🚨 #ویژه
🔰معرفی کتاب #جان_شیفته از زبان امام خامنهای (روحی فداه)
❌👈«قيمت کتاب «جانشيفته» «رومن رولان» به مراتب از اين بيشتر است؛ هم تاريخ است، هم ادبيات است، هم اخلاق است، هم هنر است. اين کتاب همه چيز است. اين کتاب را من سالها پيش خواندهام.»
جناب آقای محمود اعتمادزاده بهآذین(م.ا. بهآذین) از خیلی از نویسندگان و مترجمانی که الان هستند، بهتر است. بهآذین مترجمی بسیار قوی است؛ به نظر من او از قاضی هم چیرهدستتر است.
📅 1375
📝پ.ن: جانشيفته، وضعيت اجتماعي فرانسه در ابتداي قرن بيستم را به تصوير ميکشد. نويسنده در طول داستان علاوهبر طرح گوشههايي از انقلاب، چگونگي بيداري زنان فرانسه را شرح ميدهد.
🌐eitaa.com/joinchat/1524760576C064e1bdcc3
💠شبکه ادیان
پنجره ای رو به آگاهی 🌅
شبکه ادیان
📚 | #معرفی_کتاب ــــــــــــــــــــ 📘 نام: جان شیفته(ج سوم) نویسنده: رومن رولان مترجم: م.ا. بهآذی
رمان #جان_شیفته، #داستان جانی است که شیفته ی زندگیست. داستان زنی که در عمق جامعه ای سترون از عشق، نطفه ای عاشقانه را می پرود، می بالد و از تمام دردهایی که برای زیستن می کشد بزرگوارانه، لذت می برد. رمان جان شیفته، #فرانسه در ابتدای قرن بیستم را به تصویر می کشد و وضعیت اجتماعی این دوران را برای خواننده به وضوح شرح می دهد. شخصیت اصلی رمان جان شیفته، زنی به نام آنت ریوی یر است و رولان در طول داستان، چگونگی بیداری زنان فرانسه را برای مخاطب بازگو می کند. رومن رولان خود می نویسد: «قهرمان اصلی رمان جان شیفته، آنت ریوی یر به گروه پیشتاز آن نسل زنان تعلق دارد که در فرانسه، با پنجه در افکندن با پیش داوری ها و کارشکنی همراهان مرد خویش، راه خود را به سوی یک زندگی مستقل باز کند.» این رمان، داستان زندگی #زنی است که روحی شیفته و عاشق پیشه دارد و زندگی اش، به رودی پرپیچ و خم و پرآب و غنی می ماند. رمان جان شیفته با شیفتگی آنت ۲۴ ساله به پدرش و مرگ او آغاز می شود. در همین زمان، آنت باردار می شود و ازدواج با پدر فرزندش را رد می کند. سپس خواهر ناتنی اش را کشف می کند و شیفته ی او می شود. رمان جان شیفته ی آنت پس از آن، عشق مادرانه را درمی یابد. در جلدهای بعدی کتاب، آنت و پسرش، مارک ریوی یر درگیر حوادث تاریخی فرانسه می شوند و بدین سان، زندگی آنت در دو سطح موازی پیش می رود و دیگران جز زندگی رویی او را نمی شناسند. در آن زندگی دیگر، آنت همیشه تنها می ماند. و این «زندگی دیگر»، جریان زیرین و ناپیدای رود، رمان جان شیفته نام دارد. رمان جان شیفته در ایران با ترجمه محمود اعتمادزاده (م.ا. به آذین) منتشر شده است. او نخستین فصل این اثر را هنگام بازداشتش در زندان ترجمه کرد و درباره ی آن گفته است «ترجمه ی این اثر پیرم کرد. چه سال ها که قطره قطره آب شدم و فرو ریختم.
#معرفی_کتاب
🌐 @adyan8