eitaa logo
کانال آرشیو آموزش حفظ ترتیبی قرآن کریم
663 دنبال‌کننده
129 عکس
53 ویدیو
240 فایل
ارتباط با ادمین کانال @meftah68
مشاهده در ایتا
دانلود
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
«194» رَبَّنا وَ آتِنا ما وَعَدْتَنا عَلى‌ رُسُلِكَ وَ لا تُخْزِنا يَوْمَ الْقِيامَةِ إِنَّكَ لا تُخْلِفُ الْمِيعادَ (خردمندان مى‌گويند:) پروردگارا! آنچه را به واسطه‌ى پيامبرانت به ما وعده داده‌اى، به ما مرحمت فرما و ما را در روز قيامت خوار مساز كه البتّه تو خلاف وعده انجام نمى‌دهى. ................................................. 🔸اکنون شما هم به کانال آموزش تجوید و حفظ قرآن بپيونديد: 👉 @amozeshtajvidhefzquran👈
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
🔶اکنون شما هم به کانال آموزش تجوید و حفظ  قرآن بپيونديد: 👉 @amozeshtajvidhefzquran 👈
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
003195.mp3
1.03M
فَاسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّي لَا أُضِيعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِنْكُمْ مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَىٰ ۖ بَعْضُكُمْ مِنْ بَعْضٍ ۖ فَالَّذِينَ هَاجَرُوا وَأُخْرِجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ وَأُوذُوا فِي سَبِيلِي وَقَاتَلُوا وَقُتِلُوا لَأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ثَوَابًا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ عِنْدَهُ حُسْنُ الثَّوَابِ ﴿١٩٥﴾ پس پروردگارشان دعای آنان را اجابت کرد [که] یقیناً من عمل هیچ عمل کننده ای از شما را از مرد یا زن که همه از یکدیگرند تباه نمی کنم؛ پس کسانی که [برای خدا] هجرت کردند، و از خانه هایشان رانده شدند، و در راه من آزار دیدند، و جنگیدند و کشته شدند، قطعاً بدی هایشان را محو خواهم کرد و آنان را به بهشت هایی که از زیرِ [درختانِ] آن نهرها جاری است، وارد می کنم [که] پاداشی است از سوی خدا و خداست که پاداش نیکو نزد اوست. (۱۹۵) 🔸اکنون شما هم به کانال آموزش تجوید و حفظ  قرآن بپيونديد: 👉 @amozeshtajvidhefzquran 👈
آیه ی 195 🔶اکنون شما هم به کانال آموزش تجوید و حفظ  قرآن بپيونديد: 👉 @amozeshtajvidhefzquran 👈
فَاسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّي لَا أُضِيعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِنْكُمْ مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَىٰ ۖ بَعْضُكُمْ مِنْ بَعْضٍ ۖ فَالَّذِينَ هَاجَرُوا وَأُخْرِجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ وَأُوذُوا فِي سَبِيلِي وَقَاتَلُوا وَقُتِلُوا لَأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ثَوَابًا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ عِنْدَهُ حُسْنُ الثَّوَابِ ﴿١٩٥﴾ پس پروردگارشان دعای آنان را اجابت کرد [که] یقیناً من عمل هیچ عمل کننده ای از شما را از مرد یا زن که همه از یکدیگرند تباه نمی کنم؛ پس کسانی که [برای خدا] هجرت کردند، و از خانه هایشان رانده شدند، و در راه من آزار دیدند، و جنگیدند و کشته شدند، قطعاً بدی هایشان را محو خواهم کرد و آنان را به بهشت هایی که از زیرِ [درختانِ] آن نهرها جاری است، وارد می کنم [که] پاداشی است از سوی خدا و خداست که پاداش نیکو نزد اوست. (۱۹۵) فَاسْتَجَابَ = پس اجابت کرد لَهُمْ رَبُّهُمْ = برای ایشان پروردگارشان أَنِّي لَا أُضِيعُ = همانا من تباه نمی کنم عَمَلَ عَامِلٍ = عمل عمل کننده ای مِنْكُمْ مِنْ ذَكَرٍ = از شما از مرد أَوْ أُنْثَىٰ = یا زن بَعْضُكُمْ = بعضی از شما مِنْ بَعْضٍ = از بعضی فَالَّذِينَ هَاجَرُوا = پس کسانی که هجرت کردند وَأُخْرِجُوا = و بیرون رانده شدند مِنْ دِيَارِهِمْ = از سرزمینشان وَأُوذُوا = و اذیت شدند فِي سَبِيلِي = در راه من وَقَاتَلُوا = و جنگیدند وَقُتِلُوا = و کشته شدند لَأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ = هر آینه البته در می‌گذرم از ایشان سَيِّئَاتِهِمْ = گناهانشان وَلَأُدْخِلَنَّهُمْ = و هر آینه البته داخل می‌سازم ایشان را جَنَّاتٍ تَجْرِي = باغ هایی که جاری است مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ = از زیر آن نهرها ثَوَابًا = پاداشی مِنْ عِنْدِاللهِ = از نزد خدا وَاللهُ عِنْدَهُ = و خدا نزد اوست حُسْنُ = نيكو الثَّوَابِ = پاداش 🔸اکنون شما هم به کانال آموزش تجوید و حفظ  قرآن بپيونديد: 👉 @amozeshtajvidhefzquran 👈
(آيه ١٩٥) شأن نزول: اين آيه دنبالۀ آيات پيشين در بارۀ صاحبان عقل و خرد، و نتيجۀ اعمال آنها مى‌باشد و در مورد نزول آن نقل شده كه: «امّ سلمه» (يكى از همسران رسول خدا) خدمت پيامبر صلّى اللّه عليه و آله عرض كرد: در قرآن از جهاد و هجرت و فداكارى مردان، فراوان بحث شده آيا زنان هم در اين قسمت سهمى دارند؟ آيه نازل شد و به اين سؤال پاسخ گفت. برگزیده تفسیر نمونه - 1، صفحه 362 🔸اکنون شما هم به کانال آموزش تجوید و حفظ  قرآن بپيونديد: 👉 @amozeshtajvidhefzquran 👈
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
تفسير: نتيجۀ برنامۀ خردمندان-در پنج آيۀ گذشته، فشرده‌اى از ايمان و برنامه‌هاى عملى و درخواستهاى صاحبان فكر و خرد و نيايشهاى آنها بيان شد در اين آيه مى‌فرمايد: «پروردگارشان و بلافاصله درخواستهاى آنها را اجابت مى‌كند» (فَاسْتَجابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ) . و براى اين كه اشتباه نشود و ارتباط پيروزى و نجات آدمى با اعمال و كردار او قطع نگردد بلافاصله مى‌فرمايد: «من هرگز عمل هيچ عمل‌كننده‌اى از شما را ضايع نمى‌كنم» (أَنِّي لا أُضِيعُ عَمَلَ عامِلٍ مِنْكُمْ) . سپس براى اين كه تصور نشود كه اين وعدۀ الهى اختصاص به دستۀ معينى دارد صريحا مى‌فرمايد: «اين عمل‌كننده خواه مرد باشد يا زن، تفاوتى نمى‌كند» (مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثى) . از اينجا روشن مى‌شود اين كه پاره‌اى از افراد بى‌اطلاع گاهى اسلام را متهم مى‌كنند كه اسلام دين مردهاست نه زنها، چه اندازه از حقيقت دور است! زيرا همۀ شما در آفرينش به يكديگر بستگى داريد «بعضى از شما از بعض ديگر تولد يافته‌ايد» زنان از مردان و مردان از زنان (بَعْضُكُمْ مِنْ بَعْضٍ) . در جملۀ بعد چنين نتيجه‌گيرى مى‌كند، مى‌فرمايد: «آنها كه در راه خدا هجرت كردند، و از خانه‌هاى خود بيرون رانده شدند، و در راه من آزار ديدند، و جنگ كردند و كشته شدند، به يقين گناهانشان را مى‌بخشم» (فَالَّذِينَ هاجَرُوا وَ أُخْرِجُوا مِنْ دِيارِهِمْ وَ أُوذُوا فِي سَبِيلِي وَ قاتَلُوا وَ قُتِلُوا لَأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئاتِهِمْ) . سپس مى‌فرمايد: علاوه بر اين كه گناهان آنها را مى‌بخشم، بطور مسلم «آنها را در بهشتى جاى مى‌دهم كه از زير درختان آن، نهرها در جريان است و مملو از انواع نعمتهاست» (وَ لَأُدْخِلَنَّهُمْ جَنّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ) . «اين پاداشى است كه به پاس فداكارى آنها از ناحيۀ خداوند، به آنها داده مى‌شود و بهترين پاداشها و اجرها در نزد پروردگار است» (ثَواباً مِنْ عِنْدِ اللّهِ وَ اللّهُ عِنْدَهُ حُسْنُ الثَّوابِ) . اشاره به اين كه پاداشهاى الهى براى مردم اين جهان بطور كامل قابل توصيف نيست همين اندازه بايد بدانند كه از هر پاداشى بالاتر است. برگزیده تفسیر نمونه - 1، صفحه 363 🔸اکنون شما هم به کانال آموزش تجوید و حفظ  قرآن بپيونديد: 👉 @amozeshtajvidhefzquran 👈
بسم الله الرحمن الرحيم 🌹 🌹 🌹بخش اول 🌸 فَاسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّى لَآ أُضِيعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِّنْكُم مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى بَعْضُكُمْ مِن بَعْضٍ فَالَّذِينَ هَاجَرُواْ وَأُخْرِجُواْ مِنْ دِيَارِهِمْ وَ أُوذُواْ فِى سَبِيلىِ وَقَاتَلُواْ وَقُتِلُواْ لَأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَ لَأُدْخِلَنَّهُمْ جَناَّتٍ تَجْرِى مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ثَوَاباً مِّنْ عِنْدِ اللَّهِ و اللَّهُ عِنْدَهُ حُسْنُ الثَّوَابِ 🍀 ترجمه: پس پروردگارشان دعاى آنان را مستجاب كرد (و فرمود:) كه من عمل هیچ صاحب عملى از شما را، خواه مرد یا زن، (اگرچه) همه از یكدیگرید، تباه نمى كنم پس كسانى كه هجرت كردند و از خانه هایشان رانده شدند و در راه من آزار و اذیّت دیدند، جنگیدند و كشته شدند، قطعاً من بدی هایشان را مى پوشانم و در باغ هایى كه نهرها از زیرشان جارى است، واردشان مى كنم. (این) پاداشى از طرف خداوند است و پاداش نیكو تنها نزد خداست. 🌷 : استجابت کرد 🌷 : تباه نمی کنم 🌷 : صاحب عمل 🌷 : مرد 🌷 : زن 🌷 : هجرت کردند 🌷 : رانده شدند، بیرونشان کردند 🌷 : خانه هایشان 🌷 : آزار و اذیت ديدند 🌷 : راه 🌷 : جنگیدند 🌷 : کشته شدند 🌷 : می پوشانم 🌷 : بدی هایشان- جمع سيئة است، سيئة به چیزی که حال آدم را می گیرد یا باعث ناراحتی می شود 🌷 : واردشان مى کنم 🌷 : باغ ها 🌷 : جاری می شود 🌷 : زیر آن 🌷 : نهرها 🌷 : پاداش 🌷 : پاداش نيكو 🔴 : این آیه همانند سایر آیات سوره آل عمران در مدینه نازل شده است و دنباله آیات قبلی درباره صاحبان عقل و خرد و نتیجه اعمال آنها می باشد و در مورد نزول آن نقل شده که ام سلمه خدمت پیامبر اسلام صلی الله علیه و آله و سلم عرض کرد: در قرآن از جهاد و هجرت و فداکاری مردان بحث شده آیا زنان هم در این قسمت سهمی دارند؟ این آیه 195 سوره آل عمران نازل شد و به این سؤال پاسخ گفت. 🌸 بلافاصله دعای اولوا الألباب كه همان صاحبان عقل و خرد هستند را مستجاب کرد که می فرماید: فاستجاب لهم ربهم: پس پروردگارشان دعای آنان را مستجاب کرد. براى اينکه ارتباط پیروزی و نجات آدمی با اعمال و رفتار او قطع نگردد و برای اینکه تصور نشود که این وعده الهی اختصاص به دسته معینی دارد می فرماید: أنى لآ أضيع عمل عامل منكم من ذکر أو أنثى بعضكم من بعض: من عمل هیچ عمل کننده ای از شما را خواه یا اگر چه همه از یکدیگرید تباه نمی کنم. در جمله بعد چنین نتیجه گیری می کند: فالذين هاجروا و أخرجوا من ديارهم و أوذوا فى سبيلى و قاتلوا و قتلوا لأكفرن عنهم سيئاتهم: پس کسانی که کردند و از خانه هایشان رانده شدند و در راه من آزار و اذیت دیدند، جنگیدند و کشته شدند، قطعاً من بدی هایشان را می پوشانم. 🌸 سپس علاوه بر اینکه گناهانشان را می بخشد می فرماید: و لأدخلنهم جنات تجرى من تحتها الأنهار: و در باغ هايى که نهرها از زیرشان جاری است، واردشان می کنم. ثوابا من عندالله و الله عنده حسن الثواب: این پاداشی از طرف است و پاداش نیکو تنها نزد خداست. اشاره به اینکه پاداش های الهی برای مردم این جهان به طور کامل قابل توصیف نیست همین اندازه باید بدانند که از هر پاداشی بالاتر است. 🔸اکنون شما هم به کانال آموزش تجوید و حفظ  قرآن بپيونديد: 👉 @amozeshtajvidhefzquran 👈
بسم الله الرحمن الرحيم 🌹 🌹 🌹بخش دوم 🌸 فَاسْتَجَابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّى لَآ أُضِيعُ عَمَلَ عَامِلٍ مِّنْكُم مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثَى بَعْضُكُمْ مِن بَعْضٍ فَالَّذِينَ هَاجَرُواْ وَأُخْرِجُواْ مِنْ دِيَارِهِمْ وَ أُوذُواْ فِى سَبِيلىِ وَقَاتَلُواْ وَقُتِلُواْ لَأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَ لَأُدْخِلَنَّهُمْ جَناَّتٍ تَجْرِى مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ثَوَاباً مِّنْ عِنْدِ اللَّهِ و اللَّهُ عِنْدَهُ حُسْنُ الثَّوَابِ 🍀 ترجمه: پس پروردگارشان دعاى آنان را مستجاب كرد (و فرمود:) كه من عمل هیچ صاحب عملى از شما را، خواه مرد یا زن، (اگرچه) همه از یكدیگرید، تباه نمى كنم پس كسانى كه هجرت كردند و از خانه هایشان رانده شدند و در راه من آزار و اذیّت دیدند، جنگیدند و كشته شدند، قطعاً من بدی هایشان را مى پوشانم و در باغ هایى كه نهرها از زیرشان جارى است، واردشان مى كنم. (این) پاداشى از طرف خداوند است و پاداش نیكو تنها نزد خداوند است. 🔹 پيام های آیه195سوره آل عمران 🔹 ✅ ، استجابت قطعى دارد. دعایى كه همراه با یاد دائمى خدا ، فكر و ستایش خدا باشد، قطعاً مستجاب مى شود. ✅ دعاى اهل و ، سریعاً مستجاب مى شود. ✅ استجابت ، جلوه اى از ربوبیّت الهى است. ✅ در جهان بینى ، هیچ عملى بدون پاداش نیست. ✅ دعایی مستجاب مى شود كه همراه با عمل و تلاش دعا كننده باشد، گرچه خود نیز نوعى عمل است. ✅ پاداش تنها به مؤمنان داده مى شود، زیرا كه اعمال كافران حبط مى گردد. ✅ در بینش الهى، و در رسیدن به مقام والاى انسانى برابر هستند. ✅ جنس مرد از زن نیست. ✅ در جامعه ، همه ى مسلمانان از یكدیگرند. ✅ تا گناهان و عیوب محو نشود، كسى وارد نمى شود. ✅ ، جهاد، تبعید و متحمّل آزار شدن در راه خدا؛ وسایل عفو خداوند هستند. ✅ علاقه به ، یك حقّ پذیرفته شده قرآنى است و گرفتن این حق، ظلم است. ✅ در پیمودن راه ؛ هجرت، تبعید، شكنجه و جهاد و شهادت لازم است. ✅ اگرچه بالاترین مرتبه است، ولى مقاومت در برابر آزار و اذیّت هاى دشمن، نیاز به صبر بیشترى دارد، لذا كلمه ى «فى سبیلى» در كنار «اوذوا» آمده است. آرى، جانبازان معلولین جبهه، بیش از شهدا باید صبر و تحمّل كنند. ✅ به خاطر بعضى لغزش ها، افراد را طرد نكنیم. در این ، خردمندانى كه حتّى از اولیاى خدا و اهل بهشتند، سابقه اى از لغزش دارند، ولى خداوند آنها را مى پوشاند. ✅ عنایت و توجّه مخصوص ، براى خردمندان مؤمن است. ✅ در وعده هاى ، ذرّه اى شک و تردید نكنید. تمام وعده ها با تأكید بیان شده است. ✅ هر پاداشى ممكن است با تغییر مكان و زمان ارزش خود را از دست بدهد، اما پاداش هاى الهى مطابق فطرت و خلقت انسان است و هرگز از ارزش آن كم نمى شود. ✅ نهرهاى بهشت، هم از پاى درختان آن جارى است؛ «جنات تجرى من تحتها» و هم از زیر جایگاه مسكونى بهشتیان. ✅ و ، ثوابى عمومى است، ولى آن ثوابى كه در شأن لطف خدا و مؤمنان است، ثواب دیگرى است كه فقط نزد خداست و ما از آن خبر نداریم. ✅ پاداش هاى براى مردم به طور كامل قابل وصف نیست، همین اندازه بدانیم كه از هر پاداشى بهتر است. ✅ پاداش هاى الهى، همراه با انواع كرامت هاست. 🔸اکنون شما هم به کانال آموزش تجوید و حفظ  قرآن بپيونديد: 👉 @amozeshtajvidhefzquran 👈
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
195» فَاسْتَجابَ لَهُمْ رَبُّهُمْ أَنِّي لا أُضِيعُ عَمَلَ عامِلٍ مِنْكُمْ مِنْ ذَكَرٍ أَوْ أُنْثى‌ بَعْضُكُمْ مِنْ بَعْضٍ فَالَّذِينَ هاجَرُوا وَ أُخْرِجُوا مِنْ دِيارِهِمْ وَ أُوذُوا فِي سَبِيلِي وَ قاتَلُوا وَ قُتِلُوا لَأُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئاتِهِمْ وَ لَأُدْخِلَنَّهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ ثَواباً مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَ اللَّهُ عِنْدَهُ حُسْنُ الثَّوابِ‌ پس پروردگارشان دعاى آنان را مستجاب كرد (و فرمود:) كه من عمل هيچ صاحب عملى از شما را، خواه مرد يا زن، (گرچه) همه از يكديگريد، تباه نمى‌كنم (و بى‌پاداش نمى‌گذارم). پس كسانى كه هجرت كرده واز خانه‌هايشان رانده شده و در راه من آزار و اذيّت ديده، جنگيده و كشته شدند، قطعاً من لغزش‌هايشان را مى‌پوشانم و در باغ‌هايى كه نهرها از زيرشان جارى است، واردشان مى‌كنم. (اين) پاداشى است از طرف خدا و پاداش نيكو تنها نزد خداست ................................................. 🔸اکنون شما هم به کانال آموزش تجوید و حفظ قرآن بپيونديد: 👉 @amozeshtajvidhefzquran👈
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
آیه ی 196 🔶اکنون شما هم به کانال آموزش تجوید و حفظ  قرآن بپيونديد: 👉 @amozeshtajvidhefzquran 👈
003196.mp3
139.7K
لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي الْبِلَادِ ﴿١٩٦﴾ رفت و آمد کافران در شهرها [با وسایل و ابزار فراوان و شوکت ظاهری] تو را به طمع نیندازد. (۱۹۶) 🔸اکنون شما هم به کانال آموزش تجوید و حفظ  قرآن بپيونديد: 👉 @amozeshtajvidhefzquran 👈
لَا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي الْبِلَادِ ﴿١٩٦﴾ رفت و آمد کافران در شهرها [با وسایل و ابزار فراوان و شوکت ظاهری] تو را به طمع نیندازد. (۱۹۶) لَا يَغُرَّنَّكَ = فریب ندهد تو را ، به اشتباه نیندازد تَقَلُّبُ = آمد و شد ، فعالیت الَّذِينَ كَفَرُوا = کسانی که کافر شدند فِي الْبِلَادِ = در سرزمین ها (‌ جمع بلد )‌ 🔸اکنون شما هم به کانال آموزش تجوید و حفظ  قرآن بپيونديد: 👉 @amozeshtajvidhefzquran 👈
(آيه ١٩٦) شأن نزول: بسيارى از مشركان مكه و يهوديان مدينه تجارت پيشه بودند، و در ناز و نعمت به سر مى‌بردند در حالى كه مسلمانان در آن زمان به خاطر شرايط خاص زندگى و از جمله مسألۀ مهاجرت از مكه به مدينه و محاصرۀ اقتصادى از ناحيۀ دشمنان نيرومند، از نظر وضع مادى بسيار در زحمت بودند، و به عسرت زندگى مى‌كردند، مقايسۀ اين دو حالت اين سؤال را براى بعضى طرح كرده بود كه چرا افراد بى‌ايمان اين چنين در ناز و نعمتند، اما افراد با ايمان در رنج و عذاب و فقر و پريشانى زندگى مى‌كنند؟ آيه نازل شد و به اين سؤال پاسخ گفت. برگزیده تفسیر نمونه - 1، صفحه 363 🔸اکنون شما هم به کانال آموزش تجوید و حفظ  قرآن بپيونديد: 👉 @amozeshtajvidhefzquran 👈
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
تفسير: يك سؤال ناراحت‌كننده-سؤالى كه در شأن نزول بالا براى جمعى از مسلمانان عصر پيامبر، مطرح بود يك سؤال عمومى و همگانى براى بسيارى از مردم در هر عصر و زمان است، آنها غالبا زندگى مرفّه و پرناز و نعمت گردنكشان فراعنه و افراد بى‌بندوبار را، با زندگى پرمشقت جمعى از افراد با ايمان مقايسه مى‌كنند، و گاهى اين موضوع در افراد سست ايمان ايجاد شك و ترديد مى‌كند. اين سؤال اگر به دقت بررسى شود پاسخهاى روشنى دارد كه آيۀ مورد بحث به بعضى از آنها اشاره كرده است، مى‌گويد: «رفت و آمد پيروزمندانۀ كافران در شهرهاى مختلف هرگز تو را نفريبد» (لا يَغُرَّنَّكَ تَقَلُّبُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي الْبِلادِ) . برگزیده تفسیر نمونه - 1، صفحه 364 🔸اکنون شما هم به کانال آموزش تجوید و حفظ  قرآن بپيونديد: 👉 @amozeshtajvidhefzquran 👈