| توییتا |
سلام خداقوت من شروع کردم دارم این مستند رو میبینم تاالانش که جالب بوده چند تا سوال میپرسم از مترجمی
سلام وقت شما بخیر
تیزرهای مستند رو در پیج و سایتهای خارجی دیده بودم که پیشنهاد ترجمه رو دوستم،خانم علیمحمدی، دادن.
تقسیم بندی کردیم برای ترجمه، نصف بنده نصف دوستم. ایشون با روابط عمومی عماریار تماس گرفتن(قبلا اکران مستند از سایت عماریار تو دانشگاهمون داشتیم) و بعد هماهنگی و اتمام پروژه، رفت برای اکران در سایت
#پاسخ_مترجم
@Twiitaa
| توییتا |
سلام خداقوت من شروع کردم دارم این مستند رو میبینم تاالانش که جالب بوده چند تا سوال میپرسم از مترجمی
سلام وقتتون بخیر
1. بعد از شروع عملیات طوفان الاقصی، یوتیوب پر مصاحبه از طرفین درگیر شد. یادمه یک چنلی بود که کامل به مسئله فلسطین می پرداخت. یکی از مصاحبه ها با دست اندرکاران اسرائیلیسم بود. اول اسمش برام جالب اومد، بعد تیزر رو دیدم. به محض اینکه مستند رو پیدا کردم و دیدم، این ایده به ذهنم رسید که ترجمه اش کنیم.
2. قبلا هم کار ترجمه و زیرنویس گذاشتن، کرده بودیم. خوشبختانه اون جایی که مستند رو گذاشته بود، زیرنویس انگلیسی هم داشت. پس خیلی کار ساده شد.
3. خیلی ساده. به پشتیبانی عماریار زنگ زدیم و خیلی استقبال کردند. فقط حدود یک هفته زمان برد تا مستند رو ببینند و تاییدش کنند.
4. توصیه من اینه که یک مستند خوب پیدا کنید که جالب و مفید باشه و به درد الان بخوره. یعنی هدفتون ترجمه نباشه، هدفتون ترجمه یک کار خوب باشه. مابقی مسیر دیگه خیلی ساده است. این روزها، همه دنبال همچین نیروهایی میگردند که خودجوش کار بکنند و نتیجه تحویل بدند.
#پاسخ_مترجم۲
@Twiitaa