eitaa logo
بصير
2.6هزار دنبال‌کننده
83هزار عکس
77.5هزار ویدیو
2.8هزار فایل
مشاهده در ایتا
دانلود
بسم الله الرحمن الرحیم 🌹 🌹 🌸 وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذْ وُقِفُوا عَلَى النَّارِ فَقَالُوا يَا لَيْتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِآيَاتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (۲۷) بَلْ بَدَا لَهُمْ مَا كَانُوا يُخْفُونَ مِنْ قَبْلُ ۖ وَلَوْ رُدُّوا لَعَادُوا لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ (۲۸) 🍀 ترجمه: و اگر هنگامی كه آنان را بر آتش نگه داشته ‌اند ببینی. پس‌ می ‌گو یند: ای كاش زمینه بازگشت به دنیا برای ما فراهم می ‌شد، و در آنجا آیات پروردگارمان را تكذیب‌ نمی ‌كردیم، و از مؤمنان می ‌شدیم (۲۷) بلكه آنچه پیش از این پنهان می ‌داشتند برای آنان آشكار شد و اگر به دنیا بازگردانده شوند، یقیناً به كفر و شركی كه از آن نهی شده ‌اند باز می ‌گردند؛ و مسلّماً آنان دروغگویند (۲۸) 🌷 : و اگر ببینی 🌷 : نگه داشته اند 🌷 : آتش 🌷 : ای کاش ما 🌷 : باز می گشتیم 🌷 : آشکار شد 🌷 : بازگردانده شوند 🌷 : آنان دروغگویند 🌸 این آیات همانند سایر آیات سوره أنعام در مکه نازل شده است. در اين آیات صحنه‌اى از نتايج اعمال مشرکان مجسّم گرديده است تا بدانند چه سرنوشت شومى در پيش دارند و بيدار شوند يا لااقل وضع آنها عبرتى براى ديگران گردد! می فرماید: «وَ لَوْ تَرى إِذْ وُقِفُوا عَلَى النّارِ: و‌ اگر هنگامی که آنان را بر آتش جهنم نگه داشته اند ببینی» آنها در آن حالت منقلب مى‌ شوند «فَقالُوا يا لَيْتَنا نُرَدُّ وَ لا نُكَذِّبَ بِآياتِ رَبِّنا وَ نَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ: پس می گویند: ای کاش زمینه بازگشت به دنیا برای ما فراهم می شد و در آنجا آیات پروردگارمان را تکذیب نمی کردیم و از مؤمنان می شدیم» 🌸 اين آرزوى دروغينى بيش نيست، بلكه به خاطر آن است كه در آن آنچه را از عقايد و نيّات و اعمال شوم خويش مخفى مى‌داشتند همه براى آنها آشكار گرديده و موقّتا بيدار شده‌اند که ‌می فرماید: «بَلْ بَدا لَهُمْ ما كانُوا يُخْفُونَ مِنْ قَبْلُ: بلکه آنچه پیش از این پنهان می داشتند برای آنان آشکار شد» ولى اين بيدارى، بيدارى پايدار و پابرجا نيست، و به خاطر شرايط و اوضاع خاصّ و روبرو شدن با مجازات هاى عينى پديد آمده است، و «وَ لَوْ رُدُّوا لَعادُوا لِما نُهُوا عَنْهُ: و اگر به دنیا بازگردانده شوند، یقینا به کفر و شرکی که از آن نهی شده اند باز می گردند» بنابراين آنها در آرزو و ادّعاى خويش صادق نيستند «وَ إِنَّهُمْ لَكاذِبُونَ: و مسلما آنان دروغگویند» 🔹 پیام های آیات ۲۷و۲۸ سوره أنعام ✅ کافران و مشرکان هنگام عرضه بر آتش، وحشت زده و ذلت بار ناله می زنند. مراحل متعدد است، در بعضی از مراحل گناهکاران ناله می زنند و در بعضی مراحل مهر سکوت بر دهانشان زده می شود. ✅ تکذیب آیات الهی، موجب پشیمانی در آخرت است. ✅ در ، همه ی اسرار و رازها کشف و نهان و درون انسان ها آشکار می شود. ✅ برگشتن از به دنیا محال است. ✅ وقتی دروغگویی خصلت انسان شد، در هم دروغ می گوید. https://eitaa.com/Basir_MN
بسم الله الرحمن الرحیم 🌹 🌹 🌸 وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذْ وُقِفُوا عَلَى النَّارِ فَقَالُوا يَا لَيْتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِآيَاتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (۲۷) بَلْ بَدَا لَهُمْ مَا كَانُوا يُخْفُونَ مِنْ قَبْلُ ۖ وَلَوْ رُدُّوا لَعَادُوا لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ (۲۸) 🍀 ترجمه: و اگر هنگامی كه آنان را بر آتش نگه داشته ‌اند ببینی. پس‌ می ‌گو یند: ای كاش زمینه بازگشت به دنیا برای ما فراهم می ‌شد، و در آنجا آیات پروردگارمان را تكذیب‌ نمی ‌كردیم، و از مؤمنان می ‌شدیم (۲۷) بلكه آنچه پیش از این پنهان می ‌داشتند برای آنان آشكار شد و اگر به دنیا بازگردانده شوند، یقیناً به كفر و شركی كه از آن نهی شده ‌اند باز می ‌گردند؛ و مسلّماً آنان دروغگویند (۲۸) 🌷 : و اگر ببینی 🌷 : نگه داشته اند 🌷 : آتش 🌷 : ای کاش ما 🌷 : باز می گشتیم 🌷 : آشکار شد 🌷 : بازگردانده شوند 🌷 : آنان دروغگویند 🌸 این آیات همانند سایر آیات سوره أنعام در مکه نازل شده است. در اين آیات صحنه‌اى از نتايج اعمال مشرکان مجسّم گرديده است تا بدانند چه سرنوشت شومى در پيش دارند و بيدار شوند يا لااقل وضع آنها عبرتى براى ديگران گردد! می فرماید: «وَ لَوْ تَرى إِذْ وُقِفُوا عَلَى النّارِ: و‌ اگر هنگامی که آنان را بر آتش جهنم نگه داشته اند ببینی» آنها در آن حالت منقلب مى‌ شوند «فَقالُوا يا لَيْتَنا نُرَدُّ وَ لا نُكَذِّبَ بِآياتِ رَبِّنا وَ نَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ: پس می گویند: ای کاش زمینه بازگشت به دنیا برای ما فراهم می شد و در آنجا آیات پروردگارمان را تکذیب نمی کردیم و از مؤمنان می شدیم» 🌸 اين آرزوى دروغينى بيش نيست، بلكه به خاطر آن است كه در آن آنچه را از عقايد و نيّات و اعمال شوم خويش مخفى مى‌داشتند همه براى آنها آشكار گرديده و موقّتا بيدار شده‌اند که ‌می فرماید: «بَلْ بَدا لَهُمْ ما كانُوا يُخْفُونَ مِنْ قَبْلُ: بلکه آنچه پیش از این پنهان می داشتند برای آنان آشکار شد» ولى اين بيدارى، بيدارى پايدار و پابرجا نيست، و به خاطر شرايط و اوضاع خاصّ و روبرو شدن با مجازات هاى عينى پديد آمده است، و «وَ لَوْ رُدُّوا لَعادُوا لِما نُهُوا عَنْهُ: و اگر به دنیا بازگردانده شوند، یقینا به کفر و شرکی که از آن نهی شده اند باز می گردند» بنابراين آنها در آرزو و ادّعاى خويش صادق نيستند «وَ إِنَّهُمْ لَكاذِبُونَ: و مسلما آنان دروغگویند» 🔹 پیام های آیات ۲۷و۲۸ سوره أنعام ✅ کافران و مشرکان هنگام عرضه بر آتش، وحشت زده و ذلت بار ناله می زنند. مراحل متعدد است، در بعضی از مراحل گناهکاران ناله می زنند و در بعضی مراحل مهر سکوت بر دهانشان زده می شود. ✅ تکذیب آیات الهی، موجب پشیمانی در آخرت است. ✅ در ، همه ی اسرار و رازها کشف و نهان و درون انسان ها آشکار می شود. ✅ برگشتن از به دنیا محال است. ✅ وقتی دروغگویی خصلت انسان شد، در هم دروغ می گوید. https://eitaa.com/Basir_MN
بسم الله الرحمن الرحیم 🌹 🌹 🌹 بخش ۱ 🌸 وَهُوَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُمْ بِاللَّيْلِ وَيَعْلَمُ مَا جَرَحْتُمْ بِالنَّهَارِ ثُمَّ يَبْعَثُكُمْ فِيهِ لِيُقْضَىٰٓ أَجَلٌ مُسَمًّى ۖ ثُمَّ إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ ثُمَّ يُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ (۶۰) وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ ۖ وَيُرْسِلُ عَلَيْكُمْ حَفَظَةً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ تَوَفَّتْهُ رُسُلُنَا وَهُمْ لَا يُفَرِّطُونَ (۶۱) ثُمَّ رُدُّوٓا إِلَى اللَّهِ مَوْلَاهُمُ الْحَقِّ ۚ أَلَا لَهُ الْحُكْمُ وَهُوَ أَسْرَعُ الْحَاسِبِينَ (۶۲) 🍀 ترجمه: و او كسی است كه روح شما را در شب [به وقت خواب] می ‌گیرد، و آنچه را در روز به دست‌‌ می آورید می ‌داند؛ سپس شما را در روز بر می ‌انگیزد تا اجل مُعّین سر آید؛ سپس بازگشت شما به سوی اوست؛ سپس شما را به آنچه همواره انجام می ‌دادید خبر می‌ دهد (۶۰) و اوست كه بر بندگانش غالب است، و همواره نگهبانانی بر شما می‌ فرستد تا هنگامی كه یكی از شما را مرگ فرا رسد فرستادگان ما جانش را می‌ گیرند؛ و آنان كوتاهی نمی ‌كنند‌ (۶۱) سپس به سوی خدا، سرپرست و مولای به حقّشان باز می ‌گردانند. آگاه باشید که حکم و داوری از آن اوست؛ و او سریع ‌ترین حسابرسان است (۶۲) 🌷 : از توفی به معنای دریافت‌ کامل است که در اینجا یعنی روح شما را می گیرد 🌷 : شب 🌷 : می داند 🌷 : به دست می آورید 🌷 : روز 🌷 : بر می انگیزد 🌷 : معین 🌷 : بازگشت شما 🌷 : شما را خبر می دهد 🌷 : غالب 🌷 : بندگانش 🌷 : می فرستد 🌷 : نگهبانان 🌷 : یکی از شما 🌷 : مرگ 🌷 : کوتاهی نمی کنند 🌷 : باز می گردانند 🌷 : سریع ترین 🌷 : حسابرسان 🌸 این آیات همانند سایر آیات سوره أنعام در مکه نازل شده است. در آيه ۶۰ بحث را به احاطه علم خداوند به اعمال انسان كه هدف اصلى است، كشانيده و قدرت غلبه ی را نيز مشخّص مى ‌سازد، تا مردم از مجموع اين بحث نتايج تربيتى لازم را بگيرند. نخست مى‌ فرماید: « وَ هُوَ الَّذِي يَتَوَفّاكُمْ بِاللَّيْلِ وَ يَعْلَمُ ما جَرَحْتُمْ بِالنَّهارِ: و او‌ کسی است که روح شما را در شب [به وقت خواب] می گیرد و آنچه را در روز به دست می آورید می داند» 🌸 اين نظام خواب و بيدارى تكرار مى‌ شود، مى‌خوابيد و شما را بيدار مى‌ كند و اين وضع هم چنان ادامه دارد تا پايان شما فرا رسد که می فرماید: «ثُمَّ يَبْعَثُكُمْ فِيهِ لِيُقْضى أَجَلٌ مُسَمًّى: سپس شما را در روز بر می انگیزد تا اجل معین سر آید» سرانجام نتيجه نهايى بحث را چنين بيان مى‌ كند: «ثُمَّ إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ ثُمَّ يُنَبِّئُكُمْ بِما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ: سپس بازگشت شما به سوی اوست سپس شما را به آنچه همواره انجام می دادید خبر می دهد» 🌸 در آيه ۶۱ باز براى توضيح بيشتر روى احاطه علمى نسبت به اعمال بندگان، و نگهدارى دقيق حساب آنها براى روز رستاخيز چنين مى فرمايد: «وَ هُوَ الْقاهِرُ فَوْقَ عِبادِهِ وَ يُرْسِلُ عَلَيْكُمْ حَفَظَةً: و اوست که بر بندگانش غالب است و همواره نگهبانانی بر شما می فرستد»سپس مى‌فرمايد: «حَتّى إِذا جاءَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ: تا هنگامی که یکی از شما را فرا رسد» و در اين هنگام فرستادگان که مأمور قبض ارواحند روح او را مى‌گيرند که می فرماید: «تَوَفَّتْهُ رُسُلُنا: فرستادگان ما جانش را می گیرند» كه اين فرشتگان به هيچ وجه در انجام مأموريت خود كوتاهى و تفريط ندارند که می فرماید: «وَ هُمْ لا يُفَرِّطُونَ: و آنان کوتاهی نمی کنند» 🌸 در آيه ۶۲ به آخرين مرحله كار اشاره نموده و‌ افراد بشر پس از طىّ دوران خود با اين پرونده ‌هاى تنظيم شده كه همه چيز در آنها ثبت است، در به سوى پروردگارى كه مولاى حقيقى آنهاست باز مى ‌گردند که می فرماید: «ثُمَّ رُدُّوا إِلَى اللّهِ مَوْلاهُمُ الْحَقِّ: سپس به سوی خدا، سرپرست و مولای به حقشان باز می گردانند» و در آن دادگاه، دادرسى و حكم و قضاوت مخصوص ذات پاک خداست «أَلا لَهُ الْحُكْمُ: حکم و داوری از آن اوست» و با آن همه اعمال و پرونده‌ هايى كه افراد بشر در طول تاريخ پرغوغاى خود داشته ‌اند به سرعت به تمام حسابهاى آنها رسيدگى مى‌ شود «وَ هُوَ أَسْرَعُ الْحاسِبِينَ: و او سریع ترین حسابرسان است» https://eitaa.com/Basir_MN
بسم الله الرحمن الرحیم 🌹 🌹 🌹 بخش ۱ 🌸 وَهُوَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُمْ بِاللَّيْلِ وَيَعْلَمُ مَا جَرَحْتُمْ بِالنَّهَارِ ثُمَّ يَبْعَثُكُمْ فِيهِ لِيُقْضَىٰٓ أَجَلٌ مُسَمًّى ۖ ثُمَّ إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ ثُمَّ يُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ (۶۰) وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ ۖ وَيُرْسِلُ عَلَيْكُمْ حَفَظَةً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ تَوَفَّتْهُ رُسُلُنَا وَهُمْ لَا يُفَرِّطُونَ (۶۱) ثُمَّ رُدُّوٓا إِلَى اللَّهِ مَوْلَاهُمُ الْحَقِّ ۚ أَلَا لَهُ الْحُكْمُ وَهُوَ أَسْرَعُ الْحَاسِبِينَ (۶۲) 🍀 ترجمه: و او كسی است كه روح شما را در شب [به وقت خواب] می ‌گیرد، و آنچه را در روز به دست‌‌ می آورید می ‌داند؛ سپس شما را در روز بر می ‌انگیزد تا اجل مُعّین سر آید؛ سپس بازگشت شما به سوی اوست؛ سپس شما را به آنچه همواره انجام می ‌دادید خبر می‌ دهد (۶۰) و اوست كه بر بندگانش غالب است، و همواره نگهبانانی بر شما می‌ فرستد تا هنگامی كه یكی از شما را مرگ فرا رسد فرستادگان ما جانش را می‌ گیرند؛ و آنان كوتاهی نمی ‌كنند‌ (۶۱) سپس به سوی خدا، سرپرست و مولای به حقّشان باز می ‌گردانند. آگاه باشید که حکم و داوری از آن اوست؛ و او سریع ‌ترین حسابرسان است (۶۲) 🌷 : از توفی به معنای دریافت‌ کامل است که در اینجا یعنی روح شما را می گیرد 🌷 : شب 🌷 : می داند 🌷 : به دست می آورید 🌷 : روز 🌷 : بر می انگیزد 🌷 : معین 🌷 : بازگشت شما 🌷 : شما را خبر می دهد 🌷 : غالب 🌷 : بندگانش 🌷 : می فرستد 🌷 : نگهبانان 🌷 : یکی از شما 🌷 : مرگ 🌷 : کوتاهی نمی کنند 🌷 : باز می گردانند 🌷 : سریع ترین 🌷 : حسابرسان 🌸 این آیات همانند سایر آیات سوره أنعام در مکه نازل شده است. در آيه ۶۰ بحث را به احاطه علم خداوند به اعمال انسان كه هدف اصلى است، كشانيده و قدرت غلبه ی را نيز مشخّص مى ‌سازد، تا مردم از مجموع اين بحث نتايج تربيتى لازم را بگيرند. نخست مى‌ فرماید: « وَ هُوَ الَّذِي يَتَوَفّاكُمْ بِاللَّيْلِ وَ يَعْلَمُ ما جَرَحْتُمْ بِالنَّهارِ: و او‌ کسی است که روح شما را در شب [به وقت خواب] می گیرد و آنچه را در روز به دست می آورید می داند» 🌸 اين نظام خواب و بيدارى تكرار مى‌ شود، مى‌خوابيد و شما را بيدار مى‌ كند و اين وضع هم چنان ادامه دارد تا پايان شما فرا رسد که می فرماید: «ثُمَّ يَبْعَثُكُمْ فِيهِ لِيُقْضى أَجَلٌ مُسَمًّى: سپس شما را در روز بر می انگیزد تا اجل معین سر آید» سرانجام نتيجه نهايى بحث را چنين بيان مى‌ كند: «ثُمَّ إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ ثُمَّ يُنَبِّئُكُمْ بِما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ: سپس بازگشت شما به سوی اوست سپس شما را به آنچه همواره انجام می دادید خبر می دهد» 🌸 در آيه ۶۱ باز براى توضيح بيشتر روى احاطه علمى نسبت به اعمال بندگان، و نگهدارى دقيق حساب آنها براى روز رستاخيز چنين مى فرمايد: «وَ هُوَ الْقاهِرُ فَوْقَ عِبادِهِ وَ يُرْسِلُ عَلَيْكُمْ حَفَظَةً: و اوست که بر بندگانش غالب است و همواره نگهبانانی بر شما می فرستد»سپس مى‌فرمايد: «حَتّى إِذا جاءَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ: تا هنگامی که یکی از شما را فرا رسد» و در اين هنگام فرستادگان که مأمور قبض ارواحند روح او را مى‌گيرند که می فرماید: «تَوَفَّتْهُ رُسُلُنا: فرستادگان ما جانش را می گیرند» كه اين فرشتگان به هيچ وجه در انجام مأموريت خود كوتاهى و تفريط ندارند که می فرماید: «وَ هُمْ لا يُفَرِّطُونَ: و آنان کوتاهی نمی کنند» 🌸 در آيه ۶۲ به آخرين مرحله كار اشاره نموده و‌ افراد بشر پس از طىّ دوران خود با اين پرونده ‌هاى تنظيم شده كه همه چيز در آنها ثبت است، در به سوى پروردگارى كه مولاى حقيقى آنهاست باز مى ‌گردند که می فرماید: «ثُمَّ رُدُّوا إِلَى اللّهِ مَوْلاهُمُ الْحَقِّ: سپس به سوی خدا، سرپرست و مولای به حقشان باز می گردانند» و در آن دادگاه، دادرسى و حكم و قضاوت مخصوص ذات پاک خداست «أَلا لَهُ الْحُكْمُ: حکم و داوری از آن اوست» و با آن همه اعمال و پرونده‌ هايى كه افراد بشر در طول تاريخ پرغوغاى خود داشته ‌اند به سرعت به تمام حسابهاى آنها رسيدگى مى‌ شود «وَ هُوَ أَسْرَعُ الْحاسِبِينَ: و او سریع ترین حسابرسان است» https://eitaa.com/Basir_MN