2⃣ به ضمير ملكی моя كه در مورد اسامی مونث بكار می رود در مثال های زير توجه كنيد :
🔹Это моя мама (мать)
🔸اين مامان (مادر) من است.
🔹Это моя дочь
🔸اين دختر من است.
🔹Это моя внучка
🔸اين نوه من است (دختر).
🔹Это моя бабушка
🔸اين مادربزرگ من است.
🔹Это моя сестра
🔸اين خواهر من است.
🔹Это моя тётя
🔸اين خاله يا عمه من است.
🔹Это моя племянница
🔸اين دختر خاله، دختر دايی، دختر عمو و يا عمه من است.
🔹Это моя двоюродная сестра
🔸اين خواهر زاده من است.
🔹Это моя жена
🔸اين همسر، يا زن من است.
🟡 معانی لغات :
🔹мама (мать)
🔸مامان، مادر
🔹Дочь
🔸دختر
🔹Внучка
🔸نوه دختر
🔹Бабушка
🔸مادربزرگ
🔹Сестра
🔸خواهر
🔹Тётя
🔸خاله، عمه
🔹Племянница
🔸دختر خاله، دختر دايی، دختر عمو
🔹двоюродная сестра
🔸خواهر زاده
🔹Жена
🔸زن، همسر
3⃣ به ضمير ملكی мои كه در مورد اسامی جمع بكار می رود در مثال های زير توجه كنيد:
🔹Это мои родители
🔸اين ها والدين من هستند.
🔹Это мои дети
🔸اين ها فرزندان من هستند.
🔹Это мои родственники
🔸اينها خويشاوندان من هستند.
🟡 معانی لغات :
🔹Родители
🔸والدين
🔹Дети
🔸فرزندان، بچه ها
🔹Родственники
🔸خويشاوندان
🔴 آشنایی با ساخت فعل آینده
✳️ زمان آينده به كمك فعل БЫТЬ در زمان آينده، به اضافه فعل دوم در حالت مصدر ساخته می شود، ابتدا فعل БЫТЬ را در زمان آينده صرف می كنيم (در واقع فعل БЫТЬ فعل کمکی است که برای ساخت زمان آینده باید آن را پیش از فعل اصلی جمله (به صورت مصدر) بیاوریم). به دقت گوش كنيد و به خاطر بسپاريد. از اول شخص مفرد تا آخر.
🔹Я буду
🔹Ты будешь
🔹Он,она,оно будет
🔹Мы будем
🔹Вы будете
🔹Они будут
✳️ اينك به جملاتی كه افعال آنها در زمان آينده هستند، توجه فرمایيد :
🔹Я буду работать
🔸من كار خواهم كرد.
🔹Мальчик будет играть.
🔸پسر بچه بازی خواهد كرد.
🔹Дети будут гулять.
🔸بچه ها گردش خواهند كرد.
🔹Кто будет играть?
🔸كی باز خواهد كرد؟
🔹Что будет делать мальчик?
🔸پسر بچه چكار خواهد كرد؟
🔹Мальчик будет играть?
🔸پسر بچه بازی خواهد كرد؟
🔹Кто будет гулять?
🔸كی گردش خواهد كرد؟
🔹Что будут делать дети?
🔸بچه ها چكار خواهند كرد؟
🔹Дети будут гулять?
🔸بچه ها گردش خواهند كرد؟
🟢 گفت و گو
💠 از شما دعوت می كنيم به يک گفت و گو توجه كنيد :
🔹Коля, здравствуй!
🔸كوليا (اسم پسر) سلام!
🔹Здравствуй, Света!
🔸سلام، سوتا (اسم دختر)
🔹Ты сегодня будешь гулять?
🔸امروز گردش خواهی كرد؟ (يا هواخوری خواهی كرد، يا برای هواخوری بيرون خواهی رفت؟)
🔹Да, я всегда гуляю вечером.
🔸بله، من هميشه عصرها گردش می كنم.
🔹Как вас зовут?
🔸اسم شما چيست؟
🔹Меня зовут Мария.
🔸اسم من ماريا است.
🔹Мария? Маша? Маша, что вы будете делать сегодня вечером?
🔸ماريا؟ ماشا؟ ماشا امروز عصر چكار خواهيد كرد؟
🔹Вечером? Я буду выступать. Я актриса.
🔸عصر؟ من هنرنمايی خواهم كرد. من هنرپيشه هستم.
🔹О! И завтра вы будете выступать?
🔸آه! فردا هم هنرنمايی خواهيد كرد؟
🔹Нет, завтра я буду отдыхать.
🔸نخير، فردا استراحت خواهم كرد.
🔴 آشنایی با چند قید زمان
💠 شما را با چند قيد زمان ديگر آشنا می كنيم.
🔹Сегодня
🔸امروز
🔹Завтра
🔸فردا
🔹вчера
🔸ديروز
🔹утром
🔸صبح
🔹сейчас
🔸حالا
🔹днем
🔸ظهر
🔹вечером
🔸عصر
💠 به جملاتی در اين باره گوش كنيد.
🔹Вчера я работал.
🔸ديروز من كار كردم.
🔹Сегодня я работаю.
🔸امروز كار می كنم.
🔹Завтра я буду работать.
🔸فردا كار خواهم كرد.
🟢 جملات پرکاربرد هنگام خداحافظی
💠 اينک چند جمله پر كاربرد ديگر هنگام خداحافظی را مورد توجه شما قرار می دهيم :
🔹Мне надо идти
🔸من بايد بروم.
🔹До свидания
🔸خداحافظ (مودبانه)
🔹Пока.
🔸خداحافظ (دوستانه)
🔹До встречи
🔸به اميد ديدار
🔹До скорого свидания
🔸تا ديداری در آينده نزديك
🔹Увидимся позднее
🔸بعدا همديگر را خواهيم ديد !
🔹Всего наилучшего
🔸با بهترين آرزوها
🔹Удачи!
🔸موفق باشی !
🔹Передавай привет
🔸سلام منو برسون.
🔹Надеюсь вскоре встретиться с тобой
🔸اميدوارم بزودی تو را ببينم.
🔹Я позвоню тебе позднее
🔸من بعدا بهت زنگ خواهم زد.
🔹Счастливого пути!
🔸به امان خدا !
🔹Не болей. Будь здорова.
🔸مريض نشو، سلامت باش.
🔹Береги здоровье!
🔸مواظب خودت باش !
🔹До новых встреч
🔸تا ديدارهای تازه تر (بعدی، جديد تر)
🔹Пиши !
🔸نامه بنويس !
🔹Вот мой адрес.
🔸اين آدرس منه.
🔹Это на память.
🔸اين به عنوان يادگاری.
🔹Успехов!
🔸موفق باشی.
🔹Приятных снов !
🔸خواب های خوب ببينی !
🔹Увидимся !
🔸همديگر را خواهيم ديد !
🟢 بازگویی جملات پرکاربرد
💠 يكبار ديگر به جملات گفت و گوی درس امروز گوش كنيد :
🔹Коля, здравствуй!
🔹Здравствуй, Света!
🔹Ты сегодня будешь гулять?
🔹Да, я всегда гуляю вечером.
🔹Как вас зовут?
🔹Меня зовут Мария.
🔹Мария? Маша? Маша, что вы будете делать сегодня вечером?
🔹Вечером? Я буду выступать. Я актриса.
🔹О! И завтра вы будете выступать?
🔹Нет, завтра я буду отдыхать.
سلام و عرض ادب
ان شاءالله به جهت تنوع در آموزش و تقویت مکالمه، از این هفته برنامه کانال به شکل زیر خواهد بود.
از کتاب های صدای روسیه و روسکی سوونیر، هر کدام یک درس...
و از نصرت نیز دو درس قرار داده خواهد شد.
بعد از ویس های نصرت، پادکست های جدید گذاشته می شود.
کتاب صوتی، مستندات مرتبط و تمرین هایی مثل ترجمه داستان، صرف فعل و کلیپ نیز به مرور معرفی و کار خواهد شد ان شاءالله...
با آرزوی سعادتمندی، سلامتی و موفقیت 🍃
دستنوشته جالب یک شهروند انگلیسی در تجمع حمایت از مردم مظلوم و مقاوم غزه در لندن
حتی اگر تمامی کودکان را به قتل برسانید «یک موسی» زنده خواهد ماند !
در جامعه ای که مضحکانه از دموکراتیک بودن اسرائیل سخن می گویند و به اسم دمکراسی یا عدم آن، مسلمان و غیرمسلمان را تحریم و با نسل کشی مردمان بیچاره در سرزمین آب و اجدادیشان سکوت می کنند، باید شاهد وایرال شدن این معجزه و پیام الهی باشیم !
حال سوال اینجاست که نقش من و تو در کدامیک پررنگ تر است ؟
قتل یا زنده ماندن موسی...
📕 درس هجدهم : پسوند در پادژها
🔴 پسوند اسامی اشخاص در شش حالت گرامری (پادژ)
💠 درس هجدهم زبان روسی را با كلمات و جملات مورد استفاده در موقعيت های گوناگون گفت و گوی تلفنی آغاز می كنيم. توجه داشته باشيد كه پسوندهای اسامی يلنا، تانيا، ناتاشا، ورا و اولگا در حالت های مختلف گرامری تغيير می كند.
🔹Можно поговорить с Еленой?
ممكن است با يلنا صحبت كنم؟
✳️ كه به دو شكل ديگر نيز می توان اين سوال را مطرح كرد كه معنی آن همين است :
❇️ مثلا :
1️⃣ Можно Елену?
🔸ممكن است با يلنا صحبت كنم؟ و يا
2️⃣ Елену можно?
🔹Можно Елену?
🔹Елену можно?
🔸ممكن است با يلنا صحبت كنم؟
🔹Елена дома?
🔸يلنا خانه است؟
🔹Здравствуйте. Елену, пожалуйста.
🔸سلام، لطفا يلنا را صدا كنيد.
🔹Мне нужна Елена.
🔸من با يلنا كار دارم.
🔹С кем я говорю?
🔸با كی صحبت می كنم؟ يا شما؟
🔹Пожалуйста, позовите Елену.
🔸لطفا يلنا را صدا كنيد.
🔹Будьте добры, пригласите Елену.
🔸لطف كنيد، يلنا را صدا كنيد.
🔹Здравствуйте. Мне нужно поговорить с Еленой.
🔸سلام، من می خواهم با يلنا صحبت كنم.
🔹Мне нужно позвонить в Москву.
🔸من می خواهم به مسكو زنگ بزنم.
🔹Как пользоваться этим телефоном?
🔸اين تلفن چطور كار می كنه؟
🔹Какой у вас номер?
🔸شماره شما چی است؟
🔹Дайте мне её номер телефона
🔸شماره او را به من بدهيد.
🔹Как позвонить Тане?
🔸چطور می شود به تانيا تلفن كرد؟
🔹Дайте код Москвы.
🔸كد مسكو را به من بدهيد.
🔹Aлло!
🔸الو؟
🔹Это говорит Арман.
🔸آرمان صحبت می كند.
🔹Это Наташа?
🔸ناتاشا؟
🔹Позовите, пожалуйста, Веру.
🔸لطفا ورا را صدا كنيد.
🔹Я бы хотел поговорить с Ольгой.
🔸من می خواستم با اولگا صحبت كنم.
🔹Она там?
🔸او آنجاست؟
🔹Кто говорит?
🔸كی پشت خط است؟
🔹Вас вызывает Тегеран.
🔸از تهران تماس برقرار شده.
🔹Абонент занят.
🔸شماره مشغول است.
🔹Извините, вы ошиблись.
🔸ببخشيد، شماره را اشتباه گرفتيد.
🔹Здесь таких нет.
🔸اينجا همچين كسی نيست.
🔹Минутку
🔸يک دقيقه.
🔹Не вешайте трубку!
🔸گوشی را نگذاريد.
🔹Вы подождете?
🔸صبر می كنيد؟
🔹Вас к телефону.
🔸تلفن با شما كار دارد.
🔹Я вас плохо слышу.
🔸صدای شما خوب نمی آيد.
🔹Я не могу разобрать, что ты говоришь.
🔸نمی توانم بفهمم شما چی می گویيد.
🔹Говорите громче.
🔸بلندتر صحبت كنيد.
🔹Это опять я.
🔸دوباره من هستم (بازم خودم هستم).
🔹Нас разъединили.
🔸قطع شد.
🔹Жаль, её нет.
🔸متاسفانه، او خانه نيست.
🔹Что-нибудь передать?
🔸پيغامی برايش داريد؟
🔹Пожалуйста, попросите её позвонить мне.
🔸لطفا از او خواهش كنيد به من زنگ بزند.
🔹Я перезвоню.
🔸خودم دوباره زنگ می زنم.
🔹Когда мне перезвонить?
🔸كی بهتره زنگ بزنم؟
🔹Запишите, пожалуйста, мой номер.
🔸لطفا شماره مرا بنويسيد.
🔹Передайте ей, что звонил Арман
🔸لطفا به او بگویيد كه آرمان تماس گرفت.
🔹Я передам ей.
🔸به او خواهم گفت.
🔹Я скажу, чтобы она позвонила вам.
🔸به او خواهم گفت كه به شما زنگ بزند.
🔹Что ты делаешь?
🔸چكار می كنی؟
🔹Куда-нибудь собираешься?
🔸قصد داری جايی بروی؟
🔹Простите, что я вас побеспокоил.
🔸ببخشيد كه مزاحم شما شدم.
🔹Я не мог к ней дозвониться.
🔸نمی توانستم با او تماس بگيرم.
🔴 پسوند صفات در شش حالت گرامری (پادژ)
💠 شما را با پسوند صفتهای مفرد و جمع در حالات فاعلی و فرعی (دیگر حالات گرامری) آشنا می كنيم.
1️⃣ در حالت فاعلی (Именительный падеж) :
✳️ سوال مربوط به این حالت :
♦️ در حالت مذكر ?какой می باشد.
♦️ در حالت مونث ?какая است.
♦️ در حالت جمع برای هر سه جنس ?какие است.
✅ كه به معنی: چگونه، چطور و ... است.
💠 برای مشخص تر شدن سوال و جواب در اينجا ضماير اشاره را نيز می آوريم.
✳️ ضماير اشاره نيز بر حسب جنس تغيير می كند :
♦️ ضمير اشاره برای جنس مذكر этот
♦️ برای جنس مونث эта
♦️ برای جنس خنثی это
♦️ در حالت جمع эти می باشد.
❇️ به مثال های مربوط به صفت های مفرد و جمع در حالت فاعلی توجه فرمایيد :
🔹Какой журнал лежал там?
🔸چه مجله ای در آنجا بود؟
🔹Этот журнал лежал там.
🔸اين مجله در آنجا بود.
🔹Какая книга лежала там?
🔸چه كتابی در آنجا بود؟
🔹Эта книга лежала там.
🔸اين كتاب در آنجا بود.
🔹Какое письмо лежало там?
🔸چه نامه ای در آنجا بود؟
🔹Это письмо лежало там.
🔸اين نامه در آنجا بود.
🔹Какие вещи лежали там?
🔸چه وسايلی آنجا بودند؟
🔹Эти вещи лежали там.
🔸اين وسايل آنجا بودند.
2️⃣ در حالت اضافه (Родительный падеж) :
✳️ مذکر و خنثی
♦️سوال مربوط به این حالت ?какого خواهد بود.
♦️جزء پسين صفات در مذكر و خنثی его است.
♦️پاسخ آن برای نمونه در حالت مذكر، می شود: холодного дня به معنی روزی سرد.
♦️پاسخ آن برای نمونه در حالت خنثی، می شود: холодного утра به معنی صبح سرد.
✳️ مونث
♦️ سوال در حالت مونث какой می باشد.
♦️ جزء پسين صفات ой,ей خواهد بود، مانند: холодной зимы به معنی زمستان سرد.
✳️ جمع
♦️ سوال اين حالت گرامری ?каких است.
♦️و جزء پسين آن их,ых می باشد،
❇️ مانند :
🔹холодных дней
🔸 به معنی روزهای سرد
3️⃣ در حالت گرامری مفعول باواسطه (غیر مستقیم) Дательный падеж :
✳️ مذکر و خنثی
♦️سوال مربوط به این حالت ?какому است.
♦️اجزاء پسين ому,ему است.
✳️ مونث
♦️سوال در حالت مونث ?какой است.
♦️اجزاء پسين صفات ой,ей است.
✳️ جمع
♦️سوال در حالت جمع ?каким است.
♦️اجزاء پسين صفات им,ым.. است
🔺 مثال ها مانند نمونه در حالت اضافه است فقط جزء پسين آنها تغيير می كند.
4️⃣ در حالت گرامری مفعول صريح (مستقیم) Винительный падеж :
✳️ مذكر و خنثی
♦️صرف صفت ها مانند حالت فاعلی و يا اضافه انجام می شود.
✳️مونث
♦️در اسامی مونث سوال ?какую است.
♦️اجزا پسين صفات ую,юю است.
✳️ جمع
♦️در مورد جمع نيز صرف مانند حالت فاعلی و يا اضافه انجام می شود.
5️⃣ در حالت گرامری مُعِيُت يا به وسيله چه كسی، يا چه چيزی (Творительный (падеж :
✳️ مذکر و خنثی
♦️سوال در حالت مذکر و خنثی ?каким است
♦️اجزاء پسين صفات им, ым است.
✳️ مونث
♦️سوال در حالت مونث ?какой است.
♦️اجزا پسين صفات ею,ою, ей, ой می باشد.
✳️ جمع
♦️درحالت جمع سوال ?какими است.
♦️اجزا پسين ими,ыми می باشد.
6️⃣ حالت گرامری تخصيص يا ارجعيت Предложный падеж :
✳️ مذکر و خنثی
♦️سوال در حالت مذکر و خنثی ?о каком می باشد.
♦️اجزاء پسين در اسامی مذكر و خنثی ем, ом است.
✳️مونث
♦️سوال مربوط به اسامی مونث какой است.
♦️اجزاء پسين صفات ой,ей است
✳️ جمع
♦️در اسامی جمع سوال ?каких است.
♦️جزء پسين صفات их,ых می باشد.
💠 اين توضيحات لازم هستند تا شما بتوانيد هنگام خواندن متن و يا پاسخ به سوال، جواب درست بدهيد.
🔴 بررسی پسوند صفات در مثال
💠 به جملاتی با استفاده از صفات، اجزای پسين و آنچه که در اين درس برايتان توضح داديم توجه كنيد.
🔹Какой это словарь?
— Это хороший русский словарь.
🔸اين چه فرهنگ لغاتی است؟
-اين فرهنگ لغات جديد روسی است.
🔹Какой это галстук?
🔸اين چه كراواتی است؟
🔹Это новый синий галстук.
🔸اين كراوات نو صورمه ای رنگ است.
🔹Это голубой галстук.
🔸اين كراوات آبی رنگ است.
🔹Какая это рубашка?
🔸اين چه پيراهن مردانه ای است؟
🔹Это новая синяя рубашка.
🔸اين پيراهن مردانه نو صورمه ای رنگ است.
🔹Это голубая рубашка.
🔸اين پيراهن مردانه آبی رنگ است.
🔹Какое это платье?
🔸اين چه پيراهن زنانه است؟
🔹Это новое синее платье.
🔸اين پيراهن زنانه نو صورمهای رنگ است.
🔹Это голубое платье.
🔸اين پيراهن زنانه آبی رنگ است.
🔹Какие это галстуки, рубашки, платья?
🔸اينها چه كراوات، پيراهن مردانه و پيراهن زنانه هستند؟
🔹Это новые синие голубые галстуки, рубашки, платья.
🔸اينها كراوات ها، پيراهن های مردانه و زنانه صورمهای رنگ و آبی رنگ جديد هستند.
🔹голубой галстук
🔸كراوات آبی
🔹молодой учитель
🔸معلم جوان
🔹новый, синий галстук
🔸كراوات نو صورمه ای
🔹Это новый магазин "Одежда". Там можно купить хорошее чёрное, серое или синее пальто, модный белый костюм, красивое платье.
🔸اين مغازه جديد «ادژدا به معني پوشاك» است. در آنجا می توان پالتوی خوب، سياه، خاكستری و يا صورمه ای، كت و شلوار مد سفيد و پيراهن زنانه قشنگی خريد.
🔹Таня, это твоё пальто?
🔸تانيا، اين پالتوی توست؟
🔹Какое? Серое? — Да, моё.
🔸كدام يكی؟ خاكستری رنگه؟ بله، مال من است.
🔹А коричневая сумка тоже твоя?
🔸كيف قهوهای رنگ هم مال توست؟
🔹Нет, коричневая не моя. Моя — чёрная.
🔸نخير، كيف قهوه ای مال من نيست. مال من سياه است.
🔹Какой это костюм?
Это новый вечерний костюм.
🔸اين چه جور لباسی است؟
اين لباس جديد شب است.
🔹Какое это платье?
Это красивое летнее платье.
🔸اين چه جور پيراهنی است؟
اين پيراهن زيبای تابستانی است.
🔹Это новый магазин "Одежда". Там можно купить хорошее зимнее пальто, модный костюм или красивое вечернее платье.
🔸اين مغازه جديد «پوشاك» است. در آنجا می توان پالتو خوب زمستانی، لباس مد و يا پيراهن زيبای شب خريد.
🔹А это магазин "Продукты". Там всегда свежие фрукты и вкусные булочки. Напротив — киоск. Там интересные журналы, утренние и вечерние газеты.
🔸و اين مغازه مواد خوراكی است. در آنجا هميشه ميوه تازه و شيرينی های خوشمزه هست. روبروی آن باجه روزنامه فروشی هست. در آنجا مجلات، روزنامه های صبح و عصر هست.
🟡 کلمه ها و ترکیبات تازه درس
🔹Галстук
🔸كراوات
🔹синий галстук
🔸كراوات صورمهای
🔹Рубашка
🔸پيراهن مردانه
🔹голубая рубашка
🔸پيراهن آبی رنگ
🔹Платье
🔸پيراهن زنانه
🔹синее платье
🔸پيراهن زنانه صورمهای رنگ
🔹Серый
🔸خاكستری
🔹Серое пальто
🔸پالتوی خاكستری
🔹Сумка
🔸كيف
🔹коричневая сумка
🔸كيف قهوهای
🔹Чёрный
🔸سياه
🔹Летний
🔸تابستانی
🔹Красивый
🔸زيبا، قشنگ، خوشگل
🔹красивое летнее платье
🔸پيراهن تابستانی زيبا
🔹🔹Магазин
🔸مغازه
🔹Купить
🔸خريدن
🔹Зима
🔸زمستان
🔹зимнее пальто
🔸پالتوی زمستانی
🔹Костюм
🔸كت و شلوار مردانه، زنانه و كت و دامن زنانه
🔹модный костюм
🔸كت و شلوار شيك و به مد روز
🔹вечернее платье
🔸پيراهن زنانه مهمانی و يا شب
🔹Продукты
🔸مواد خوراكی، مواد غذايی
🔹Всегда
🔸هميشه
🔹Фрукты
🔸ميوهها
🔹свежие фрукты
🔸ميوههای تازه
🔹Булочки
🔸شيرينی، نان گرده، كلوچه
🔹вкусные булочки
🔸نان شيرينیهای خوشمزه
🔹Напротив
🔸روبرو، در مقابل، جلوی
🔹Киоск
🔸كيوسك، باجه
🔹Журналы
🔸مجلات
🔹интересные журналы
🔸مجلات جالب
🔹Газеты
🔸روزنامهها
🔹Газета
🔸روزنامه
🔹вечерние газеты
🔸روزنامههای عصر
🔹утренние газеты
🔸روزنامههای صبح
🟢 بازگویی جملات پرکاربرد
💠 يكبار ديگر به جملات گفت و گوی درس امروز گوش كنيد و تلاش کنید که معانی جملات را به ياد آوريد.
🔹Таня, это твоё пальто?
🔹- Какое? Серое? Да, моё.
🔹- А коричневая сумка тоже твоя?
🔹- Нет, коричневая не моя. Моя — чёрная.
🔹Какой это костюм? — Это новый вечерний костюм.
🔹Какое это платье? — Это красивое летнее платье.
🔹Это новый магазин "Одежда". Там можно купить хорошее зимнее пальто, модный костюм или красивое вечернее платье.
🔹А это магазин "Продукты". Там всегда свежие фрукты и вкусные булочки. Напротив — киоск. Там интересные журналы, утренние и вечерние газеты.
Изучения русского языка
. 📗 تمرین 📒 🟠 داستان زیر را بخوانید و معنی کنید ! 🔻بخش سوم : ✳️ Старушка 🔹И она прошла немного д
.
📗 تمرین 📒
🟠 داستان زیر را بخوانید و معنی کنید !
🔻بخش چهارم :
✳️ Старушка
🔹И она пошла немного дальше и встретила быка.
🔹И вот она сказала: «Бык, бык, выпей воду !». Но бык не захотел.
🔹И она пошла немного дальше и встретила мясника.
🔹Тогда она сказала: «Мясник, мясник, убей быка».
🔹Но мясник не захотел.
🔹И вот она пошла немного дальше и встретила веревку.
🔹И она сказала: « Веревка , веревка, повесь мясника !» Но веревка не захотела.
🔹И вот она пошла немного дальше и встретила крысу.
🔹Тогда она сказала: «Крыса, крыса, перегрызи веревку !» Но крыса не захотела.
🔚 تا اينجای داستان را به خاطر بسپاريد تا در تمرین بعدی شما را با قسمت ديگری از آن آشنا كنيم.
▫️از ترنسلیت یا اپ های مشابه کمک بگیرید.
به کدامین گناه !؟
این روزها به این می اندیشم،
که نقش من و تو در این کشتار وحشیانه و عادی شدن این صحنه ها چیست...؟؟؟
#درس_اول_نصرت
Russian-Language-Nosrat_1.mp3
38.76M
🟠 آموزش زبان روسی
به روش نصرت
« درس اول »
#نصرت
😔💔
این کودک نمونه بارزی از کودکان بسیاری است در کشورهای اسلامی و جهان سومی تحت استعمار غرب و صهیونیسم که متأسفانه به دلیل جهالت والدین، اربابان و قاتلان خود را محبوب یا الگویی مناسب می پندارند !
کودکانی که همه را چون ذات پاکشان،
خوب، مهربان و دوست تصور می کنند... !
و این از تربیت اشتباه من و تو حکایت میکند.
مهمتر آنکه نشان از خیانت مدیرانی است که به ناحق با لم دادن بر مناصب حکومتی، مسئولیت جامعه اسلامی را نیز به عهده گرفته اند !
آنچنان که چون بردگانی افسار به گردن در تربیت کودکان ما برای نیل به مقاصد پوچ و شیطانی دشمنانمان، آنان را همراهی می کنند !
آیا این موضوع نمونه ای از نقش اشتباه من و تو در این جبر زمانه و خودساخته نیست ؟
#روسکی_سوونیر
#درس_اول
Русский_сувенир1_Учебник_Элементарный_уровень_Мозелова_И.pdf
16.28M
Русский_сувенир1
Учебник
Элементарный_уровень_Мозелова_И.pdf
کتاب درسی روسکی سوونیر 1
« درس اول »
#روسکی_سوونیر
Русский_сувенир_1_Рабочая_тетрадь_Элементарный_уровень_Мозелова.pdf
13.14M
Русский_сувенир_1
Рабочая тетрадь
Элементарный_уровень_Мозелова.pdf
کتاب کار روسکی سوونیر 1
« درس اول »
#روسکی_سوونیر
فایل صوتی روسکی سوونیر 1
« درس اول »