eitaa logo
انجمن علمی دانشجویی عربی دانشگاه لرستان
286 دنبال‌کننده
106 عکس
15 ویدیو
11 فایل
الجمعية العلمية لطلبة اللغة العربية وآدابها بجامعة لورستان انجمن علمی دانشجویی زبان و ادبیات عربی دانشگاه لرستان ارتباط با دبیر : @rezasalarvand_6 پیج انجمن: lorestan_arabic@
مشاهده در ایتا
دانلود
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
💢قواعد آموزشی💢 🔹نکاتی در مورد باب «تَفَاعُل»🔹 الف) برای تشخیص حروف زاید به سومین شخص مفرد فعل ماضی مراجعه می کنیم. ب) باب «تَفَاعُل» دوحرف زاید دارد. ج) فعل های باب تَفَاعُل معمولا (لازم) ناگذرا است. د) در ترجمه باب «تَفَاعُل» از واژه های « با همدیگر ـ با یکدیگر» استفاده می کنیم. هـ) باب «تَفَاعُل» مشارکت دو طرفه را می رساند. مثال: تَکَاتَبَ الصَدِیقَانِ ←دو دوست با همدیگر نامه نگاری کردند. و) فعل ماضی باب«تَفَاعُل» در اولش حرف «تـَ» دارد نباید فعل ماضی این باب را با فعل مضارع اشتباه گرفت. ز) فعل های باب « تَفَاعُل» حرکت حرف های آن فقط علامت فتحه دارند و هرگز کسره نمی پذیرند. ح) در هرجا کلمات « تَعَالِی ـ تَرَاقِی ـ تَنَاجِی ـ تَبَانِی» دیده شوند، مصدر بابِ «تَفَاعُل» هستند. و) فعل های ماضی و امرِ باب تَفَاعُل درصیغه های مثنای مذکر وجمع مذکر و جمع مؤنث دقیقا مانند هم می باشند. ماضی : تَفَاعَال ، تَفَاعَلُوا ، تَفَاعَلنَ // امر : تَفَاعَال ، تَفَاعَلُوا ، تَفَاعَلنَ توجه: فعل های ماضی وامر باب«تَفَاعُل» فقط در جمله تشخیص داده می شوند. معمولا از دو راه زیر می توان هریک را تشخیص داد: 1ـ اگر قبل یا بعد از این نوع فعل ها ضمیر غایب (هما ـ هم ـ هنَّ) بیاید یا اسمی قبل از این فعل ها بیاید که آن اسم با فعل مورد نظر همخوانی داشته باشد ،حتما فعل داده شده به ما، فعل ماضی است: تَعَاوَنُوا فی امورهم ← درکارهایشان باهمدیگر همکاری کردند. التلامیذُ تَعَاوَنُوا فی الامور ←دانش آموزان در کارها با همدیگر همکاری کردند. 2ـ اگر قبل یا بعد از این نوع فعل ها ضمیر مخاطب (انتما ـ انتم ـ انتنَّ ـ کُما ـ کُم ـ کُنَّ-بیاید ویا اسمی بیاید که آن اسم منادا باشد حتما فعل داده شده به ما ، فعل امر می باشد: تَعَاوَنُوا فی امورکم // تَعَاوَنُوا فی الامور یا طُلَّاب←ای دانش آموزان در کارها با همدیگر همکاری کنید 🔹نکاتی در مورد باب «تَفعِیل»🔹 الف) برای تشخیص حروف زاید به سومین شخص مفرد فعل ماضی مراجعه می کنیم. ب) باب «تَفعِیل» یک حرف زاید دارد. ج) باب«تفعیل» معموال فعل لازم را به متعدی تبدیل می کند. د) مصدر دیگرِ باب « تَفعِیل» ممکن است بر وزن «تَفعِلَة» بیاید: مثل: تَزکِیَة // تَسلِیَة // تَغذِیَة // تَربِیَة // تَجزِیَة 🔹نکاتی در مورد باب « مُفَاعَلَة»🔹 الف) برای تشخیص حروف زاید به سومین شخص مفرد فعل ماضی مراجعه می کنیم. ب) باب مُفَاعَلَة» یک حرف زاید دارد. ج) باب « مُفَاعَلَة» مصدر دیگری نیز دارد که گاهی بر وزن «فِعَال» می آید : جِهَاد ، دِفَاع ، خِلَاف، کِتَاب پس «مُفَاعَلَة» و«فِعَال» هم معنی هستند. هـ) باب «مُفَاعَلَة» مشارکت را می رساند یعنی طرف اول، فاعل وطرف دوم، مفعول است و) اگر حرف اول و آخر «مُفَاعَلَة» را حذف کنیم فعل ماضی آن به دست می آید. توجه : مُفَاعِلَة مصدر نمی باشد پس در درست خواندن دقت نظر داشته باشید. ز) در ترجمه باب « مُفَاعَلَة» معمولا از واژه «با» استفاده می کنیم مثال: جَاهِدِ الکُفارَ: با کافران مبارزه کن ضَارَبَ عَلِیٌّ مُحَمَدَاً: علی با محمد زد وخورد کرد ح) فعل هایی وجود دارند هرچند در باب مُفَاعَلَة هستند به معنای همان ثلاثی مجرد به کار می روند. شَهِدَ:(دید) = شَاهَدَ (دید): شاهَدَ المُدرسُ المَسئَلهَ: معلم مسأله را دید سَفَرَ:( سفر کرد) = سَافَرَ (سفر کرد): سَافَرَ الی طَهرانَ: به تهران سفر کرد هَجرَ:( هجرت کرد)= هاجرَ (هجرت کرد) در هرجا کلمات « مُالقَاة ـ مُدَارَاة ـ مُوَاسَاة ـ مُبَارَاة ـ مُجَازَاة ـ مُناجَاة» دیده شوند مصدر باب مُفَاعَلَة هستند. ادامه دارد.. 🙏🏻❤️
💢 القصة و عبره 💢 القصة: سحر الکلام عندما عاد اديسون الصغير الى بيته، قال لأمه: هذه رسالة من ادارة المدرسة. اغرورقت عیونها بالدمع و هى تقرأ لإبنها الصغير فحوى الرسالة، حيث قرأت له التالي :"إبنك عبقري و المدرسة صغيرة عليه و على قدراته، عليك أن تعلميه بالبيت". مرت السنوات و توفيت أم أديسون الذي تحول الى أكبر مخترع بالتاريخ البشري و في أحد الايام و هو يبحث بخزانة والدته، وجد رسالة كان نصها: "إبنك غبي جدا؛ فمن صباح الغد لن ندخله الى المدرسة" بكى اديسون لساعات طويلة و بعدها كتب في دفتر مذكراته: اديسون كان طفلا غبيا ولكن بفضل والدته الرائعة تحول لعبقري. الكلمة الطيبة و الرسائل الإيجابية لمن حولنا في غاية الأهمية. ترجمه ✨جادوی سخن✨ وقتی ادیسون خردسال، به خانه بازگشت به مادرش گفت: این نامه‌ی مدیریت مدرسه است. مادر با خواندن مضمون نامه اشک در چشمانش جمع شد، وقتیکه متن ذیل را خواند "فرزندت نابغه است و مدرسه برای او و توانایی های او کم است و باید درخانه او را آموزش دهی." سالها گذشت و مادر ادیسون که به بزرگترین مخترع تاریخ بشریت تبدیل شده بود، درگذشت و در یکی از روزها که در کمد مادرش جستجو می کرد نامه ای را یافت که متن آن این بود:"فرزند شما خنگ است و او را از فردا به مدرسه راه نمی دهیم." ادیسون چندین ساعت گریه کرد سپس در دفتر خاطراتش نوشت: ادیسون بچه‌ی خنگی بود ولی با لطف مادرش نابغه شد. سخن خوب و نامه های مثبت برای اطرافیانمان در نهایت اهمیت است.
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
💢 لغات و اصطلاحات آموزشی 💢 🔹مصطلحات عن السينما والمسرح🔹 فيلم دوبله شده: الفلم المدبلج فيلم زيرنويس: الفلم المترجَم فيلم چندبعدي: الفلم المجسّم سريال: المسلسل كارگردان: المُخرِج، الإخراج دستيار كارگردان: مساعد المُخرج تهيه كننده: الإعداد بازيگر: الممثّل/ الممثّلة هنرمند: الفنّان گريم: المكياج ميكس: المكساج، التنظيم دوبلاژ: الدبلجة طراحي صحنه: تصميم المشاهد / تصميم الديكور طراح لباس: مصمّم الأزياء تيتراژ: الشارة (شارة البداية / شارة النهاية) نور: الإضاءة صدا: هَندَسة الصوت پشت صحنه، پشت پرده: الكواليس قسمت فیلم: الحلقة نمایش / تئاتر: المسرح نمایشنامه: المسرحيّة / التمثيليّة پخش زنده: البثّ المباشر / البثّ الحيّ
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
💢 معرفی شخصیت 💢 سوزان ابوالهوی شاعره و نویسنده‌ای از فلسطین است که در شعر خود به موضوعات اجتماعی، سیاسی و انسانی می‌پردازد. سبک شعری او غالباً احساساتی و عاطفی است و از زبان زنده و تصویری استفاده می‌کند و تالیفات زیادی دارد که برخی از آنها به ۲۵ زبان ترجمه شده‌اند. وی همچنین سازمان غیردولتی تحت عنوان “زمین بازی برای فلسطین” را تاسیس کرده است. او معمولاً از تجربیات شخصی و جمعی خود در شعرهایش بهره می‌برد و در آثارش به مسایل زنان، جنگ، تبعید و هویت می‌پردازد. شعرهای سوزان ابوالهوی اغلب ترکیبی از نمادگرایی و واقع‌گرایی هستند و او سعی می‌کند با زبانی صمیمی و تاثیرگذار احساسات عمیق‌تری را منتقل کند. همچنین، مضامین عشق و درد انسانی در کارهایش به وضوح مشهود است. سوزان ابوالهوی یک نویسنده مشهور و تأثیرگذار است که در زمینه ادبیات داستانی، به‌خصوص رمان‌های اجتماعی و تاریخی، آثار زیادی از خود به جا گذاشته است. از جمله کتاب‌های معروف او می‌توان به موارد زیر اشاره کرد: 1. از درختان انجیر 2. مردان بارانی 3. شکاف 4. سرگذشت یک عشق 5. شب‌های تاریک آثار سوزان ابوالهوی به موضوعاتی چون هویت، عشق، و چالش‌های اجتماعی می‌پردازند و قلمی روان و احساسی دارند. شعرهای او اغلب به مسائل اجتماعی و انسانی می‌پردازد و در آن‌ها احساسات عمیق و تجربه‌های شخصی به زیبایی به تصویر کشیده شده است. همچنین، او در نگارش داستان‌های کوتاه و رمان هم تجربه دارد. سوزان ابوالهوی به خاطر آثارش جوایزی دریافت کرده و در محافل ادبی داخلی و بین‌المللی شناخته شده است. او در تلاش است تا با آثارش به ترویج ادب و فرهنگ ایرانی کمک کند و نقش زنان در ادبیات را پررنگ‌تر نماید.
رحلة مع العربية (2).pdf
10.77M
📚کتاب «رحله مع العربیة» تألیف: دکتر فکری 🔹آموزش اطلاحات بسیار کاربردی و رایج زبان عربی مختص مسافران کشور های عربی(خصوصا حجاج) ✅✅ (5)
« اللّهمَ یسّرلنا بلوغ ما نتمنّی.. » خدایا برای ما رسیدن به آنچه آرزومندیم، آسان کن✨🤲🏻🤍🌱
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا