eitaa logo
دکتر احسان (محمد مهدی رضائی)
526 دنبال‌کننده
370 عکس
321 ویدیو
158 فایل
طلبه حوزه علمیه دکترای زبان و ادبیات عربی - دانشگاه تهران کارشناس ارشد مترجمی زبان عربی - دانشگاه تهران @gmail.com" rel="nofollow" target="_blank">mahdirz@gmail.com مدرس دانشگاه @mazaheb.ac.ir" rel="nofollow" target="_blank">m.rezaee@mazaheb.ac.ir مترجم رسمی قوه قضائیه @gmail.com" rel="nofollow" target="_blank">1378translator@gmail.com ناشر @gmail.com" rel="nofollow" target="_blank">qadah110@gmail.com مدیر کانال: mahdirz1980@
مشاهده در ایتا
دانلود
فعلا قابلیت بارگیری به دلیل درخواست زیاد فراهم نیست
نمایش در ایتا
فعلا قابلیت بارگیری به دلیل درخواست زیاد فراهم نیست
نمایش در ایتا
خلاصه مبادی-نحو ۱ .pdf
حجم: 30.8M
جزوه یادگاری نیمسال اول دوره کارشناسی پُز نیست؛ سبک دانشجوییِ آن سال‌های ما بود! چه ذوق و شوقی داشتیم! به غیرتمان برمیخورد که قواعد عربی را به زبان فارسی بخوانیم! صفحات آخر فایل را ببینید؛ احتمالاً دلتان برای دانشجویان نسل ما کباب می‌شود! آن روزها نه اینترنت بود، نه ماهواره و نه دسترسی آسان به روزنامه و مجلات عربی. یک مجله عربی را - که یادم نیست از کجا به دستم رسیده بود - با چه ذوقی قیچی کردم و بریده‌هایش را در دفترم چسباندم. با اینکه چندان درکی از مطالبش نداشتم، اما از تماشای آن، از ته دل ذوق می‌کردم و بدون آنکه چیزی بفهمم، بلندبلند با لحن عربی برای خودم می‌خواندم! 😍😊 @dr_ehsan1980
هدایت شده از یونس محمدی | مکث
48.3M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
برنامه مستند تبیینی «مکث» - قسمت نهم 🔹عنوان : اگر زبان فارسی رو پاس نداریم چی میشه؟
توضیح شماره 345 مبادی4.pdf
حجم: 234.5K
توضیح مطلب شماره 345 (علاقات الخبر بالمبتدأ) به همراه «فائده» آن جلد چهارم (رشيد الشرتوني) - قسم االنحو ذیل شماره 345، «فائده»ای است که بیان و فهم آن، نیاز به توضیح و تمرکز بیشتری دارد. @dr_ehsan1980
🌀 خبرگزاری بین‌المللی ایکنا با همکاری سازمان قرآنی دانشگاهیان کشور برگزار می‌کند: نشست علمی «خطاب فرهنگی و فهم بینافرهنگی؛ قرآن کریم و تنوع فرهنگ‌ها در جامعه جهانی» 🔹 سخنران: دکتر احمد پاکتچی 🔹 زمان برگزاری: سه‌شنبه ۱۶ دی 🔹 ساعت: ۱۵ تا ۱۷ 🔹 مکان: تهران، خیابان قدس، خیابان بزرگمهر، خبرگزاری بین‌المللی ایکنا 🔹 شرکت در این نشست رایگان است 🔹 به همراه اعطای گواهی حضور ویژه «ثبت‌نام‌کنندگان» 🔹 مشاهده برخط (آنلاین) جلسه از طریق پیوند ttr.ir/jdereg 🌀 لینک ثبت‌نام: qurani.jdereg.ir 🔹 تماس: ۱۵-۰۲۱۶۷۶۱۲۲۱۳ 🔹 ظرفیت ثبت‌نام محدود است. 🔹 توجه: صدور گواهی حضور منوط به ثبت‌نام در لینک فوق می‌باشد. 🆔 @OstadPakatchi
ویژگی و تفاوت معناییِ «لَمْ و «لَمّا» : هر دو بر فعل مضارع داخل شده و آن را در لفظ مجزوم و در معنا به تبدیل می‌کنند. با این تفاوت که «لَمْ» معنای مضارع را به که بر مطلق نفی بدون هیچ قیدی دلالت دارد، تبدیل می‌کند، مانند: «لَم یَذهَبْ أَحدٌ»، (احدی نرفت) بنابراین «لَم یذهبْ أحدٌ» مساوی است با: «ما ذهبَ أحدٌ» و «لمّا» معنای فعل مضارع را به (ماضی نقلی منفی)، تبدیل می‌کند؛ مانند: «تَعَلَّمَ أَخی القراءةَ و لَمّا یکتُبْ»، (برادرم خواندن را یاد گرفت و هنوز ننوشته است). https://www.naasar.ir/mozare/ @dr_ehsan1980
مراحل مجهول کردن فعل معلوم: وقتی می‌خواهیم یک جمله را از معلوم (فاعلی که کار را انجام داده مشخص است) به مجهول (فاعل حذف می‌شود) تبدیل کنیم، باید سه قدم اصلی برداریم. به این جمله توجه کنید: «كَتَبَ الطُّلابُ وَاجِبَاتِ الدَّرْسِ» (دانشجویان تکالیف درس را نوشتند) در اینجا: كَتَبَ: فعل مذکر است چون فاعلش (الطلاب) مذکر است. الطُّلابُ: فاعل (انجام‌دهنده کار). وَاجِبَاتِ: مفعول (کاری که انجام شده - مؤنث است). مراحل مجهول کردن: ۱. حذف فاعل: اولین کار این است که انجام‌دهنده کار را حذف کنیم. پس «الطُّلابُ» را خط می‌زنیم. ۲. تغییر جایگاه مفعول (جانشین فاعل): حالا «وَاجِبَات» که مفعول بود، جای فاعل می‌نشیند. اسمش می‌شود «نائب فاعل». نکته مهم اینجاست: مفعول همیشه منصوب است (فتحه یا کسره دارد)، اما وقتی نایب فاعل می‌شود، باید مرفوع شود (ضمه ُ بگیرد). تغییر حرکت: «واجِباتِ» تبدیل می‌شود به «واجِباتُ». ۳. تغییر فعل (حرکت‌گذاری و جنسیت): این حساس‌ترین بخش است. حرکت فعل: در فعل ماضی، حرف اول ضمه (ــُـ) می‌گیرد و حرف ماقبل آخر کسره (ــِـ). پس «كَتَبَ» می‌شود «كُتِبَ». تطابق جنسیت (نکته طلایی): حالا باید نگاه کنیم به نایب فاعل جدیدمان («واجبات»). چون «واجبات» مؤنث است، فعل هم باید مؤنث شود. نتیجه نهایی: جمله معلوم: «كَتَبَ الطُّلابُ وَاجِبَاتِ الدَّرْسِ» (دانشجویان تکالیف درس را نوشتند) جمله مجهول: «كُتِبَتْ وَاجِبَاتُ الدَّرْسِ» (تکالیف درس نوشته شد) خلاصه تغییرات: ۱. «الطلاب» حذف شد. ۲. «کَتَبَ» شد «کُتِبَتْ» (چون واجبات مؤنث است). ۳. «واجباتِ» شد «واجباتُ» (چون نایب فاعل همیشه مرفوع است). @dr_ehsan1980