Mousazadeh_IR
🔗لینک اصلی خبر https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/20230128_09/ ✅
👇👇
و بالاخره ترجمه این استاندارد ISO 22329: 2021 منتشر شد. فرصت داشتم در بازنگری ترجمه این استاندارد در کمیسیون فنی مشارکت داشته باشم.
و اما چند نکته کلیدی و قابل تأمل:
عنوان استاندارد: «امنیت و تاب آوری - مدیریت شرایط اضطراری- راهنماییهایی برای استفاده از رسانههای اجتماعی در شرایط اضطراری»
جالب بود که برای استفاده از رسانههای اجتماعی در شرایط بحران (سیل، زلزله، حملات تروریسی و هر بحران طبیعی یا دست ساز بشر) استاندارد وجود داره. نکات ظریف و قشنگی هم داخلش هست. البته متن استاندارد کلاً متن سنگینی است و همه اصلاحاتی که برای روانتر شدن ترجمه پیشنهاد دادم اعمال نشده، اما اگر سر صبر و حوصله بخوانید جنبه های جالبی برای استفاده عموم جامعه از شبکه اجتماعی در شرایط بحران رو باز میکنه.
مثل اینکه ما این سه عبارت مختلف با معانی و مقاصد مختلف رو داریم:
Inaccurate Information
Misinformation
Disinformation
و هدف استاندارد اینه که بتونه با قواعدی، جامعه رو از افتادن در «دام افراد و شبکه های مغرض، سودجو و کلاهبردار» و «ارائه دهنده اطلاعات غلط، ناقص، مغرضانه» در شرایط بحران (مشابه آنچه سال پیش تجربه کردیم) محافظت کنه.
#سواد_رسانه
#استاندارد_ایزو
#شبکه_اجتماعی
❓