eitaa logo
حجت الاسلام سید مهدی توکل
1.2هزار دنبال‌کننده
105 عکس
218 ویدیو
28 فایل
طلبۀ حوزۀ علمیۀ قم از سال 1369 مدرس زبان انگلیسی از مقدماتی تا پیشرفته محقق دفتر آیت الله مکارم در زمینۀ فقه، تفسیر قرآن، نهج البلاغه و صحیفۀ سجادیه لینک ملحق شدن به کانال https://eitaa.com/joinchat/804388952C1bf45812bd ارتباط با ادمین @smtavakol
مشاهده در ایتا
دانلود
✅ فراگیری چند اصطلاح کاربردی برای بهتر شدن زبان در خصوص کلمۀ «mind» که به معنای فکر و ذهن می آید ☘️ 1- flexibility of mind انعطاف پذیری ذهن (که در موضوعات مختلف توان درک صحیح و تحلیل مناسب دارد) مثال: men who were chosen for their flexibility of mind افرادی که به خاطر اینکه ذهنی فعال و انعطاف پذیر دارند انتخاب شده اند. ———————- ☘️ 2- change your mind تغییر دادن طرز فکر، عوض شدن تصمیم مثال: I was afraid that Liz would change her mind and take me back home. نمی دانم آیا خانم لیز طرز فکرش را تغییر می دهد تا اجازه دهد من به خانه بر گردم. ———————- ☘️ 3- make up your mind تصمیم گرفتن مثال: I wish he’d hurry up and make his mind up. به نظرم کاش او عجله می کرد و تصمیمش را می گرفت. ———————- ☘️ 4- with somebody / something in mind توجه داشتن به کسی یا چیزی (در موقعیت خاص) مثال: Most gardens designed with children in mind are safe but dull. بیشتر بوستان ها که با توجه به (روحیات و وضعیت) بچه ها طراحی می شوند هرچند از امنیت کافی بخوردارند ولی کسل کننده هستند. ———————- ☘️ 5- on somebody’s mind چیزی که در ذهن انسان است و فکر او را به خود مشغول کرده است مثال: Sorry I forgot. I’ve got a lot on my mind. ببخشید از اینکه فراموش کردم. در ذهنم خیلی مسائل وجود دارد (که ذهنم را مشغول کرده است.) ———————- ☘️ 6- get/put something out of your mind - get/put something to the back of your mind چیزی را از ذهن بیرون کردن – دیگر به چیزی فکر نکردن مثال: She put her disappointment to the back of her mind and concentrated on David. او ناامیدی اش را به فراموشی سپرد و با (زندگی) با دیوید تمرکز کرد. ———————- ☘️ 7- cross/enter somebody’s mind چیزی به ذهن کسی خطور کردن مثال: It never crossed my mind that Lisa might be lying. اصلا به ذهنم خطور هم نکرد که ممکن است لیسا دروغ گفته باشد. ———————- ☘️ 8- go/run/flash through somebody’s mind چیزی به ذهن کسی خطور کردن مثال: All kinds of questions ran through my mind. هر سؤالی که تصور می شد به ذهنم خطور کرده بود. ———————- ☘️ 9- state/frame of mind چارچوب فکری – طرز فکر مثال: You have to be in the right frame of mind to play well. باید چارچوب ذهنی و طرز فکرت به خوبی عمل کند تا بتوانی به خوبی بازی کنی (یا ایفای نقش کنی.) ———————- ☘️ 10- set/put somebody’s mind at rest/at ease کمتر در مورد چیزی دغدغۀ ذهنی داشتن مثال: If you’re worried, see a doctor to set your mind at rest. اگر ناراحت هستی بهتره نزد دکتر بری تا ذهنت رو آروم کنه. 💠------------ ✴️ لینک ملحق شدن به کانال حجة الاسلام سید مهدی توکل https://eitaa.com/joinchat/804388952C1bf45812bd 👈 ارتباط با ادمین @smtavakol ✅ لینک سخنرانی های فارسی و انگلیسی و کلاس های آموزش زبان ایشان به شکل دسته بندی شده در آپارات: https://www.aparat.com/smtavakol/playlist
ا❤️ میلاد با سعادت امام کاظم علیه السلام مبارک باد❤️ ✅ از امام کاظم ع روایت است که می فرماید: «لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يُحَاسِبْ‏ نَفْسَهُ‏ فِي‏ كُلِ‏ يَوْمٍ‏ فَإِنْ عَمِلَ حَسَناً اسْتَزَادَ اللَّهَ وَ إِنْ عَمِلَ سَيِّئاً اسْتَغْفَرَ اللَّهَ مِنْهُ وَ تَابَ إِلَيْهِ». ✅ ترجمۀ فارسی: كسى كه هر روز به حساب خويش نرسد از ما نيست، اگر كار خوبى انجام داده از خدا توفيق فزونى طلبد (و خدا را بر آن سپاس گويد) و اگر عمل بدى انجام داده استغفار كند و به سوى خدا برگردد و توبه كند! 📕کافی، ج 2، ص 453، حدیث 2 ✅ ترجمۀ انگلیسی: The one who does not take account of himself every single day is not one of us. And when he performs a good deed, he should ask Allah to enable him to do more, and when he commits an evil deed, he must seek Allah’s forgiveness and repent of it. ✴️ بررسی لغات: 🌸 1- take account of something حساب چیزی را داشتن، مقدار و کیفیت چیزی را بررسی کردن 🌸 2- to perform /pərˈfɔːrm/ انجام دادن کاری 🌸 3- deed /diːd/ کاری که انسان انجام می دهد، عمل 🌸 4- to commit /kəˈmɪt/ مرتکب شدن، کاری را (که ناشایست و بد است) انجام دادن 🌸 5- evil /ˈiːvəl/ بد، ناپسند، شیطانی 🌸 6- forgiveness /fərˈgɪvnɪs/ عفر، بخشش، گذشت 🌸 7- to seek forgiveness تقاضای بخشش کردن، به دنبال عفو شدن بودن، طلب استغفار کردن 🌸 8- to repent /rɪˈpent/ توبه کردن (توجه، حرف اضافۀ آن of است یعنی: to repent of his sin) 💠------------ ✴️ لینک ملحق شدن به کانال حجة الاسلام سید مهدی توکل https://eitaa.com/joinchat/804388952C1bf45812bd 👈 ارتباط با ادمین @smtavakol ✅ لینک سخنرانی های فارسی و انگلیسی و کلاس های آموزش زبان ایشان به شکل دسته بندی شده در آپارات: https://www.aparat.com/smtavakol/playlist
✅ دانلود رایگان نرم‌افزار «مشكات» (مجموعه آثار علامه مصباح یزدی) 📚متن ۱۰۰ جلد از آثار آیت الله مصباح یزدی (قدس‌سره) در موضوعات تفسیر و علوم قرآن، شرح روایات و سیره معصومان، فلسفه و منطق، كلام و فلسفه دین، اخلاق و عرفان، مدیریت، علوم سیاسی، حقوق و مسایل اجتماعی و فرهنگی همراه با جستجو و امكانات پژوهشی. 🔴 لینک دانلود نرم افزار به صورت رایگان از طرف سایت معظم له: http://mesbahyazdi.ir/meshkat.zip 🔵 این نسخه برای کامپیوتر است نه گوشی های همراه. 💠-------------- ✴️ لینک ملحق شدن به کانال حجة الاسلام سید مهدی توکل https://eitaa.com/joinchat/804388952C1bf45812bd 👈 ارتباط با ادمین @smtavakol ✅ لینک سخنرانی های فارسی و انگلیسی و کلاس های آموزش زبان ایشان به شکل دسته بندی شده در آپارات: https://www.aparat.com/smtavakol/playlist
📖کتاب "امام مهدی در قرآن" ✒️نویسنده: سید مهدی توکل این کتاب که به زبان انگليسي منتشر شده، آیات مرتبط با مهدویت را بررسی کرده است. علاقه مندان برای تهیه ی این کتاب می توانند به مرکز تخصصی مهدویت، به نشانی (قم،صفائیه، کوچه ۲۲،بن بست شهید علیان،پلاک ۲۴) مراجعه نمایند و یا با شماره ی ذیل تماس بگیرند: ۰۲۵-۳۷۷۴۰۸۵۹
لطفا در ایتا مطلب را دنبال کنید
مشاهده در پیام رسان ایتا
✅ سه نکته در آیه ی مباهله: 🌹 ۱- آیه ی مباهله بالاترین فضیلت برای امیر مومنان علیه السلام به حساب می آید. 🌹۲- بیانگر این است که اهل بیت از نسل رسول خدا هستند. 🌹۳-دلالت بر توانایی اهل‌ بیت در تصرف در تکوین دارد. 💠-------------- ✴️ لینک ملحق شدن به کانال حجة الاسلام سید مهدی توکل https://eitaa.com/joinchat/804388952C1bf45812bd 👈 ارتباط با ادمین @smtavakol ✅ لینک سخنرانی های فارسی و انگلیسی و کلاس های آموزش زبان ایشان به شکل دسته بندی شده در آپارات: https://www.aparat.com/smtavakol/playlist
✅ متنی بسیار ساده. این متن را با دقت بخوانید و سعی کنید مفهوم آن را تکرار کنید و یا بنویسید. هر جا به مشکل برخوردید به متن مراجعه کنید و اشکال خود را برطرف سازید و آن بخش که مشکل داشتید را در برگه ای از کاغذ بنویسید و مدتی به همراه داشته باشید و مرور کنید. با همین تکنیک (در مورد متون مشابه) به سرعت زبانتان خوب می شود. به شرط اینکه استمرار داشته باشد. ✅ One day the wife of a writer said to him that you write a lot of books, so today write something for me and then I will believe that you are really a good writer... Here is what the writer wrote: *My magic house* Me, my wife and our kids live in a magical house... We take off our dirty clothes, which are cleaned the next day. We take off our shoes as soon as we come from school and office. Then the next morning we wear clean polished shoes ... Every night the garbage basket is full of garbage and the next morning it is empty. In my magical house, childrens' clothes smell while playing, but the next moment they become clean ... And their sports equipment is quickly rearranged in their own boxes. Every day in my magical house, favorite food is made for me and my children... In my magical house, you can hear "Mama, Mama, Mama" called about a hundred times every day... Mama where is the nail clipper ...? Mama, complete my homework ... Mama, brother is beating me ... Mama Baba Jani has come ... Mama, don't forget to prepare my school lunch box today. Mama, make biryani today ... Mama, I can't find an ant today. She walks in a line here every day Mama make me a sandwich ...I'm hungry Mama, I have to go to the washroom ... Mama, I was hungry before ... Not now The last word heard is "Mama" before going to bed at night and the first word heard is "Mama" when I wake up in the morning in my magical house ... Of course, no one has ever been attracted to this magical house. Although everyone has this magical house ... And rarely would anyone have ever thanked the magician of this house The magician of these magical houses is none other than every wife and mother. Who perform such magic in their own homes ... May God bless every wife and mother, whose patience and unending deeds bring prosperity to every home. Dedicated to all Mothers, Wives, Daughters & Sisters❤ 💠-------------- ✴️ لینک ملحق شدن به کانال حجة الاسلام سید مهدی توکل https://eitaa.com/joinchat/804388952C1bf45812bd 👈 ارتباط با ادمین @smtavakol ✅ لینک سخنرانی های فارسی و انگلیسی و کلاس های آموزش زبان ایشان به شکل دسته بندی شده در آپارات: https://www.aparat.com/smtavakol/playlist
✅ چند نمونه از کاربرد "keep going" این واژه به معنای ادامه دادن چیزی است و معادل continue می باشد. به این مثال ها دقت کنید: 🌼 1- .I was very tired, but I kept going to the end of the race خیلی خسته بودم، ولی تا آخر مسابقه ادامه دادم. 🌼 2- keep going! You're doing a great job. ادامه بده! داری عالی عمل می کنی. 🌼 3- A: Excuse me. I'm looking for Lee's supermarket. B; Just keep going. ببخشید من دنبال سوپرمارکت لی هستم. (در همین مسیر) به رفتن ادامه بده. (همچنان برو جلوتر پیداش می کنی) 🌼 4- A: Can I stop running? B: No, keep going. You need the exercise. آیا اجازه دارم دیگه ندوم. نه ادامه بده تو باید ورزش کنی. 🌼 5- A: Should we stop working at 6? B: No, let's keep going until 8. بهتر نیست ساعت 6 تعطیل کنیم و دیگه کار نکنیم. نه بیا تا ساعت هشت ادامه بدیم و کار کنیم. 🌼 6- That woman’s been through such a lot – I don’t know how she keeps going. اون خانم خیلی تو سختی بوده. (واقعا) نمی دونم چجوری می تونه ادامه بده و تحمل کنه. 🌼 7- Her letters were the only thing that kept me going while I was in prison. وقتی تو زندان بودم تنها چیزی که باعث شدن بتونم ادامه بدم (و کم نیارم) نامه های اون بود (که برایم می فرستاد). 🌼 8- The library costs £5 million a year to run, and the council can’t afford to keep it going. اون کتابخونه برای اینکه بتونه دائر باشه هر سال پنج میلیون پوند هزینه لازم داره و شورای شهر استطاعت مالی نداره تا این هزینه رو ادامه بده (و کتابخانه دائر باقی بمونه) 🌼 9- I’ll have a biscuit to keep me going until dinner time. من یک بیسکویت دارم تا بتوانم تا زمان شام ادامه دهم (و گرسنگی رو تحمل کنم). 🌼 10-She forced herself to keep going. خودشو مجبور کرد تا ادامه بده (و کم نیاره) 💠-------------- ✴️ لینک ملحق شدن به کانال حجة الاسلام سید مهدی توکل https://eitaa.com/joinchat/804388952C1bf45812bd 👈 ارتباط با ادمین @smtavakol ✅ لینک سخنرانی های فارسی و انگلیسی و کلاس های آموزش زبان ایشان به شکل دسته بندی شده در آپارات: https://www.aparat.com/smtavakol/playlist
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
✅ محبت ابا عبدالله الحسین مرز نمی شناسد. سعی کنیم این محبت قلبی در ظاهر و اعمال ما نیز نمودار باشد. ا🖤السلام علیک یا ابا عبدالله🖤 💠-------------- ✴️ لینک ملحق شدن به کانال حجة الاسلام سید مهدی توکل https://eitaa.com/joinchat/804388952C1bf45812bd 👈 ارتباط با ادمین @smtavakol ✅ لینک سخنرانی های فارسی و انگلیسی و کلاس های آموزش زبان ایشان به شکل دسته بندی شده در آپارات: https://www.aparat.com/smtavakol/playlist
✅ امام باقر علیه السلام در مورد عزاداری برای امام حسین علیه السلام در روز عاشورا می فرماید... ثُمَّ لْيَنْدُبِ الْحُسَيْنَ ع وَ يَبْكِيهِ وَ يَأْمُرُ مَنْ فِي دَارِهِ مِمَّنْ لَا يَتَّقِيهِ بِالْبُكَاءِ عَلَيْهِ وَ يُقِيمُ فِي دَارِهِ الْمُصِيبَةَ بِإِظْهَارِ الْجَزَعِ عَلَيْهِ وَ لْيُعَزِّ بَعْضُهُمْ بَعْضاً بِمُصَابِهِمْ بِالْحُسَيْنِ ع... قُلْتُ فَكَيْفَ‏ يُعَزِّي‏ بَعْضُنَا بَعْضاً قَالَ تَقُولُونَ أَعْظَمَ اللَّهُ أُجُورَنَا بِمُصَابِنَا بِالْحُسَيْنِ وَ جَعَلَنَا وَ إِيَّاكُمْ مِنَ الطَّالِبِينَ بِثَأْرِهِ مَعَ وَلِيِّه‏ الْإِمَامِ الْمَهْدِيِّ مِنْ آلِ مُحَمَّدٍ 📕 مصباح المتهجد، ج 2، ص 772. ✅ ترجمۀ فارسی: سپس بر امام حسين علیه السلام بگرید و به افرادى كه در خانه اش هستند و از آنان تقيّه نمى‏كند بخواهد که بر او سوگواری نماید و در خانه اش با اظهار جزع و بی تابی بر او اقامۀ ماتم نماید و در مصيبت حسين عليه السلام به يكديگر تسليت بگويند... راوی از امام باقر علیه السلام پرسید: چگونه به یکدیگر تسلیت بگوییم؟ امام علیه السلام فرمود: بگویید: خداوند اجر ما را در مصيبت امام حسين فراوان قرار دهد و ما و شما را توفيق جبران خون حضرتش به همراه وليّش امام مهدى عليه السلام كه از آل‏ محمّد عليهم السلام است، عطا فرمايد. ✅ ترجمۀ انگلیسی: Then he should mourn for Husayn and weep over him, and enjoin others in his house who are not in the state of dissimulation to weep for him, and hold mourn ceremony in his house and become despondent about him and they should convey condolence to each other for the affliction they faced because of Husayn. … I [the narrator] asked, "How should they offer condolence to each other?" to which the Imam replied, "They should say ‘May Allah make our reward great for our bereavement of Husayn, and place us and you among those who avenge his blood with his representative, the Imam Mahdi who is from the family of Muhammad.'" ✴️ بررسی لغات: 🖤 1- to mourn /mɔːrn/ فعل عزاداری کردن (حرف اضافۀ آن for می باشد). 🖤 2- to weep /wiːp/ فعل شدیدا گریه کردن (حرف اضافۀ آن for و over می باشد). 🖤 3- to enjoin /ɪnˈdʒɔɪn/ فعل به کاری دستور دادن – به انجام کاری امر کردن – کسی را برای انجام کاری ترغیب نمودن 🖤 4- dissimulation /disimulation/ مخفی کاری، تقیه 🖤 5- to be in the state of dissimulation در حال تقیه بودن 🖤 6- to hold mourn ceremony مراسم عزا اقامه کردن – مجلس عزا به پا کردن 🖤 7- despondent /dɪˈspɑːndənt/ وصف بسیار محزون، غمگین (حرف اضافۀ آن about است). 🖤 8- to convey /kənˈveɪ/ فعل رساندن و انتقال دادن چیزی به کسی 🖤 9- condolence /kənˈdouləns/ اسم تسلیت 🖤 10- affliction /əˈflɪkʃən/ اسم مصیبت، گرفتاری، بدبختی، سختی 🖤 11- to reply /rɪˈplaɪ/ فعل پاسخ دادن 🖤 12- bereavement /bɪˈriːvmənt/ اسم عزا، ماتم 🖤 13- to avenge /əˈvendʒ/ فعل انتقام گرفتن (این فعل بدون حرف اضافه می آید) گاه به جای این فعل از عبارت to seek revenge یا to take revenge استفاده می شود. 🖤 14- representative /ˌreprɪˈzentətɪv/ اسم کسی که بعد از دیگری می آید، نماینده. 💠------------ ✴️ لینک ملحق شدن به کانال حجة الاسلام سید مهدی توکل https://eitaa.com/joinchat/804388952C1bf45812bd 👈 ارتباط با ادمین @smtavakol ✅ لینک سخنرانی های فارسی و انگلیسی و کلاس های آموزش زبان ایشان به شکل دسته بندی شده در آپارات: https://www.aparat.com/smtavakol/playlist
Imam Hussain may Allah be pleased with him.pdf
1.22M
✅ Imam Hussein; may Allah be pleased with him. کتابی مزبور کتابی مختصر در مورد زندگانی امام حسین ع است که در لندن و به زبان انگلیسی منتشر شده است. نویسندۀ این کتاب خانم عطیه رشید است که شیعه می باشد. متن کتاب به صورت داستان است و با قلمی زیبا و خواندنی نگاشته شده است. 📕تعداد صفحات: 49 ✴️ برای تقویت زبان انگلیسی صفحه به صفحه متن کتاب را بخوانید و سپس آن را بدون نگاه کردن به کتاب بنویسید و یا بیان کنید. سپس اگر جایی اشکال داشتید به کتاب مراجعه کنید و برای خودتان فیش برداری کنید و یا حتی اگر لغت و عبارتی را استعمال کردید و کتاب به گونۀ دیگری آن را به کار برده بود آنها را یادداشت کنید و روی آن کار نمایید. به تدریج زبانتان به شکل قابل توجهی تقویت می شود. 💠------------ ✴️ لینک ملحق شدن به کانال حجة الاسلام سید مهدی توکل https://eitaa.com/joinchat/804388952C1bf45812bd 👈 ارتباط با ادمین @smtavakol ✅ لینک سخنرانی های فارسی و انگلیسی و کلاس های آموزش زبان ایشان به شکل دسته بندی شده در آپارات: https://www.aparat.com/smtavakol/playlist
🖌 ✅ یکی از موارد اجتناب ناپذیر در فراگیری زبان انگلیسی آشنایی با کلمات مترادف است که به کار بردن آنها متن و یا سخنرانی شما را از حالت یکنواختی خارج می سازد. همچنین باعث می شود اگر کلمه ای از یادتان رفت سریع بتوانید از یک کلمه و عبارت جایگزین استفاده نمایید. در این پست بخشی از این آموزش را پیگیری می کنیم: کلمات زیر هم معنا و با هم مترادف هستند: (البته این گونه نیست که در همه جا بتوانید هر کدام را به جای دیگری به کار ببرید.) 🖌 1- to the end – to the very end – up to the end تا آخر، به شکل کامل، تمام و کمال، مثال: Let your breath out to the very end کاملا نفست را بیرون بده 🖌 2- completely Let your breath out completely. 🖌 3- to the possible degree - to a complete degree Let your breath out to the possible degree. 🖌 4- to the full - fully 🖌 5- entirely – to the entire extent 🖌 6- totally 🖌 7- thoroughly 🖌 8- all the way Let your breath all the way out 💠------------ ✴️ لینک ملحق شدن به کانال حجة الاسلام سید مهدی توکل https://eitaa.com/joinchat/804388952C1bf45812bd 👈 ارتباط با ادمین @smtavakol ✅ لینک سخنرانی های فارسی و انگلیسی و کلاس های آموزش زبان ایشان به شکل دسته بندی شده در آپارات: https://www.aparat.com/smtavakol/playlist