eitaa logo
انگلیسی برای زندگی
243 دنبال‌کننده
794 عکس
627 ویدیو
1 فایل
در پایان، تعداد سال های زندگی تان اهمیتی ندارد. آنچه مهم است، زندگی جاری در خلال این تعداد سال هاست. 👤آبراهام لینکلن 🌸آموزش کاربردی انگلیسی برای زندگی 🌸قطعات ادبی الهام بخش به زبان انگلیسی 🌸آموزش نکات تلفظی و گرامر و لغت و اصطلاحات 🌸تدریس آنلاین
مشاهده در ایتا
دانلود
👈 تفاوت between و among تو این پست میخوایم تفاوت between و among رو باهم یاد بگیریم. این دو تا کلمه تو فارسی به معنی بینِ یا در میانِ هستن، ولی تو انگلیسی کاربردشون باهم دیگه فرق میکنه. متاسفانه خیلی از وبسایت ها و منابع آموزش زبان انگلیسی میگن “در مورد دو چیز مجزا از between استفاده میشه” و “برای بیش از دو چیز از among”. ولی یه مشکلی اینجا وجود داره و اونم اینه که between فقط و لزوماً در مورد دو چیز استفاده نمیشه! تا زمانی که چیزها، شخص ها یا مکان هایی که در موردشون صحبت میکنیم قابل تمایز و مجزا باشن، میتونیم از between استفاده کنیم، حالا این چیزا میخواد دو تا باشه یا ده تا. @preciouspersianliterature
🦎 به مثال زیر توجه کنین: He had to choose between a bicycle, a train set, a pair of sneakers, and a new backpack for his birthday present. تو این جمله میبینیم که پسره باید کادوی تولدشو از بین چهارتا چیزِ متفاوت و مجزا انتخاب میکرد. 🐊 یه مثال دیگه: I’m trying to choose between the brown hat, the black hat, and the beige hat. تو این جمله هم مشخصه که من دارم سعی میکنم بین سه تا کلاه با رنگ های متفاوت و قابل تمایز یکی رو انتخاب کنم. پس اون داستان حتماً دو تا چیز رو از ذهنتون پاک کنین. @preciouspersianliterature
حالا میریم سراغ among! از among وقتی استفاده میکنیم که بخوایم در مورد چندتا (3 تا یا بیشتر) چیز، شخص یا مکان که قابل تمایز نیستن و به عنوان یه گروه بهشون نگاه میشه صحبت کنیم. 🦭 مثلاً: I’m trying to choose among these hats. تو این جمله دیگه تفاوت رنگِ کلاه ها مطرح نیست. من دارم سعی میکنم از بین یه سری کلاه یه دونه رو انتخاب کنم. از اونجایی که these hats همشون کلاه هستن و حرفی از تفاوت هاشون نشده، پس از among استفاده کردیم. 🦀 نکته 1: among و amongst فرقی با هم ندارن. among رایج تره، مخصوصاً تو زبان انگلیسی آمریکایی و قدمت بیشتری هم داره. 🐳 نکته 2 : وقتی در مورد روابط فاصله ای و فضایی (فضا از لحاظ مکانی نه اونی که تو آسمونه!) صحبت میکنیم، between معمولاً معنیه وسط میده و دیگه قانون قابل تمایز و مجزا در موردش صدق نمیکنه. 🦣به عنوان مثال: He drove too quickly between the cars. اینجا منظور اینه که اون مرده با سرعت از بین ماشین ها (وسط ماشین ها) رانندگی کرد و رفت. @preciouspersianliterature
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
👈وقتی می‌خوای به یه نفر بگی خونسردیشو حفظ کنه از عبارات زیر استفاده کن: 💎calm down آروم باش 💎take it easy سخت نگیر 💎stay calm خونسرد باش 💎be patient صبور باش 💎hold on to yourself خودتو کنترل کن 💎 don't worry نگران نباش 💎you don't have to worry نباید نگران باشی 💎there is no need to worry نیازی نیست که نگران باشی @preciouspersianliterature
🚫این عادت ها رو ترک کن! 🔹Don't slouch 🔸قور نکن! 🔹Don't slurp 🔸هورت نکش! 🔹Don't crack your knuckles 🔸قولنج انگشتاتو نشکن! 🔹Don't yawn 🔸خمیازه نکش! 🔹Don't snore 🔸خر و پف نکن! @preciouspersianliterature
🔺 Dead end job 🔸شغل بدون آینده ✅ Tom realized that working as a cashier was a dead end job. 🔹 تام متوجه شد که کار کردن به عنوان یک صندوق دار، یک شغل بدون آینده است. @preciouspersianliterature
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
He proposed to me او به من پیشنهاد ازدواج داد. I'm engaged نامزد کردم Are you single? مجری ؟ No, I'm married. نه، متاهلم He's divorsed او طلاق گرفته @preciouspersianliterature