🇮🇷﷽☫
#تحریر_حم
💎@SMHM212
😓اعتذار از اشتباه!😥
عطف به 👈مقاله قبلی👉 لازم به ذکر است:
«پایگاه اطلاعرسانی حوزه»، مقالهای را به نقل از «مجله شمیم معرفت» درج کرده که در آن، عبارتی از #امام_باقر(ع) را چنین ترجمه کرده است: «بدانید که اگر من آنزمان را درک میکردم خود را در خدمت و اختیار رهبر آنها قرار میدادم.» که ترجمه تقریباً غلطاندازی است! زیرا «آنها» به #ایرانیان برمیگردد نه #جهانیان.
خطای بنده در این بود که بدون مراجعه به متن عربی روایت (أَمَا إِنِّي لَوْ أَدْرَكْتُ ذَلِكَ لَاسْتَبْقَيْتُ نَفْسِي لِصَاحِبِ هَذَا الْأَمْرِ)، «رهبر آنها» را «ولیفقیه» تلقی کردم و عجولانه (بلحاظ تعجیلی که برای رسیدن به جلسهای داشتم، قبل از تحقیق دقیقتر!) بنظرم رسید که این تلقی را با عبارت «امام معصوم در خدمت ولیفقیه»😳🙄😞، به عنوان مقاله، اضافه بکنم! (و قبل از خروج از منزل آنرا به اشتراک گذاشتم!)
ولیکن در مجال شبانه با مراجعه به اصل متن، متوجه شدم که مرتکب خبط عجیبی شدهام! زیرا مراد از «رهبر آنها» اشاره به #امام_زمان(عج) است نه مقام ولایت فقیهی که در ذهنیت جامعه ما به #رهبر مشهور است. مضافاً که #حضرت_حجت(س)، #رهبر_جهانیان خواهد بود نه فقط #رهبر_ایرانیان.
فلذا از بابت بیدقتی و اعتماد نامعقول به #ترجمه_غلط منبع اولیه، از کلیه مخاطبین و خوانندگان محترم مقاله مذکور، عذرخواهی میکنم🙏
و عجیبتر اینکه از صبح تا حالا، یک شیر پاک خوردهای هم تذکری نداده است که مگر میشود #امام_معصوم، خود را تحت رهبری نائب و مادون خود قرار بدهد؟!🥺
🙏💐
✍سیدمحمدحسینی(منتظر)
۱۴۰۳/۷/۸
🌐👈حیفه نبینی👉
💠
🎲👈محل نظرات👉
🙏
دردت به جونم!
جیگرتو بخورم!
بمیرم برات!
☝️از پیامهای وارده☝️
نقدونظر #حم
👌عشق و وحشت!
گاهی، عاشقانهترین عبارات فرهنگی یک ملت برای سایر ملل، خشنترین عبارات، ترجمه شده و حتی وحشتآور تلقی میشوند!
همین نسبت را ما گاهی در ترجمه عبارات اسلامی (اعم از آیات و روایات) میبینیم. اگرچه نمیشود باور کرد که #ترجمه_غلط و بیربطی هستند ولیکن میتوان گفت، مفهوم اصلی عبارات به خوبی، (منتقل/منعکس) نمیشوند و حتی موجب سوء تفاهم میشوند و بالتبع باعث (انحراف/تشدید انحراف) میگردند!
شاید شگفتانگیزترین عبارتی که در انتقال بینالمللی از #عربی به #فارسی، مفهوم متفاوت و بلکه متضادی را از خود به جای گذاشته است، عبارت سرشار از حیات و امید «إنا لله و إنا إلیه راجعون» باشد که حیاتبخشترین و امیدبخشترین سخن قرآنی است ولیکن در #فرهنگ_فارسی متأسفانه تبدیل شده به مفهومی که صرفاً یادآور #مرگ و #مصیبت و #یأس و دلمُردگی است!
و کیست در #ایران که با شنیدن این عبارت حزین!، #مصیبت_مرگ برایش تداعی نشود؟! یعنی ۱۸۰ درجه بر خلاف مفهوم زیبایی که در اصل این #سخن_قرآنی نهفته است!
انرژیکترین آیه میخواهد بگوید که با وقوع مرگ و رویداد هر مصیبت دیگری، گمان نکنید همهچیز تمام شد و #کار و #زندگی به پایان رسید، بلکه میخواهد بگوید که #هدف_اصلی (= #رجعت بسوی خدا)، کماکان به قوت خود باقیست و لذا با کمال امید و نشاط و انرژی باید در راه خدا شتافت.
اما در فارسی بمحض شنیدن این آیه، حالتی از یأس و افسردگی و دنیا به آخر رسیدن، به جان انسان میریزد!
بمب خوشبختی شده بمب بدبختی!
✍️حسینی(منتظر)
🌐
حیفه نبینی | نظرات
۱۴۰۴/۲/۲۳