2.3M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
Idiom
Birds of a feather flock together 🐥
🇮🇷 معادل فارسی: کبوتر با کبوتر، باز با باز
☝️کاربرد: یعنی آدمایی که اخلاق یا فکرشون شبیههمه، معمولاً با هم میگردن.
◀️مثال:
1️⃣ Those two are always together—birds of a feather flock together. 🤝
✅ اون دوتا همیشه با همن—کبوتر با کبوتر، باز با باز!
2️⃣ All the troublemakers hang out together. Birds of a feather! 😈
✅ همهی دردسراسازا با هم میگردن. همفازن دیگه!
#idioms #اصطلاح
@avalingoapp
avalingo birds of a feather explanation.mp3
زمان:
حجم:
608.2K
🎤توضیح صوتی پست بالا🔝
@avalingoapp
297.9K حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
🎧 انگلیسی با موسیقی
سه تا فعل عبارتی با فعل stick:
🔹 stick together
معنی: کنار هم موندن / متحد بودن
We should stick together.
ما باید کنار هم بمونیم.
🔹 stick to
معنی: پای چیزی موندن / طبق برنامه یا تصمیم جلو رفتن
Try to stick to your plan
سعی کن به برنامت پایبند بمونی.
🔹 stick up for
معنی: دفاع کردن از کسی
He always sticks up for her friends.
اون همیشه از دوستاش دفاع میکنه.
#انگلیسی_با_موسیقی
@avalingoapp
📚 ۴ کلمه جدید که به دیکشنری کمبریج اضافه شدن:
🔹 Skibidi
یه کلمه میمی و بامزه برای چیزای عجیب یا خندهدار.
This video is so skibidi.
این ویدیو خیلی عجیب و بامزهست.
🔹 Delulu
مخفف delusional؛ یعنی آدم متوهم یا کسی که چیز غیرواقعی رو باور کرده.
He’s totally delulu if he thinks she loves him.
اگه فکر میکنه اون عاشقشه، کاملاً متوهمه.
🔹 Tradwife
زن با سبک زندگی سنتی (تمرکز روی خانه و خانواده).
She is a tradwife
اون یک زن با سبک زندگی سنتیه.
🔹 Inspo
مخفف inspiration؛ یعنی ایده یا الهام.
I need some outfit inspo.
یه کم ایده برای استایل لباس لازم دارم
#vocab #واژگان
@avalingoapp
2.2M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
🗣️ تلفظ در گفتار سریع 🐵
💫 Did you → Didju
💫What you → Whatchu
✅ توی انگلیسی وقتی مردم سریع حرف میزنن، صداها به هم میچسبن یا تغییر میکنن. این تغییر رو میگن connected speech.
◀️ مثالها :
1️⃣ Did you finish your homework? 📘
تکالیفتو تموم کردی؟
2️⃣ What you gonna do tonight?🌙
امشب میخوای چیکار کنی؟
3️⃣ Did you see that movie? 🎬
اون فیلمو دیدی؟
#تلفظ #Pronunciation #لهجه #Accent
@avalingoapp
#روخوانی:
این پاراگراف خلاصهای از مقالهای منتشر شده در روزنامه The Guardian است درباره اینکه چگونه یادگیری یک زبان جدید میتواند طرز فکر و نگاه ما به جهان را تغییر دهد:
Learning a new language can change how you see the world. 🌍 Studies show that people who speak different languages may notice different parts of the same event. For example, German speakers often talk about the action and the goal, but English speakers usually talk more about the action. This shows that language is not only for communication—it can also affect how we think, make decisions, and understand the world. 🧠
یادگیری یک زبان جدید میتواند نحوه نگاه شما به جهان را تغییر دهد. 🌍 پژوهشها نشان میدهد افرادی که زبانهای مختلف صحبت میکنند ممکن است به بخشهای متفاوتی از یک اتفاق توجه کنند. برای مثال، آلمانیزبانها معمولاً هم درباره «عمل» و هم «هدف آن» صحبت میکنند، اما انگلیسیزبانها بیشتر درباره خود عمل صحبت میکنند. این موضوع نشان میدهد زبان فقط برای ارتباط نیست، بلکه میتواند بر نحوه فکر کردن، تصمیمگیری و درک ما از جهان هم تأثیر بگذارد. 🧠
#reading
@avalingoapp
بیا تمام غصهها رو گره بزنیم به سبزههای عید و بسپاریم به دست باد! سیزدهبدر یعنی بهانهای برای خندیدن، دور هم بودن و ستایش طبیعتی که دوباره زنده شده. امیدوارم امروز خوشبختی تو زندگیتون جوانه بزنه. سیزدهبدرتون مبارک و پر از انرژی مثبت!
سیزده بدر مبارک
Let's tie all our sorrows to the sprouts and let the wind carry them away! Sizdeh Bedar is a perfect excuse to laugh, be together, and celebrate the rebirth of nature. I hope happiness starts to bloom in your life today. Happy Sizdeh Bedar, filled with positive vibes!
Happy Sizdah Be Dar
#آوالینگو