محلی-دُتایی نیشتابُیند هَنگاشتُشُنه
فارسی-دوتایی نشسته بودند و صحبت می کردند
محلی-کولوشُن وِروِته اُ کاشتُشُنه
فارسی-سنگ را برمی داشتند و دوباره سر جایش می انداختند
محلی-دُتی بِشوات خُ ماش: اَمسال چِ طَرو
فارسی-دختر به مادرش گفت : امسال چه طوره؟
محلی-زِمَسّون خُ هاما شوخی نَدارو
فارسی-زمستان با ما شوخی نداره.
محلی-نه گندم نه برنج نه آرتُ هُشوا
فارسی-نه گندم نه برنج نه آرد و نه نان
محلی-نه ماسُّ ماسینه نه کشکُ قِرا
فارسی-نه ماست و ماستک و نه کشک و قرا
محلی-پیرِ جَن خُ دُتیشُش بات: اَمسال
فارسی-پیرزن به دخترش گفت : امسال
محلی-تُ شو کِرِه وُ شه سِر کِیفُ خُشحال
فارسی-تو شوهر می کنی و می ری سر زندگی ات.
محلی-میره هر رو هارووِه گوشتُ گندُم
فارسی-همسرت هر روز گوشت و گندم می یاره
محلی-تُ نون پِشنِه بَراش هم ظُرُ هم شُم
فارسی-تو غذا می پزی برایش هم ظهر و هم شب
محلی-غَمی مِن جی مَخُ چون تا زِمَسُّن
فارسی-غم من را هم نخور چون تا زمستان
محلی-بِه اُمّیدی خدا یَگ جوری گَرتُن
فارسی-به امید خدا یک چیزی می شه
محلی - اگه نونی گیرُم هُمِه خِرُنه
فارسی-اگر نونی به دستم اومد ، می خورم
محلی-اَگِرنِه تا او وَخت حتماً مِرُنه
فارسی-وگرنه تا آن زمان حتما می میرم .
محلی-تابِسُّن بِیشُ وُ سرما شُروش کَ
فازسی-تابستان رفت و سرما شروع شد.
محلی-نه ماهه بِمَ وُ نه دُتی شوش کَ
فارسی-نه مادر مرد و نه دختر شوهر کرد.
محلی-او وَخ گُ وِشِّگی زورُش دیشُن نا
فارسی-آن زمان که گشنگی به سر آنها آمد
محلی-وِرُسّایند رو بی صَرا خیزُشُن نا
فارسی-بلند شدند و به طرف صحرا دویدند
محلی-بِگَرتایند تا حُشه گندم واووزیند
فارسی-گشتند تا خوشه ای گندم پیدا کنند
محلی-خُ دِ نار آرتی اون هُشوا دِبِندیند
فارسی-با کمی آرد نان ببندند
محلی-یَخَل ریشه، یَخل سِوَل، یَخَل چو
فارسی-کمی ریشه ، کمی کاه ، کمی چوب
محلی-نه گندم بُ نه یه نه وَلگی کاهو
فارسی-نه گندم بود نه جو نه برگ کاهو
محلی-دُتی بِشوات: جووُن بینه جیری پات
فارسی-دختر گفت : خوب زیر پایت را نگاه کن
محلی-پیرِجَن ریشه هاش ویگیفتُ بِشوات:
فارسی-پیرزن ریشه ها را برداشت و گفت:
محلی-اِلاهی قُربُنی ریشه ت بِشُن مِن!
فارسی-الهی قربان ریشه ات برم من!
محلی-حُشه ت کُشتی؟ چِه راسّی بیشتی لا شِن؟
فارسی-خوشه ات کجا رفته؟ به راستی رفته لای خاک و ماسه.
#حسینعلی_زارعی_ورزنه
زبان محلی ورزنه
دختر گلمون مریم بوجاری😘🌺🍃💕🌷💐