19.32M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
نیازمند بازتعریف ایران سایبری-فیزیکی در تراز جهانی هستیم
عبارت "فرمانسپهر" ترجمه دقیق تری برای cyberspace است
دکتر عزیز نجف پور آقابیگلو:
🔸️ما #فضای_سایبر را درست ترجمه نکرده ایم.سایبرنتیک در زبان یونانی به معنای فرمانداری و سکانداری است و استفاده از عبارت "مجازی" در ترجمه "سایبر" واجد دو خطا در ترجمه است که ناشی از عدم فهم درست ماهیت آن می باشد.
🔸️با این توضیح، عبارت #فرمانسپهر ترجمه بهتری برای عبارت "cyber space" است که میتواند جایگزین عبارت "فضای مجازی" بشود.
🔸️ما با سکوهای بین المللی مواجه نیستیم بلکه با سکوهای آمریکایی مواجهیم.
🔸️کل مساله ما در #حکمرانی_فضای_مجازی این است که چگونه از مزایا و محاسن این فضای نوپدید استفاده بکنیم و از آسیب ها و مشکلات آن مصون بمانیم.
🔸️مساله اصلی امروز فضای مجازی ما #فیلترینگ چند سکوی آمریکایی نیست بلکه مساله مهمتر ما تحریم توسعه دهندگان نرم افزار کشور است فلذا ما بیشتر نیازمند #تحریم_شکن هستیم
🔸️مردم ایران امروز جهانی شده است و برای همین نیازمند بستر و سکوهای ارتباطی جهانی است فلذا جای خالی سکوهای واقعی جهانی شدیدا احساس میشود که دو شاخص داشته باشند: اول- امکان ارتباطات و خدمات آزادانه و عادلانه بین مردمان آزادیخواه و مستقل دنیا را مهیا کند و دوم- به قوانین ملی کشورها احترام بگذارد.
🔸️ما به شدت نیاز داریم که #ایران_سایبری_فیزیکی آینده در تراز جهانی را ترسیم کنیم و سیاستها و برنامه توسعه کشور را در ذیل آن سامان بدهیم.
متن و فیلم کامل:
https://a-najafpour.ir/hamayesh-hokmrani/
https://www.aparat.com/v/hyvy5g9
https://eitaa.com/a_najafpour