❗️ یه اشتباه رایج تو عربی عراقی
❌ ما أفهمك : نمیفهممت..
(این فصیحه و توی مکالمه عراقی خیلی
استفاده نمیشه)
باید شکل درست و محاورهای شو بگیم:
✅ما أفهم عليك
یا اگه بخوای طبیعیتر بگی:
✅ما دا أفهم عليك
📌 یعنی: حرفتو نمیفهمم
اگه این جمله رو درست بگی،
طرف سریع میفهمه عربی رو مکالمهای
بلدی، نه کتابی😎🌹
ما تو فارسی میگیم: «دارم میام»
ولی تو عراقی اگه بگی:
❌ دا أجي
گاهی حس «الان میرسم» رو نمیده
پس چی باید بگیم⁉️
شکل طبیعی که عراقیها میگن اینجوریه:
✅«هسه أجي»
یا
✅«هسه بالطريق»
📌 یعنی: الان راه افتادم / الان دارم میام
🔥آوردن کلمه ی «هسه» به جای «دا»
باعث میشه طرف متوجه بشه
که به زودی دارید میرید پیشش و همون
لحظه دارید اون کار رو انجام میدین
همین تفاوت کوچیک، مکالمه رو خیلی
طبیعی میکنه👌🏻
یه جمله هست که خیلیها اشتباه میگن❗️
ولی الان بهت میگم که دیگه تو اشتباه نکنی😁
عربی کتابی میگن:
❌ أنا متعب جداً ( من خیلی خستم)
ولی تو مکالمه عراقی این جمله خشکه 👀
پس نباید اشتباه کنی و اینو بگی..
شکل طبیعیش در لهجه عراقی اینه:
✅تعبان هواي
یا کوتاهتر:
✅هواي تعبان
📌 معنیش هم میشه: خیلی خستهام