🔹Извините, вы ошиблись.
🔸ببخشيد، شماره را اشتباه گرفتيد.
🔹Здесь таких нет.
🔸اينجا همچين كسی نيست.
🔹Минутку
🔸يک دقيقه.
🔹Не вешайте трубку!
🔸گوشی را نگذاريد.
🔹Вы подождете?
🔸صبر می كنيد؟
🔹Вас к телефону.
🔸تلفن با شما كار دارد.
🔹Я вас плохо слышу.
🔸صدای شما خوب نمی آيد.
🔹Я не могу разобрать, что ты говоришь.
🔸نمی توانم بفهمم شما چی می گویيد.
🔹Говорите громче.
🔸بلندتر صحبت كنيد.
🔹Это опять я.
🔸دوباره من هستم (بازم خودم هستم).
🔹Нас разъединили.
🔸قطع شد.
🔹Жаль, её нет.
🔸متاسفانه، او خانه نيست.
🔹Что-нибудь передать?
🔸پيغامی برايش داريد؟
🔹Пожалуйста, попросите её позвонить мне.
🔸لطفا از او خواهش كنيد به من زنگ بزند.
🔹Я перезвоню.
🔸خودم دوباره زنگ می زنم.
🔹Когда мне перезвонить?
🔸كی بهتره زنگ بزنم؟
🔹Запишите, пожалуйста, мой номер.
🔸لطفا شماره مرا بنويسيد.
🔹Передайте ей, что звонил Арман
🔸لطفا به او بگویيد كه آرمان تماس گرفت.
🔹Я передам ей.
🔸به او خواهم گفت.
🔹Я скажу, чтобы она позвонила вам.
🔸به او خواهم گفت كه به شما زنگ بزند.
🔹Что ты делаешь?
🔸چكار می كنی؟
🔹Куда-нибудь собираешься?
🔸قصد داری جايی بروی؟
🔹Простите, что я вас побеспокоил.
🔸ببخشيد كه مزاحم شما شدم.
🔹Я не мог к ней дозвониться.
🔸نمی توانستم با او تماس بگيرم.
🔴 پسوند صفات در شش حالت گرامری (پادژ)
💠 شما را با پسوند صفتهای مفرد و جمع در حالات فاعلی و فرعی (دیگر حالات گرامری) آشنا می كنيم.
1️⃣ در حالت فاعلی (Именительный падеж) :
✳️ سوال مربوط به این حالت :
♦️ در حالت مذكر ?какой می باشد.
♦️ در حالت مونث ?какая است.
♦️ در حالت جمع برای هر سه جنس ?какие است.
✅ كه به معنی: چگونه، چطور و ... است.
💠 برای مشخص تر شدن سوال و جواب در اينجا ضماير اشاره را نيز می آوريم.
✳️ ضماير اشاره نيز بر حسب جنس تغيير می كند :
♦️ ضمير اشاره برای جنس مذكر этот
♦️ برای جنس مونث эта
♦️ برای جنس خنثی это
♦️ در حالت جمع эти می باشد.
❇️ به مثال های مربوط به صفت های مفرد و جمع در حالت فاعلی توجه فرمایيد :
🔹Какой журнал лежал там?
🔸چه مجله ای در آنجا بود؟
🔹Этот журнал лежал там.
🔸اين مجله در آنجا بود.
🔹Какая книга лежала там?
🔸چه كتابی در آنجا بود؟
🔹Эта книга лежала там.
🔸اين كتاب در آنجا بود.
🔹Какое письмо лежало там?
🔸چه نامه ای در آنجا بود؟
🔹Это письмо лежало там.
🔸اين نامه در آنجا بود.
🔹Какие вещи лежали там?
🔸چه وسايلی آنجا بودند؟
🔹Эти вещи лежали там.
🔸اين وسايل آنجا بودند.
2️⃣ در حالت اضافه (Родительный падеж) :
✳️ مذکر و خنثی
♦️سوال مربوط به این حالت ?какого خواهد بود.
♦️جزء پسين صفات در مذكر و خنثی его است.
♦️پاسخ آن برای نمونه در حالت مذكر، می شود: холодного дня به معنی روزی سرد.
♦️پاسخ آن برای نمونه در حالت خنثی، می شود: холодного утра به معنی صبح سرد.
✳️ مونث
♦️ سوال در حالت مونث какой می باشد.
♦️ جزء پسين صفات ой,ей خواهد بود، مانند: холодной зимы به معنی زمستان سرد.
✳️ جمع
♦️ سوال اين حالت گرامری ?каких است.
♦️و جزء پسين آن их,ых می باشد،
❇️ مانند :
🔹холодных дней
🔸 به معنی روزهای سرد
3️⃣ در حالت گرامری مفعول باواسطه (غیر مستقیم) Дательный падеж :
✳️ مذکر و خنثی
♦️سوال مربوط به این حالت ?какому است.
♦️اجزاء پسين ому,ему است.
✳️ مونث
♦️سوال در حالت مونث ?какой است.
♦️اجزاء پسين صفات ой,ей است.
✳️ جمع
♦️سوال در حالت جمع ?каким است.
♦️اجزاء پسين صفات им,ым.. است
🔺 مثال ها مانند نمونه در حالت اضافه است فقط جزء پسين آنها تغيير می كند.
4️⃣ در حالت گرامری مفعول صريح (مستقیم) Винительный падеж :
✳️ مذكر و خنثی
♦️صرف صفت ها مانند حالت فاعلی و يا اضافه انجام می شود.
✳️مونث
♦️در اسامی مونث سوال ?какую است.
♦️اجزا پسين صفات ую,юю است.
✳️ جمع
♦️در مورد جمع نيز صرف مانند حالت فاعلی و يا اضافه انجام می شود.
5️⃣ در حالت گرامری مُعِيُت يا به وسيله چه كسی، يا چه چيزی (Творительный (падеж :
✳️ مذکر و خنثی
♦️سوال در حالت مذکر و خنثی ?каким است
♦️اجزاء پسين صفات им, ым است.
✳️ مونث
♦️سوال در حالت مونث ?какой است.
♦️اجزا پسين صفات ею,ою, ей, ой می باشد.
✳️ جمع
♦️درحالت جمع سوال ?какими است.
♦️اجزا پسين ими,ыми می باشد.
6️⃣ حالت گرامری تخصيص يا ارجعيت Предложный падеж :
✳️ مذکر و خنثی
♦️سوال در حالت مذکر و خنثی ?о каком می باشد.
♦️اجزاء پسين در اسامی مذكر و خنثی ем, ом است.
✳️مونث
♦️سوال مربوط به اسامی مونث какой است.
♦️اجزاء پسين صفات ой,ей است
✳️ جمع
♦️در اسامی جمع سوال ?каких است.
♦️جزء پسين صفات их,ых می باشد.
💠 اين توضيحات لازم هستند تا شما بتوانيد هنگام خواندن متن و يا پاسخ به سوال، جواب درست بدهيد.
🔴 بررسی پسوند صفات در مثال
💠 به جملاتی با استفاده از صفات، اجزای پسين و آنچه که در اين درس برايتان توضح داديم توجه كنيد.
🔹Какой это словарь?
— Это хороший русский словарь.
🔸اين چه فرهنگ لغاتی است؟
-اين فرهنگ لغات جديد روسی است.
🔹Какой это галстук?
🔸اين چه كراواتی است؟
🔹Это новый синий галстук.
🔸اين كراوات نو صورمه ای رنگ است.
🔹Это голубой галстук.
🔸اين كراوات آبی رنگ است.
🔹Какая это рубашка?
🔸اين چه پيراهن مردانه ای است؟
🔹Это новая синяя рубашка.
🔸اين پيراهن مردانه نو صورمه ای رنگ است.
🔹Это голубая рубашка.
🔸اين پيراهن مردانه آبی رنگ است.
🔹Какое это платье?
🔸اين چه پيراهن زنانه است؟
🔹Это новое синее платье.
🔸اين پيراهن زنانه نو صورمهای رنگ است.
🔹Это голубое платье.
🔸اين پيراهن زنانه آبی رنگ است.
🔹Какие это галстуки, рубашки, платья?
🔸اينها چه كراوات، پيراهن مردانه و پيراهن زنانه هستند؟
🔹Это новые синие голубые галстуки, рубашки, платья.
🔸اينها كراوات ها، پيراهن های مردانه و زنانه صورمهای رنگ و آبی رنگ جديد هستند.
🔹голубой галстук
🔸كراوات آبی
🔹молодой учитель
🔸معلم جوان
🔹новый, синий галстук
🔸كراوات نو صورمه ای
🔹Это новый магазин "Одежда". Там можно купить хорошее чёрное, серое или синее пальто, модный белый костюм, красивое платье.
🔸اين مغازه جديد «ادژدا به معني پوشاك» است. در آنجا می توان پالتوی خوب، سياه، خاكستری و يا صورمه ای، كت و شلوار مد سفيد و پيراهن زنانه قشنگی خريد.
🔹Таня, это твоё пальто?
🔸تانيا، اين پالتوی توست؟
🔹Какое? Серое? — Да, моё.
🔸كدام يكی؟ خاكستری رنگه؟ بله، مال من است.
🔹А коричневая сумка тоже твоя?
🔸كيف قهوهای رنگ هم مال توست؟
🔹Нет, коричневая не моя. Моя — чёрная.
🔸نخير، كيف قهوه ای مال من نيست. مال من سياه است.
🔹Какой это костюм?
Это новый вечерний костюм.
🔸اين چه جور لباسی است؟
اين لباس جديد شب است.
🔹Какое это платье?
Это красивое летнее платье.
🔸اين چه جور پيراهنی است؟
اين پيراهن زيبای تابستانی است.
🔹Это новый магазин "Одежда". Там можно купить хорошее зимнее пальто, модный костюм или красивое вечернее платье.
🔸اين مغازه جديد «پوشاك» است. در آنجا می توان پالتو خوب زمستانی، لباس مد و يا پيراهن زيبای شب خريد.
🔹А это магазин "Продукты". Там всегда свежие фрукты и вкусные булочки. Напротив — киоск. Там интересные журналы, утренние и вечерние газеты.
🔸و اين مغازه مواد خوراكی است. در آنجا هميشه ميوه تازه و شيرينی های خوشمزه هست. روبروی آن باجه روزنامه فروشی هست. در آنجا مجلات، روزنامه های صبح و عصر هست.
🟡 کلمه ها و ترکیبات تازه درس
🔹Галстук
🔸كراوات
🔹синий галстук
🔸كراوات صورمهای
🔹Рубашка
🔸پيراهن مردانه
🔹голубая рубашка
🔸پيراهن آبی رنگ
🔹Платье
🔸پيراهن زنانه
🔹синее платье
🔸پيراهن زنانه صورمهای رنگ
🔹Серый
🔸خاكستری
🔹Серое пальто
🔸پالتوی خاكستری
🔹Сумка
🔸كيف
🔹коричневая сумка
🔸كيف قهوهای
🔹Чёрный
🔸سياه
🔹Летний
🔸تابستانی
🔹Красивый
🔸زيبا، قشنگ، خوشگل
🔹красивое летнее платье
🔸پيراهن تابستانی زيبا
🔹🔹Магазин
🔸مغازه
🔹Купить
🔸خريدن
🔹Зима
🔸زمستان
🔹зимнее пальто
🔸پالتوی زمستانی
🔹Костюм
🔸كت و شلوار مردانه، زنانه و كت و دامن زنانه
🔹модный костюм
🔸كت و شلوار شيك و به مد روز
🔹вечернее платье
🔸پيراهن زنانه مهمانی و يا شب
🔹Продукты
🔸مواد خوراكی، مواد غذايی
🔹Всегда
🔸هميشه
🔹Фрукты
🔸ميوهها
🔹свежие фрукты
🔸ميوههای تازه
🔹Булочки
🔸شيرينی، نان گرده، كلوچه
🔹вкусные булочки
🔸نان شيرينیهای خوشمزه
🔹Напротив
🔸روبرو، در مقابل، جلوی
🔹Киоск
🔸كيوسك، باجه
🔹Журналы
🔸مجلات
🔹интересные журналы
🔸مجلات جالب
🔹Газеты
🔸روزنامهها
🔹Газета
🔸روزنامه
🔹вечерние газеты
🔸روزنامههای عصر
🔹утренние газеты
🔸روزنامههای صبح
🟢 بازگویی جملات پرکاربرد
💠 يكبار ديگر به جملات گفت و گوی درس امروز گوش كنيد و تلاش کنید که معانی جملات را به ياد آوريد.
🔹Таня, это твоё пальто?
🔹- Какое? Серое? Да, моё.
🔹- А коричневая сумка тоже твоя?
🔹- Нет, коричневая не моя. Моя — чёрная.
🔹Какой это костюм? — Это новый вечерний костюм.
🔹Какое это платье? — Это красивое летнее платье.
🔹Это новый магазин "Одежда". Там можно купить хорошее зимнее пальто, модный костюм или красивое вечернее платье.
🔹А это магазин "Продукты". Там всегда свежие фрукты и вкусные булочки. Напротив — киоск. Там интересные журналы, утренние и вечерние газеты.
.
📗 تمرین 📒
🟠 داستان زیر را بخوانید و معنی کنید !
🔻بخش چهارم :
✳️ Старушка
🔹И она пошла немного дальше и встретила быка.
🔹И вот она сказала: «Бык, бык, выпей воду !». Но бык не захотел.
🔹И она пошла немного дальше и встретила мясника.
🔹Тогда она сказала: «Мясник, мясник, убей быка».
🔹Но мясник не захотел.
🔹И вот она пошла немного дальше и встретила веревку.
🔹И она сказала: « Веревка , веревка, повесь мясника !» Но веревка не захотела.
🔹И вот она пошла немного дальше и встретила крысу.
🔹Тогда она сказала: «Крыса, крыса, перегрызи веревку !» Но крыса не захотела.
🔚 تا اينجای داستان را به خاطر بسپاريد تا در تمرین بعدی شما را با قسمت ديگری از آن آشنا كنيم.
▫️از ترنسلیت یا اپ های مشابه کمک بگیرید.
به کدامین گناه !؟
این روزها به این می اندیشم،
که نقش من و تو در این کشتار وحشیانه و عادی شدن این صحنه ها چیست...؟؟؟
#درس_اول_نصرت
Russian-Language-Nosrat_1.mp3
38.76M
🟠 آموزش زبان روسی
به روش نصرت
« درس اول »
#نصرت
😔💔
این کودک نمونه بارزی از کودکان بسیاری است در کشورهای اسلامی و جهان سومی تحت استعمار غرب و صهیونیسم که متأسفانه به دلیل جهالت والدین، اربابان و قاتلان خود را محبوب یا الگویی مناسب می پندارند !
کودکانی که همه را چون ذات پاکشان،
خوب، مهربان و دوست تصور می کنند... !
و این از تربیت اشتباه من و تو حکایت میکند.
مهمتر آنکه نشان از خیانت مدیرانی است که به ناحق با لم دادن بر مناصب حکومتی، مسئولیت جامعه اسلامی را نیز به عهده گرفته اند !
آنچنان که چون بردگانی افسار به گردن در تربیت کودکان ما برای نیل به مقاصد پوچ و شیطانی دشمنانمان، آنان را همراهی می کنند !
آیا این موضوع نمونه ای از نقش اشتباه من و تو در این جبر زمانه و خودساخته نیست ؟
#روسکی_سوونیر
#درس_اول
Русский_сувенир1_Учебник_Элементарный_уровень_Мозелова_И.pdf
16.28M
Русский_сувенир1
Учебник
Элементарный_уровень_Мозелова_И.pdf
کتاب درسی روسکی سوونیر 1
« درس اول »
#روسکی_سوونیر
Русский_сувенир_1_Рабочая_тетрадь_Элементарный_уровень_Мозелова.pdf
13.14M
Русский_сувенир_1
Рабочая тетрадь
Элементарный_уровень_Мозелова.pdf
کتاب کار روسکی سوونیر 1
« درس اول »
#روسکی_سوونیر
Смерть_Ивана_Ильича@russian_monstruss❄️_1.pdf
452.2K
" Смерть Ивана Ильича "
"Лев Толстой".
🟣 "قسمت چهارم" کتاب صوتی مرگ ایوان ایلیچ نوشته "لئو تالستوی"
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
دکتر شریعتی در « حسین، وارث آدم » :
نقطه شروع حرکت قیام عاشورا، خانه فاطمه سلام الله علیها است و خانه ایشان را اینطور توصیف میکند :
« خانه خاموش و غم زده فاطمه، این خانه کوچکی که از همه تاریخ بزرگتر است... »
اما به حق می توان گفت که آغاز خاموشی این خانه از شهادت پیامبر صلی الله علیه و اله و سلم بود !😔💔
آنچنان که دشمنان اهل بیت که لعنت خداوند بر آنان باد، از نبود ایشان استفاده کردند برای انتقام، تازیدن و بی حرمتی به امیرالمومنین علی علیهالسلام، آنهم در مقابل دردانه پیامبر، حضرت زهرا سلام الله علیها !
آنجا که خالدبنولید ملعون و دژخیمانش لعنت الله علیه، حضرت امیرالمومنین علی علیهالسلام، فاتح خیبر را بی شرمانه به ریسمان بستند و به صحن مسجدالنبی بردند برای بیعت یا قتل... !
و تنها حضرت زهرا سلام الله علیها بودند که برافروخته از در مسجدالنبی وارد شدند و فریاد زدند :
" خَلُّوا عَن اِبن عَمّی " علیِ من را رها کنید...
نمی دانم... !
اما مصیبت حضرت زهرا را از دیدن این صحنه کم از مصیبت امیرالمونین در فراغ ایشان نمی بینم...
آنجایی که با دستان بسته معشوقه شان، یگانه مرد عالم مواجه شدند !
که به حق #اولین_روضه_تاریخ را می توان در همین بخش کوچک از نامه حضرت خلاصه کرد و با خواندش جان داد اگر اهل معنا باشیم !
اگر باشیم...
👈 « وَ قُلْتَ: اِنّى كُنْتُ اُقادُ كَما يُقادُ الْجَمَلُ الْمَخْشُوشُ حَتّى اُبايِعَ... !
گفته ای : مرا می کشیدند به همان گونه که شتر مهار در بینی (همچون شتر افسار زدند) را می کشند تا بیعت کنم... ! »😭
نامه ۲۸نهجالبلاغه ( پاسخ نامه معاویه )
به احترام شب شهادت بانوی دو عالم حضرت زهرا سلام الله علیها امشب درسی گذاشته نمی شود.
در این شبها از محضرتان التماس دعا دارم...🙏