✅ بررسی متن درس شصت و هشت (۱):👇
📝 הַסּוּס הַנֶּאֱמָן
📝 اسب باوفا
- אַבָּא, הַגֶּד לִי
- بابا! بگو برای من
מַדּוּעַ אַתָּה מְטַפֵּל בְּאַהֲבָה כָּל כָּךְ גְּדוֹלָה בַּסּוּס שֶׁלָּנוּ?
چرا تو با اسب ما با این عشق بزرگ رفتار میکنی؟
הֲלֹא הוּא כְּבָר זָקֵן וְשָׁמֵן,
آیا او قبلاً پیر و چاق نیست،
וְאֵין לוֹ כֹּחַ לַעֲבֹד.
و ندارد نیرویی برای کار.
- דַּע לְךָ, בְּנִי,
- میدونی پسرم!
הַסּוּס הַזֶּה הִצִּיל אֶת חַיַּי מִמָּוֶת בָּטוּחַ.
این اسب نجات داد جان من را از مرگ حتمی.
שְׁמַע וַאֲסַפֶּר לְךָ אֵיךְ קָרָה הַדָּבָר.
بشنو و تعریف خواهم کرد برایت چگونه رخ داد این واقعه.
זֶה קָרָה כַּאֲשֶׁר עוֹד הָיִיתָ תִּינוֹק.
این واقعه رخ داد زمانی که هنوز بچه بودی.
זֶה הָיָה בְּרֵאשִׁית הַהִתְיַשְּׁבוּת בָּאָרֶץ.
این بود در ابتدای استقرار در این سرزمین.
לֹא רַבִּים הָיוּ הַחֲלוּצִים
نبودند زیاد پیشگامان
שֶׁבָּאוּ בַּיָּמִים הָהֵם
که آمده بودند در آن روزها
לְהִתְיַשֵּׁב בָּאָרֶץ.
برای سکونت در این سرزمین.
הִתְפַּתְּחוּתָהּ שֶׁל הָאָרֶץ,
توسعه کشور
אֲשֶׁר עֵינֶיךָ רוֹאוֹת,
که چشمانت میبیند،
הִתְחִילָה רַק בַּשָּׁנִים הָאַחֲרוֹנוֹת.
شروع شد فقط در چند سال اخیر.
הָאָרֶץ הִשְׁתַּנְּתָה הַרְבֵּה מֵאָז,
زمین تغییر کرده است خیلی از آن زمان،
בַּיָּמִים הָהֵם
در آن روزها
אֲפִילוּ חַשְׁמַל לא הָיָה לָנוּ.
حتی برق نداشتیم.
גַּרְנוּ אָז בְּמוֹשָׁבָה קְטַנָּה בַּגָּלִיל.
زندگی میکردیم آن زمان در یک سکونتگاه کوچک در الجلیل.
הַחַיִּים הָיוּ קָשִׁים
زندگی بود سخت
וּמְלֵאֵי בְּעָיוֹת וְסַכָּנוֹת.
و پر از مشکلات و خطرات.
🔺וּמְלֵאֵי: וְ + מְלֵאֵי
🔅رسیدن حرف عطف به کلمهای که با یکی از حروف بومَف (בּ, ו, מ, פ) شروع شده. تغییر صدای וְ از شوا به شروک.
🔺מְלֵאֵי בְּעָיוֹת: מְלֵאִים שֶׁל בְּעָיוֹת
🔅در متنهای قدیمی کلمه מָלֵא (پر، مملو) حرف اضافه نداشت. اما امروزه معمولا با حرف اضافه בְּ استفاده میشود: מְלֵאִים בְּ + בְּעָיוֹת
שׁוֹדְדִים הָיוּ מִתְנַפְלִים לְעִתִּים קְרוֹבוֹת עַל הַמּוֹשָׁבָה
دزدها حمله میکردند گاهی به شهرک
וְהָיוּ שׁוֹדְדִים
و میدزدیدند
🔅به دو جمله שׁוֹדְדִים הָיוּ و הָיוּ שׁוֹדְדִים دقت کنید. در جمله اول שׁוֹדְדִים اسم فاعل است. در جمله دوم به عنوان فعل مضارع همراه با הָיוּ آمده و فعل ماضی استمراری ساخته.
פֵּרוֹת, תַּרְנְגֹלוֹת, כְּלֵי עֲבוֹדָה
میوهها، مرغها، ابزار کار،
וְכָל מִינֵי דְּבָרִים חֲדָשִׁים וְגַם יְשָׁנִים.
و هر نوع وسایل جدید و هم قدیمی.
🔺מִינֵי דְּבָרִים: מִינִים שֶׁל דְּבָרִים
כִּמְעַט בְּכָל לַיְלָה
تقریبا هرشب،
הָיְתָה הִתְנַפְּלוּת עָלֵינוּ.
بود حملهای بر ما.
הַמַּצָּב הַזֶּה הִפְרִיעַ אֶת הַחַיִּים בָּמּוֹשָׁבָה.
این وضعیت مختل کرده بود زندگی در شهرک را.
https://eitaa.com/ebri_biyamoozim
✅ بررسی متن درس شصت و هشت (۲):👇
הִתְנַדַּבְתִי לִשְׁמֹר עַל הַמּוֹשָׁבָה בַּלֵּילוֹת.
داوطلب شدم تا نگهبانی کنم از شهرک شبانه.
הַסּוּס שֶׁלָּנוּ הָיָה אָז צָעִיר, חָזָק וּמָהִיר כְּמוֹ בָּרָק.
اسب ما بود آن زمان جوان، قوی و سریع مانند برق.
כָּל לַיְלָה וְלַיְלָה
هرشب
הָיִיתִי יוֹצֵא לְבַדִּי עַל הַסּוּס לַשְּׁמִירָה.
بیرون میزدم بهتنهایی سوار بر اسب برای نگهبانی.
🔺הָיִיתִי יוֹצֵא: فعل ماضی استمراری
לַיְלָה לַיְלָה הָיִיתִי רוֹכֶב בַּשָּׂדוֹת מִסָּבִיב לַמּוֹשָׁבָה.
شبی پس از شبی سواره بودم در مزارع اطراف آبادی.
מֵאָז הִתְחִיל לָרֶדֶת מִסְפַּר הַהִתְנַפְּלֻיּוֹת.
از آن زمان شروع شد پایین آمدن شمار دزدیها.
לַיְלָה אֶחָד אָמַרְתִּי "לֵיל מְנוּחָה" לַמִּשְׁפָּחָה
یک شب گفتم «شب بخیر» به خانواده
וְיָצָאתִי כְּמִנְהָגִי לַשְּׁמִירָה.
و بیرون زدم طبق معمول برای نگهبانی.
הָיָה לֵיל יָרֵחַ יָפֶה,
بود شب مهتابی زیبایی،
וְרוּחַ מַעֲרָבִית קַלָּה נָשְׁבָה מִבֵּין הֶהָרִים.
و باد غربی ملایمی میوزید از بین کوهها.
רֵיחוֹת נְעִימִים מֵהַשָּׂדוֹת מִסָּבִיב מִלְּאוּ אֶת הָאֲוִיר.
بادهای دلپذیر از مزارع اطراف پر کرده بود هوا را.
וַאֲנִי רוֹכֵב לִי לְאַט לְאַט
و من سواره میرفتم برای خودم بهآرامی
עַל סוּסִי הַנֶּאֱמָן בְּשֶׁקֶט הַלַּיְלָה.
یوار بر اسب باوفا در سکوت شب.
פִּתְאֹם רָאִיתִי מֵרָחוֹק,
ناگهان دیدم از دور،
מִצַּד שְׁמֹאל שֶׁל הַבְּאֵר,
از سمت شمال چشمه،
שְׁנֵי שׁוֹדְדִים וְאִתָּם פָּרוֹת הַמּוֹשָׁבָה.
دو دزد و همراهشان گاوهای آبادی.
קָרָאתִי לָהֶם לַעֲמֹד.
صدا زدم آنها را که بایستند.
הֵם לֹא שָׂמוּ לֵב לַקְּרִיאוֹת שֶׁלִי.
آنها توجه نکردند به صدای من.
יָרִיתִי בָּאֲוִיר
تیراندازی کردم در هوا
כְּדֵי לְהַפְחִיד אוֹתָם.
تا بترسانم آنها را.
לַאֲסוֹנִי הַגָּדוֹל הֵשִׁיבוּ הַשּׁוֹדְדִים אֵשׁ
به فاجعه بزرگ پاسخ دادند دزدها آتش را
וּפָגְעוּ בִּי וּבַסּוּס.
و اصابت کرد به من و به اسب.
🔺וּבַסּוּס: וְ + בְּ + הַסּוּס
🔅رسیدن حرف عطف به کلمهای که با یکی از حروف بومَف (בּ, ו, מ, פ) شروع شده. تغییر صدای וְ از شوا به شروک.
🔅حرف اضافه بر سر בְּ آمده، داگشش افتاده.
אֲנִי וְהַסּוּס, שְׁנֵינוּ נָפַלְנוּ עַל הָאָרֶץ.
من و اسب، هر دو افتادیم بر زمین.
דָּם כִּסָּה אוֹתִי וְאֶת הָסּוּס.
خون پوشاند من و اسب را.
הַשּׁוֹדְדִים הִתְקָרְבוּ אֵלַי,
دزدان نزدیک شدند به من،
וְהוֹצִיאוּ אֶת הָרוֹבֶה מִמֶּנִּי.
و گرفتند تفنگ را از من.
בָּרֶגַע הַזֶּה
در همان لحظه
הָיְתָה לִי הַרְגָּשָׁה שֶׁהִגִּיעַ קִצִּי.
داشتم احساس اینکه رسیدهام به پایانم (مرگم).
אֲבָל הַסּוּס,
اما اسب،
שֶׁשָּׁכַב בְּלִי לָזוּז
که خوابیده بود بدون حرکت
כְּאַלּוּ הָיָה מֵת,
که گویا مرده است،
קָפַץ פִּתְאֹם עַל רַגְלָיו,
پرید ناگهان روی پاهایش،
וְהִתְחִיל לִבְעֹט בַּשּׁוֹדְדִים בְּעִיטָה אַחֲרֵי בְּעִיטָה.
و شروع کرد به لگد زدن به دزدان، لگد پشت لگد.
שְׁנֵי הַשּׁוֹדְדִים נָפְלוּ לָאָרֶץ בְּלִי סִימָן שֶׁל רוּחַ חַיִּים.
دو دزد افتادند بر زمین بدون نشانهای از روح حیات.
https://eitaa.com/ebri_biyamoozim
✅ بررسی متن درس شصت و هشت (۳):👇
אַף־עַל־פִּי שֶׁהַסּוּס הָיָה פָּצוּעַ קָשֶׁה,
با اینکه اسب بود مجروح بهسختی،
הוּא רָץ כְּמוֹ בָּרָק יָשָׁר לָמּוֹשָׁבָה.
او دوید مانند برق مستقیم به سمت آبادی.
כַּאֲשֶׁר רָאוּ אַנְשֵׁי הַמּוֹשָׁבָה אֶת הַסּוּס הַפָּצוּעַ,
زمانی که دیدند مردم آبادی اسب زخمی را،
הֵם הֵבִינוּ מִיָּד מַה שֶּׁקָּרָה.
آنها فهمیدند فورا آنچه که رخ داده بود.
כֻּלָם יָצְאוּ לְחַפֵּשׂ אוֹתִי.
همهشان بیرون آمدند تا جستجو کنند مرا.
אַחֲרֵי חִפּוּשׂ אָרֹךְ,
پس از جستجویی طولانی،
מָצְאוּ אוֹתִי שׁוֹכֵב פָּצוּעַ עַל הָעֵשֶׂב
یافتند مرا خوابیده و زخمی روی سبزه
עַל יַד הַגּוּפוֹת שֶׁל הַשּׁוֹדְדִים.
کنار جنازه دزدها.
יָדִיד נֶאֱמָן וְאָהוּב הָיָה לִי הַסּוּס כָּל הַשָּׁנִים.
من داشتهام دوستی باوفا و دوستداشتنی تمام این سالها.
קָשֶׁה יִהְיֶה לִי לְהִפָּרֵד מִמֶּנּוּ!
سخت خواهد بود برای من جداشدن از او.
https://eitaa.com/ebri_biyamoozim
این داستان
خودش سندی هست بر اینکه
ساکنین کنونی سرزمینهای اشغالی
متعلق به این سرزمین نیستن و بهتره برگردن به همونجایی که بهش تعلق دارن
پرچم فلسطین همیشه بالاست🇵🇸✌️
به امید پیروزی جبهه مقاومت 🤲
✅ تمرینهای درس شصت و هشت:👇
1. לַחֲלוּצִים הָיוּ בְּעָיוֹת רַבּוֹת כְּשֶׁהִתְיַשְּׁבוּ (כשהתיישבו) בְּגָּלִיל.
2. הַבָּרָק פָּגַע בָּעֵץ לְיַד מִפְעַל הַנַּעֲלַיִם (הנעליים).
3. הַתִּינוֹק הִתְחִיל לִבְכּוֹת וְלִבְעֹט (ולבעוט) עִם רַגְלָיו הַקְּטַנּוֹת עַל הָרִצְפָּה.
4. הַהוֹרִים שֶׁלִּי בָּכוּ כְּשֶׁעָזַבְתִּי אוֹתָם.
5. אַחֲרֵי חִפּוּשׁ (חיפוש) מָהִיר הַשּׁוֹטְרִים מָצְאוּ אֶת הַסּוּס הַפָּצוּעַ.
6. כַּמָּה חֲלוּצִים נֶהֶרְגוּ בַּהַתְקָפָה הָאַחֲרוֹנָה עַל הַמּוֹשָׁבָה.
7. אַל תִּדְאַג. אֲנִי מְטַפֵּל בָּעִנְיָן (בעניין) הַזֶּה.
8. הָאִכָּר (האיכר) מָכַר אֶת הַפָּרָה כִּי הִיא לֹא נָתְנָה מַסְפִּיק חָלָב.
9. הָיְתָה (הייתה) לִי הַרְגָּשָׁה שֶׁיֵּרֵד גֶּשֶׁם הַיּוֹם (שיירד).
10. אַל תִּסְפְּרִי לַיֶּלֶד סִפּוּרִים עֲצוּבִים. אַתְּ תַּפְחִידִי אוֹתוֹ.
11. בִּזְּמַן הַמִּלְחָמָה הִתְנַדַּבְתִּי לַעֲבֹד (לעבוד) בְּבֵית חוֹלִים כִּי לֹא הָיוּ מַסְפִּיק אֲחָיוֹת.
12. הַתְּרוּפָה הַחֲדָשָׁה הִצִּילָה אֶת חַיָּיו שֶׁל בָּנַי.
13. הַמּוֹשָׁבָה הָיְתָה (הייתה) בְּסַכָּנָה כִּי שׁוֹדְדִים הָיוּ לִתְקֹף (לתקוף) אוֹתָה לַיְלָה אַחֲרֵי לַיְלָה.
14. הָרוּחוֹת מְבִיאוֹת לַכְּפָר רֵיחוֹת נְעִימִים מֵהַיַּעַר.
15. הַאִם אַתָּה בָּעֲדִי אוֹ נֶגְדִּי?
16. הַשּׁוֹמֵר חָזַר לְבֵיתוֹ עָיֵף (עייף), רָעֵב וְצָמֵא אַחֲרֵי לַיְלָה שֶׁל שֶׁמִּירָה.
https://eitaa.com/ebri_biyamoozim
✅ متن ماله درس شصت و هشت:👇
הסוס הנאמן
- אבא, הגד לי מדוע אתה מטפל באהבה כל כך גדולה בסוס שלנו? הלא הוא כבר זקן ושמן, ואין לו כח לעבוד.
- דע לך, בני, הסוס הזה הציל את חיי ממוות בטוח. שמע ואספר לך איך קרה הדבר.
זה קרה כאשר עוד היית תינוק. זה היה בראשית ההתישבות בארץ. לא רבים היו החלוצים שבאו בימים ההם להתישב בארץ. התפתחותה של הארץ, אשר עיניך רואות, התחילה רק בשנים האחרונות. הארץ השתנתה הרבה מאז, בימים ההם אפילו חשמל לא היה לנו.
גרנו אז במושבה קטנה בגליל. החיים היו קשים ומלאי בעיות וסכנות. שודדים היו מתנפלים לעתים קרובות על המושבה והיו שודדים פרות, תרנגולות, כלי עבודה וכל מיני דברים חדשים וגם ישנים. כמעט בכל לילה היתה התנפלות עלינו. המצב הזה הפריע את החיים במושבה.
התנדבתי לשמור על המושבה בלילות. הסוס שלנו היה אז צעיר, חזק ומהיר כמו ברק. כל לילה ולילה הייתי יוצא לבדי על הסוס לשמירה. לילה לילה הייתי רוכב בשדות מסביב למושבה. מאז התחיל לרדת מספר ההתנפליות.
לילה אחד אמרתי "ליל מנוחה" למשפחה ויצאתי כמנהגי לשמירה. היה ליל ירח יפה, ורוח מערבית קלה נשבה מבין ההרים. ריחות נעימים מהשדות מסביב מילאו את האוויר. ואני רוכב לי לאט לאט על סוסי הנאמן בשקט הלילה. פתאום ראיתי מרחוק, מצד שמאל של הבאר, שני שודדים ואתם פרות המושבה. קראתי להם לעמוד. הם לא שמו לב לקריאות שלי. יריתי באוויר כדי להפחיד אותם. לאסוני הגדול השיבו השודדים אש ופגעו בי ובסוס. אני והסוס, שנינו נפלנו על הארץ. דם כיסה אותי ואת הסוס. השודדים התקרבו אליי, והוציאו את הרובה ממני. ברגע הזה היתה לי הרגשה שהגיע קצי. אבל הסוס, ששכב בלי לזוז כאלו היה מת, קפץ פתאום על רגליו, והתחיל לבעוט בשודדים בעיטה אחרי בעיטה. שני השודדים נפלו לארץ בלי סימן של רוח חיים.
אף־על־פי שהסוס היה פצוע קשה, הוא רץ כמו ברק ישר למושבה. כאשר ראו אנשי המושבה את הסוס הפצוע, הם הבינו מיד מה שקרה. כולם יצאו לחפש אותי. אחרי חיפוש ארוך, מצאו אותי שוכב פצוע על העשב על יד הגופות של השודדים.
ידיד נאמן ואהוב היה לי הסוס כל השנים. קשה יהיה לי להיפרד ממנו!
https://eitaa.com/ebri_biyamoozim
سفر به دنیای عبری و تورات
آیا به #یادگیری_زبان_عبری و درک عمیقتر از #تورات و کتاب مقدس علاقهمندید؟ این کانال بصورت #تخصصی و #رایگان این امکان رو برای شما فراهم کرده!
🔰 یادگیری زبان عبری از مبتدی تا پیشرفته [#بصورت_رایگان]
🔰 تفسیر و تحلیل متون مقدس
🔰 آشنایی با فرهنگ و تاریخ عبری
🔰 پرسش و پاسخ
با ما همراه شوید و در سفری معنوی و آموزشی، ادیان ابراهیمی را بگونهای دیگر یاد بگیرید.
🔗 پیوند کانال ایتا
https://eitaa.com/joinchat/412221669Ce2502c0f72
هدایت شده از KHAMENEI.IR
📢 پیام تسلیت رهبر انقلاب در پی شهادت مجاهد بزرگ آقای اسماعیل هنیه:
خونخواهی مهمان عزیزمان را وظیفه خود میدانیم
رژیم صهیونیستی زمینه مجازات سخت را برای خود فراهم ساخت
🔹️در پی شهادت مجاهد بزرگ آقای اسماعیل هنیه رئیس دفتر سیاسی حماس حضرت آیتالله خامنهای رهبر معظم انقلاب اسلامی در پیامی ضمن تسلیت شهادت این رهبر شجاع و مجاهد برجسته به امت اسلامی و جبهه مقاومت و ملت سرافراز فلسطین تاکید کردند: رژیم صهیونی جنایتکار و تروریست با این اقدام زمینهی مجازات سختی را برای خود فراهم ساخت و خونخواهی او را که در حریم جمهوری اسلامی ایران به شهادت رسید، وظیفه خود میدانیم.
✏️ متن پیام رهبر انقلاب اسلامی به این شرح است:
✏️ بسم الله الرحمن الرحیم
انا لله و انا الیه راجعون
ملت عزیز ایران!
✏️ رهبر شجاع و مجاهد برجستهی فلسطینی جناب آقای اسماعیل هنیه در سحرگاه دیشب به لقاءالله پیوست و جبههی عظیم مقاومت عزادار شد. رژیم صهیونی جنایتکار و تروریست، میهمان عزیز ما را در خانهی ما به شهادت رسانید و ما را داغدار کرد، ولی زمینهی مجازاتی سخت برای خود را نیز فراهم ساخت.
✏️ شهید هنیه سالها جان گرامیاش را در میدان مبارزهئی شرافتمندانه بر سردست گرفته و آمادهی شهادت بود، و فرزندان و کسان خود را در این راه تقدیم کرده بود. او از شهید شدن در راه خدا و نجات بندگان خدا باک نداشت، ولی ما در این حادثهی تلخ و سخت که در حریم جمهوری اسلامی اتفاق افتاده است، خونخواهی او را وظیفهی خود میدانیم.
✏️ اینجانب به امت اسلامی، به جبهه مقاومت، به ملت شجاع و سرافراز فلسطین و بالخصوص به خاندان و بازماندگان شهید هنیه و یکی از همراهانش که با وی به شهادت رسیده است، تسلیت عرض می کنم و علوّ درجات آنان را از خداوند متعال مسألت مینمایم.
سید علی خامنهای
۱۰ مرداد ۱۴۰۳ مصادف با ۲۵ محرم ۱۴۴۶
💻 Farsi.Khamenei.ir
May 11