میدونستید قدیم به جغور بغور میگفتن حسرتالملوک؟!
قضیه از این قراره که همونجوری که در جریانید، بوی جغور بغور مخصوصا اگر پیازش زیاد باشه خیلی هوسانگیزه، این بو میرفته تو دربار شاه و بزرگان و خب چون غذای کمارزشی بوده و از اون مهمتر برای رعیت بود، نمیتونستن ازش بخورن القصه که شد حسرتالملوک.
البته بهش جگرک جیگرک هم میگفتن.
پس فکر نکنید کم چیزیه:)
@adabpardis 😋
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
اگه میخوای کتاب بنویسی، این اشتباه رو نکن!
✏️ @adabpardis
تخمه جابانی😋
این محصول در جابان، اطراف دماوند پرورش مییافت، که با گذر زمان به نادرست نام تخمه ژاپنی را گرفته است.
این محصول در حقیقت حاصل از تخمه های درون نوعی هندوانه به خصوص است که تنها تخمه های آن مورد استفاده خوراکی قرار می گیرند و خود هندوانه قابل خوردن نیست. گفتنی است که این نوع هندوانه همواره معروف به هندوانه آجیلی می باشد.
البته لازم به ذکر است که پس از فرایند جداسازی دانه ها از گوشته هندوانه، محصول باقی مانده از میوه به عنوان خوراک دام استفاده می شوند.
#اشتباهات_متداول
🍉 @adabpardis
وای وای وای! اگه بدونی چه وروره جادوییه!😩
Ververejadu...
چیه که هم معنی مثبت داره هم منفی؟
البته معنی منفی اون بیشتره.
خب وروره جادو پیرزن جادوگری بود که تو قصههای کهن ردپاش رو میبینید.
قدیم هم اکثرا لقب پیرزنهایی بود که با حرف و زبونشون بین آدما اختلاف ایجاد میکردن. طی زمان معنیش تغییر کرد.
الان به بچههای شیطون میگن، به آدمِ خبرچین، آدمِ فعال و...
پ.ن: عکس نمونه عروسک نمایشی وروره جادو
@adabpardis
کفش پر پول!
استادی با شاگردش از باغى ميگذشت
چشمشان به يک کفش کهنه افتاد.
شاگرد گفت گمان ميکنم اين کفشهاي کارگرى است که در اين باغ کار ميکند . بيا با پنهان کردن کفشها عکس العمل کارگر را ببينيم و بعد کفشها را پس بدهيم و کمى شاد شويم ...!
استاد گفت چرا براى خنده خود او را ناراحت کنيم؟ بيا کارى که میگويم انجام بده و عکس العملش را ببين!
مقدارى پول درون آن قرار بده.
شاگرد هم پذيرفت و بعد از قرار دادن پول، مخفى شدند.
کارگر براى تعويض لباس به وسائل خود مراجعه کرد و همينکه پا درون کفش گذاشت متوجه شيئى درون کفش شد و بعد از وارسى، پول ها را ديد.
با گريه فرياد زد : خدايا شکرت !
خدايی که هيچ وقت بندگانت را فراموش نميکنى؛ ميدانى که همسر مريض و فرزندان گرسنه دارم و در این فکر بودم که امروز با دست خالى و با چه رويی به نزد آنها باز گردم و همينطور اشک ميريخت.
استاد به شاگردش گفت:
هميشه سعى کن براى خوشحالي ات ببخشى نه بستانی.
هیچگاه فراموش نکنیم که هیچکس بر دیگری برتری ندارد،
مگر به " فهم و شعور "
مگر به " درک و ادب "
آدمی فقط در یک صورت حق دارد به دیگران از بالا نگاه کند و آن هنگامی است که بخواهد دست کسی را که بر زمین افتاده را بگیرد و او را بلند کند !
#داستان_کوتاه
@adabpardis
.
لطفاً دانشجویان پردیس الزهرا(س) سمنان که علاقمند به شرکت در محفل ادبی هستند؛ در صورت نداشتن کلاس در روز دوشنبه ۱۷ مهر ساعت ۱۰ تا ۱۲، به این آیدی مراجعه کنند👇🏻
@m222002
❌تعداد ثبت نامیها محدود میباشد❌
كتاب فصل ورق خورد
و سطر اول اين بود:
حيات،غفلت رنگين يك دقيقهى"حوا"ست...
#سهراب_سپهری
۱۵مهر،زادروز شاعر، نویسنده و نقاشِ بزرگ ایران،گرامی باد...🧡🍂
@adabpardis
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
نویسندگان داستان ترسناک>>>>
@adabpardis 😁
📷#گزارش_تصویری
<<بزرگداشت حافظ>>
برگزاری محفل ادبی بزرگداشت حافظ با عنوان چگونه به دنیای ذهنی حافظ وارد شویم ،با ارائه دکتر کبیری وشعر خوانی دانشجویان همراه بود، در تاریخ 17 مهر 1402 در سالن همایش های پردیس شهید رجایی برگزار شد.
#پردیس_الزهرا
#پردیس_شهیدرجایی
🔹 @adabpardis
@educationalscienceAssociatio
#بدانیم📌
ده نکته برای مترجمانِ تازهکار
۱. اگر متنی را درست نمیفهمید، سعی نکنید آن را ترجمه کنید.
۲. فارسی را هرچه بیشتر و بهتر بیاموزید. مترجمِ خوب یعنی فارسیدانِ خوب.
۳. همیشه یک فرهنگِ فارسیِ خوب دمِ دست داشتهباشید: فرهنگِ بزرگِ سخن.
۴. تفاوتِ گونههای فارسی را رعایت کنید. رسمینویسی را با گفتارینویسی مخلوط نکنید.
۵. نحوِ جملههاتان فارسی باشد نه انگلیسی.
۶. جملههای بلند و پیچیدۀ انگلیسی را به جملههای کوتاهِ فارسی تبدیل کنید.
۷. همیشه یک فرهنگِ انگلیسی-فارسیِ خوب دمِ دست داشتهباشید: فرهنگِ معاصرِ هزاره.
۸. حتیالمقدور واژهسازی نکنید. واژهسازی کارِ مترجمانِ برجسته و کارکشته است.
۹. برای ضبطِ اَعلامِ متن از فرهنگِ تلفظِ نامهای خاص (فریبرزِ مجیدی) و ویکیپدیای انگلیسی کمک بگیرید.
۱۰. با قواعدِ تلفظِ زبانهای فرانسوی و آلمانی و ایتالیایی و اسپانیایی آشنا شوید.
-بهروز صفرزاده
🗺️ @adabpardis
کَفم بُرید!
میدونید این اصطلاح از کجا اومده؟🤔
«هاتف اصفهانی» گفته:
ناصح که رُخش دیده کف خویش بُریدهست
هاتف! به چه رو میکُندم باز ملامت؟
♥️ کف بُریدن (بُریدن دست) اشاره به داستان «یوسف و زلیخا» داره که زنان دستشون رو بعد از دیدن حضرت یوسف بریدند.
«مولانا» هم میگه:
تو چو یوسفی رسیده
همه مصر کف بریده
بنما جمال و بستان
دل و جان تجارتی کن
@adabpardis
هدایت شده از تَلواسه:)
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
به بهانهی روز جهانی کودک...
🔸 با همکاری کانون شعر و ادب پردیس الزهرا (س)
@bdf_semnan
⚜️ لوئیس وین، هنرمند بریتانیایی، تصویرگری با شهرت گربه یا پایانی تاریک در تیمارستان؟!
«لوئیس وین» در سال ۱۸۶۰ میلادی در لندن و با لب شکری متولد شد. پس از درگذشت پدرش، او در سن ۲۰ سالگی به عنوان تنها مرد خانواده، حمایت مالی ۵ خواهر و مادرش را برعهده گرفت.
«وین» در سال ۱۸۸۳ میلادی ازدواج کرد. مدت کوتاهی پس از ازدواج، همسر او به سرطان سینه مبتلا شد. این زوج گربهای به نام «پیتر» را به سرپرستی گرفته بودند.
یکی از گربههایی که در داستان «موسسه مادام تبی» به تصویر کشیده شده بود بر اساس شخصیت «پیتر» طراحی شده بود. این موضوع به حدی همسرش را خوشحال کرد که «وین» تصمیم گرفت برای تقویت روحیه همسرش به سراغ طراحی گربهها برود.
#سرگذشت
😺 @adabpardis
متاسفانه همسر «وین» چند ماه پس از موفقیت مجموعه نقاشیهای گربههای کریسمسی درگذشت و این هنرمند داغدار به افسردگی مبتلا شد.
«وین» به راستی باقی عمر خود را وقف گربهها کرد و با خیریههای حیوانات، جوامع مقابله با زندهشکافی و «باشگاه ملی گربه» همکاری کرد.
فرضیههای بسیاری درباره بیماری روحی و روانی «وین» وجود دارد که اغلب به از دست دادن عزیز و اختلال پس از تروما مربوط میشوند. ظاهرا او بلافاصله پس از درگذشت همسرش شروع به نشان دادن رفتارهای غیرعادی و خشونتآمیز کرده و باقی عمر خود را در بیمارستانی واقع در «هرتفوردشر» سپری کرد که از خوشاقبالی، باغی پُر از گربه در آن وجود داشت.
مورخان هنری و روانپزشکان اغلب تغییرات در سبک وین را به عنوان نمونه مکتوبی از زوال شناختی توصیف میکنند که حرکت به سمت انتزاع را با اسکیزوفرنی در حال رشد هنرمند مرتبط میکند. با اینحال مشخص است که چیزی در دنیای گربههای خوشحال او تغییر کردهاست...
🎨 @adabpardis
✨
واژۀ فرانسویِ nostalgie (**نوستالْژی**) از ریشۀ لاتینی و یونانی و متشکل از دو جزء است که رویِهمرفته دردِ بازگشت معنی میدهند. تشابهِ این واژه با واژههای مختوم به -لوژی (logie-)، مانندِ بیولوژی و رادیولوژی، باعث شده که بعضیها آن را به غلط نوستالوژی تلفظ کنند.
#اشتباهات_متداول
🎈 @adabpardis