eitaa logo
تسبیح۲ (کانال دکتر غفرانی)
1هزار دنبال‌کننده
16 عکس
102 ویدیو
152 فایل
دکتر محمد جعفر غفرانی
مشاهده در ایتا
دانلود
عرض سلام و ادب خدمت استاد عزیز و مۅمنان گروه🌱 ببخشید در سوره مبارکه ی یاسین در عبارت ( فاذا هم مظلمون) کلمه ی مُظلِم که اسم فاعل از باب افعال است آیا باید به شکل متعدی ترجمه شودیا خیر؟ متشکرم سلام و رحمت الهی بر شما و تشکر از دقت مؤمنانه شما. بله، *مظلمون* اسم فاعل از باب *إفعال* و *متعدی* است. پس ترجمه *در تاریکی قرار می‌گیرند* (در برخی از ترجمه‌ها و تفاسیر) درست *نیست* بلکه در تاریکی *فرو می‌روند* (در برخی دیگر از ترجمه‌ها و تفاسیر) درست است. پس باید *متعجب* بشویم و از خود بپرسیم که: چرا مردم در *روز* روشن در *تاریکی* فرو می‌روند؟  که پاسخ آن احتمالا اینست که: مردم در *روز* غالبا *اسیر حواس* و *ظاهربین* و *سطحی‌نگر* هستند. 👈واژه: 🔻 ما را می توانید در رسانه های زیر دنبال کنید: ایتا، بله، سروش، واتساب، تلگرام، سایت، اینستاگرام، ایمو، روبیکا @dr_ghofrani2