بهره ا‌ى برايش نيست؛ مگر آن‌كه نشان دهد حكمت خود را و بيدار كند آفريده ‌ها را در فرمان‌ بردارى و نمايش دهد توانايى ‌اش را و مردمان را به پروردگارى خود رهنما باشد و ايجاد نمايد بندگى را در آفريدگان و نيرومندى و شكوه بخشد دعوت خود را از بندگان! آن‌گاه براى سوق آنان به بهشت و فرمان ‏بردارى خود، پاداش و براى بازدارى شان از دوزخ و سرپيچى از فرمانش، كيفر آورده است. 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ (5) 🌍He created them by His will to create, not due to any need on Allah's part of bringing them In to being, nor for any benefit to Him by giving them forms, But only in order to establish the Proof of His wisdom and as a proclamation that creatures obey Him, And in order to manifest His creative ability and enthrall creation to perform their duty and devotion to Him – to Exalt His invitation. And then Allah rewarded those obedient to Him and chastised those who rebelled, so as to guard His creation against His chastisement, And to lead them towards His acceptance and pleasure.
قسمت 6 🌻وَ اَشْهَدُ اَنَّ أَبِى مُحَمَّداً صَلَّى ‌اَللَّهُ ‌عَلَيْهِ ‌وَ آلِهِ عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ، اِخْتارَهُ قَبْلَ اَنْ يَجْتَبِلَهُ، وَ اصْطَفاهُ قَبْلَ اَنْ يَبْتَعِثَهُ، وَ سَمّاهُ قَبْلَ اَنْ يَسْتَنْجِبَهُ. اِذِ الْخَلائِقُ بِالْغَيْبِ مَكْنُونَةٌ، وَ بِسِتْرِ الْاَهاوِيلِ مَصُونَةٌ، وَ بِنِهايَةِ الْعَدَمِ مَقْرُونَةٌ، عِلْماً مِنَ اللّهِ تَعالىٰ بِمَآئِلِ الْأُمُورِ، وَ اِحاطَةً بِحَوادِثِ الدُّهُورِ، وَ مَعْرِفَةً بِمَواقِعِ الْمَقْدُورِ . 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ 🌻و گواهى مى‌دهم كه پدرم «محمّد صلى‌الله‏ عليه‏ و‏آله» بنده و فرستاده‌ى اوست. همو كه پيش از آفرينش، او را برگزيد و قبل از بعثت، گزینش نمود و پيش از انتخاب، او را نام نهاد. و اين گزينش هنگامى بود كه آفريدگان در جايگاه غيب پوشيده بودند و در پس پرده‌هاى هولناك در امان و با نهایت نيستى همراه بودند؛ چرا كه خداوند به سرانجام كارها آگاه و به پديده‌ها تا انتهاى بى‌انتها چيره و به جایگاه مقدورات داناست. 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ (6) 🌻I bear witness that my father, Mohammad, bless be upon him and his Descendants, is His Servant and Messenger, and Allah named him Mohammad even before he had created him.And He chose him above all the entire beings before He commissioned him with the Mission. And He chose him above all the entire beings before He commissioned him with the Mission. He did it before all creation was still uncreated, They were still waiting to be created, They were held up still in the pitch darkness nearer to the limits of non-existence. Since Allah's knowledge of all affairs, and aware of all the finals and also He is dominant of all creatures, and He knows all of the destinies.
قسمت 7 ✨اِبْتَعَثَهُ اللّهُ اِتْماماً لِأَمْرِهِ، وَ عَزِيمَةً عَلىٰ اِمْضاءِ حُكْمِهِ، وَ اِنْفاذاً لِمَقادِيرِ حَتْمِهِ. فَرَأَى الْأُمَمَ فِرَقاً فى اَدْيانِها، عُكَّفاً عَلىٰ نِيرانِها، عابِدَةً لِاَوْثانِها، مُنْكِرَةً لِلّهِ مَعَ عِرْفانِها. 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ ✨خداوند او را بر انگيخت تا فرمانش را اتمام، حكمش را امضاء و تقدير حتمی ‏اش را اجرا فرمايد. آن‏گاه رسول خدا امت‌ها را در اديان خود پراكنده ديد؛ و دید كه گرد آتش [شرك خود] می‏چرخند و بت‌ها را می‏پرستند و با وجود معرفت [فطرى]، خدا را انكار مى‌كنند. 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ (7) ✨And His comprehension of all that was to happen, Raised him, (Mohammad), in order to fulfill His plan, with a resolution to achieve what He commanded, and to enforce what He ordained as inevitable. Mohammad, bless be upon him and his Descendants, saw various people divided into sects of various religions, Secluded around their sacred fires, Worshipping their idols, Denying Allah, despite the wish to worship Allah being built within their soul when born.
قسمت 8 🌤فَأَنارَ اللّهُ بِأَبِى مُحَمَّدٍ صَلَّى ‌اَللَّهُ ‌عَلَيْهِ ‌وَ آلِهِ ظُلَمَها، وَ فَرَّجَ عَنِ الْقُلُوبِ بُهَمَها، وَ جَلا عَنِ الاَبْصارِ عَمَهَها، وَ عَنِ الاَنْفُسِ غُمَمَها. وَ قامَ فِى النّاسِ بِالْهِدايَةِ، فَاَنْقَذَهُمْ مِنَ الْغَوايَةِ، وَ بَصَّرَهُمْ مِنَ الْعَمايَةِ، وَ هَداهُمْ اِلىٰ الدِّينِ الْقَوِيمِ، وَ دَعاهُمْ اِلَى الطَّرِيقِ الْمُسْتَقِيمِ. 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ 🌤از آن روى خداوند به وسيله ‌ى پدرم محمّد صلى‌ الله‌ عليه ‌و ‏آله تاريكى ‌هاى شرك و انکار خدا را از دل‌ها زدود و پرده‌ هاى تاريك را از ديده‌ ها كنار زده، روشن نمود و ابرهاى تيره ‌ى نادانى را از جان‌ها برداشت. در ميان مردمان به هدایتگری پرداخت و آنان را از غفلت و گمراهى رهايى بخشيد و از نابينايى به بصيرت بُرد و به دين استوار رهنمون شده و به راه هموار و درست دعوت كرد. 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ (8) 🌤So Allah illuminated the darkness by the virtue of Mohammad, blesses be upon him and his Descendants, removed from the hearts the darkness of uncertainty, and lifted perplexity From the visions . Allah made him rise amongst the people as a source of guidance, And set them free from waywardness, And gave them vision releasing them from blindness, (Lack of insight), and guided them towards the secure religion. And he summoned them toward the righteousness and the straight path.
قسمت 9 🌿ثُمَّ قَبَضَهُ اللّهُ عَزَّ وَ جَلَّ اِلَيْهِ قَبْضَ رَأْفَةٍ وَ رَحْمَةٍ وَ اخْتِيارٍ، رَغْبَةً بِمُحَمَّدٍ صَلَّى ‌اَللَّهُ ‌عَلَيْهِ ‌وَ آلِهِ عَنْ تَعَبِ هَذِهِ الدَّارِ، مَوْضُوعاً عَنْهُ اَعْباءُ الْاَوْزارِ، مَحْفُوفاً بِالْمَلائِكَةِ الْاَبْرارِ، وَ رِضْوانِ الرَّبِّ الْغَفّارِ، وَ مُجاوَرَةِ الْمَلِكِ الْجَبّارِ. صَلَّى اللّهُ عَلىٰ أَبِى، نَبِيِّهِ، وَ أَمِينِهِ عَلَى الْوَحْىِ وَ صَفِيِّهِ، وَ خِيَرَتِهِ مِنَ الْخَلْقِ وَ رَضِيِّهِ .فَعَلَيْهِ الصَّلاةُ وَ السَّلامُ وَ رَحْمَةُ اللّهِ وَ بَرَكاتُهُ. 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ 🌿سپس خداوند با رأفت و مهر و اختيار خويش او را برگرفت تا از رنج اين جهان برهاند و سنگينى‌ها و سختی‏هاى نبوّت را از دوشش بردارد. پس او را برگرفت و به جهان ديگر بُرد، به همراهى فرشتگان نيكوكار و در پرتو خشنودى پروردگار آمرزنده و همسايگى فرمانروای چیره. درود خدا بر پدرم، فرستاده و امانت دار وحى او و برگزيده و نيكوكار در ميان آفريدگان و مورد خشنودى آفريدگار. پس بر او باد درود و سلام و رحمت و بركات خداوند! 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ (9) 🌿then Allah took him, Mohammad, bless be upon him and his Descendants,back with kindness and the option of goodness and inclination and preference (the option to stay or to die). Thus Mohammad, bless be upon him and his Descendants, is now in comfort and free of the toils and tribulations of this world, Allah's angels are gathered around him, He is covered by the pleasure of the All-Sustaining, and All-Forgiving Allah. He is in the environs of the Almighty King of the kings. May praise of Allah be upon my father, The Prophet of Him, He was trusted the revelation, by the Almighty, He was the Divine chosen and the selected one from amongst Allah's creation, The one with whom Allah is most pleased. May peace be upon him and may Allah's Mercy and Benefaction be on him.
قسمت 10 👥ثمَّ الْتَفَتَتْ عليهاالسلام اِلىٰ أَهْلِ الْمَجْلِسِ وَ قالَتْ لِجَمِيعِ الْمُهاجِرِينَ وَ الْاَنْصارِ و اَنْتُمْ، عِبادَ اللّهِ، نَصْبُ أَمْرِهِ وَ نَهْيِهِ، وَ حَمَلَةُ دِينِهِ وَ وَحْيِهِ، وَ أُمَناءُ اللّهِ عَلىٰ اَنْفُسِكُمْ، وَ بُلَغاؤُهُ اِلَى الْأُمَمِ حَوْلَكُمْ، زَعِيمُ حَقٍّ لِلّهِ فِيكُمْ، وَ عَهْدٌ قَدَّمَهُ اِلَيْكُمْ. و نَحْنُ بَقِيَّةٌ اِسْتَخْلَفَها عَلَيْكُمْ، وَ مَعَنا كِتابُ اللّهِ النّاطِقُ، وَ الْقُرْآنُ الصّادِقُ، وَ النُّورُ السّاطِعُ، وَ الضِّياءُ اللاّمِعُ. 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ 👥آن‌گاه او بر مردمان توجّهى نمود و تمامى مهاجران و انصار را خطاب نموده، فرمود: و شما بندگان خدا و پرچم‌هاى بر افراشته ‌ى امر و نهى خداييد و حاملان دين و وحى او، از سوى خداوند امانت ‌دار برگروه خود و مبلّغ بر امت‏هاى اطراف‌تان! رهبر بر حقِّ خداوند [امام اميرالمؤمنین] در ميان شماست، او پيمانى است از زمان‌هاى پيشين با شمايان. و اكنون ماييم يادگاران خداوند در ميان شما؛ همراه ماست كتاب گوياى او و قرآن راستين و نور فراگير و پرتو تابان؛ 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ (10) 👥Then the Highnesses Fatima , upon her be peace, turned to the people – the Mohājirs and Ansārs –gathering in the mosque and commenced her sermon as: 'You are Allah's servants, Who are ordered to carry out His commands for what is obligatory and what is forbidden. You are the carriers of the burden of Allah's religion and revelations. You are entrusted with the trusteeship of yourselves. You are charged with the propagation of Allah's Message to all people in the world. Now, the Leader of the Truth, Ali, is amongst you. He is the same man, the man who pledge that he would be with you long before [at the Ghadir-i- khum]. And now, it is we, the remnant [of Allah] left behind for you along with the illuminate Book, The true Qur'an, The radiant light, The effulgent radiation.
قسمت 11 بيِّنَةٌ بَصائِرُهُ، وَ آىٌ مُنْكَشِفَةٌ سَرائِرُهُ، وَ بُرْهانٌ فِينا، مُتَجَلِّيَةٌ ظَواهِرُهُ، مُدِيمٌ لِلْبَرِيَّةِ اسْتِماعُهُ، مُغْتَبِطَةٌ بِهِ اَشْياعُهُ. قائِدٌ اِلَى الرِّضْوانِ اتِّباعُهُ، مُؤَدٍّ اِلىٰ النَّجاةِ اسْتِماعُهُ 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ قرآن، بينش‌هايش آشكار و نشانه‌هايى كه پنهانيشان روشن است، برهانى است در ميان ما، كه ظواهرش آشکار است. امكان شنيدنش همواره و پيوسته است. ديگران بر پيروانش غبطه و سرشك دارند. پيرويَش به‏ سوى رضوان رهنماست. آن كه گوش به آن فرا دارد، رهايى يابد. 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ (11) Its proofs are manifest, And its obscurities are clarified That which is apparent of it, is clear, It is a logic among us , It’s hearable easily and constantly. And those who follow it are the envy of all the rest.
قسمت12 🌟فيهِ تِبْيانُ حُجَجِ اللّهِ الْمُنَوَّرَةِ، وَ مَواعِظُهُ الْمُكَرَّرَةُ، وَ عَزَائِمُهُ الْمُفَسَّرَةُ، وَ مَحارِمُهُ الْمُحَذَّرَةُ، وَ اَحْكامُهُ الْكافِيَةُ، وَ بَيِّناتُهُ الْجالِيَةُ، وَ جُمَلُهُ الشّافِيَةُ، وَ فَضائِلُهُ الْمَنْدُوبَةُ، وَ رُخَصُهُ الْمَوْهُوبَةُ، وَ رَحْمَتُهُ الْمَرْجُوَّةُ وَ شَرائِعُهُ الْمَكْتُوبَةُ. ففَرَضَ اللّهُ الْاءِيمانَ تَطْهِيراً لَكُمْ مِنَ الشِّرْكِ 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ 🌟در آن كتاب است، حجّت‌هاى روشن خداوند، اندرزهاى پياپى اش، واجبات بى ‏پرده اش، محرّمات بازداشته شده اش، احكام كافى و كارسازش، دلايل متجلّى و واضحش، عبارات شفابخشَش، زیاده های مستحبّش، ترخيص‌هاى بخشیده شده اش، رحمت امیدوار کننده اش و شریعت نوشته شده اش. خداوند ايمان را به خاطر پاکیزگی شما از شرک فرمان داد. 〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️ (12) 🌟Those who follow its path are led into Allah's pleasure, Those who heed it are led towards salvation, And by Qur'an are attained the enlightened arguments Of Allah, a and his elucidated intentions. And whatever is forbidden and has been warned against, And the self-evident proofs that have been made clear, And sufficient proofs and the virtues that are desirable; And the indulgence of Allah that was divinely bestowed, And the divine laws that have been recorded, And His kindness is hope-inspiring, And His orders are healing. And then Allah made Faith as a means of purification from polytheism.