فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
استاد راغب مصطفی غلوش 😍
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
🤲🤲🤲🤲🤲
اللهم عجل الولیک الفرج به حق زینب کبری سلام الله علیها 😢
🍁🍁🍁🍁🍁🍁🍁🍁
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
امشب قبل از خواب چند آیه قرآن کریم را از سوره مؤمنون با صدای استاد طبلاوی بشنویم 😍 🕊️
🌹 🌹 🌹 🌹 🌹 🌹 🌹 🌹 🌹 🌹
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
♦️ ذکر روز جمعه .
🔸 اَللّهُمَّ صَلِّ عَلی مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ عَجِّلْ فَرَجَهُمْ .
🔹 خدایا بر محمد و آل محمد درود فرست و در فرج ایشان تعجیل فرما .
Fridey
▫️ 11 آبان 1403
▫️ 28 ربیع الثانی🌙 1446
▫️ 01 نوامبر 2024
_______🌱 _______🌱 ____
_تیرباران طیب حاج رضایی و اسماعیل رضایی به جرم حمایت از امام خمینی ره سال 1342 شمسی
🆔 https://eitaa.com/canallgalasatghoran
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
مشاهده در پیام رسان ایتا
چالش تلاوت امشب 👌
سال اجرا 1390 شمسی
نام استاد مصری و مقام تلاوت شده را بفرمایید......
🔷♦️🔷♦️🔷♦️🔷♦️
✅ سلام و عرض ادب
روز جمعه زیبایتان به خیر
💫اَلّلهُمَّ صَلِّ عَلی مُحَمَّد وَآلِ مُحَمَّد وَعَجِّل فَرَجَهُمْ 💫
✅ اَللّهُمَّ نَوِّر قُلُوبَنا بِالْقُرآن اَللّهُمَّ زَیِّن اَخْلاقَنا بِزینَةِ الْقُرآن اَللّهُمَّ ارْزُقنا شَفاعَةَ الْقُرآن
✅ آیات صفحه (۲۳۵)🌹را به نیت سلامتی آقا امام زمان(عج)، آمرزش اموات،برآورده شدن حاجات یاهر نیت دیگری که دارید تلاوت می کنیم :
✅ اعوُذُ بِاللهِ مِنَ الشَّیطانِ الرَّجیمِ
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
🔷♦️🔷♦️🔷♦️🔷♦️
به جمع ما بپیوندید
در ایتا 👇👇👇
🆔🕊https://eitaa.com/gooorrrran
4_5771677760757958040.mp3
948.2K
🔸ترتیل صفحه ۲۳۵ با صدای استاد حامدولی زاده
🔸مقام : رست - سه گاه
🛑 فایل بدون ترجمه
#تلاوتروزانهیکصفحهقرآن🕊
4_5771677760757958041.mp3
1.82M
🔸ترتیل صفحه 235 قرآن کریم با صدای استاد حامد ولی زاده_مقام رست - سه گاه
🔸به همراه ترجمه گویای فارسی با صدای مرحوم استاد اسماعیل قادرپناه
#تلاوتروزانهیکصفحهقرآن🕊
قرآن ترجمه المیزان
سوره 11
سوره مبارکه هود
صفحه 235
وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً وَاحِدَةً ۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ (118)
و اگر پروردگارت مى خواست همانا همه مردم را امتى واحد ساخته بود ، [ولى نخواست ]و [لذا] آنان همواره اختلاف مى کنند. (118)
إِلَّا مَنْ رَحِمَ رَبُّكَ ۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمْ ۗ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ (119)
مگر کسانى که پروردگارت رحم [شان] کند و به همين منظور آفريدشان و سخن پروردگارت کاملاً درست آمد که: <هر آينه دوزخ را از همه جنّيان و انسيان [کافر ]پر خواهم کرد>. (119)
وَكُلًّا نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنْبَاءِ الرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِ فُؤَادَكَ ۚ وَجَاءَكَ فِي هَٰذِهِ الْحَقُّ وَمَوْعِظَةٌ وَذِكْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ (120)
هر سرگذشتى از سرگذشتهاى رسولان ، آنچه را که دلت را با آن استوار کنيم ، براى تو باز مى گوييم و در اين [سوره] حق کامل و پند و تذکارى ويژه اهل ايمان بر تو آمد. (120)
وَقُلْ لِلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ اعْمَلُوا عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنَّا عَامِلُونَ (121)
و به کسانى که ايمان نمى آورند بگو: <تا آن حد که توان داريد عمل کنيد ما [نيز به وظيفه خويش] قطعاً عمل کننده ايم>. (121)
وَانْتَظِرُوا إِنَّا مُنْتَظِرُونَ (122)
و در انتظار بمانيد ما [نيز] قطعاً در انتظاريم. (122)
وَلِلَّهِ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَإِلَيْهِ يُرْجَعُ الْأَمْرُ كُلُّهُ فَاعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ (123)
و نهان آسمانها و زمين تنها از آن خداوند است; همه کار[ها] فقط به او بازگردانده مى شود; پس او را عبادت کن و بر او توکّل نما و پروردگارت از آنچه مى کنيد غافل نيست. (123)
سوره 12
سوره مبارکه يوسف
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ (1)
الر. اينها آيه هاى آن کتاب روشنگر است. (1)
إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ (2)
همانا ما نازل کرديم آن را قرآنى به لغت عرب ، باشد که شما درک کنيد. (2)
نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ بِمَا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ هَٰذَا الْقُرْآنَ وَإِنْ كُنْتَ مِنْ قَبْلِهِ لَمِنَ الْغَافِلِينَ (3)
ما بدين سبب که اين قرآن را به تو وحى کرديم ، نيکوترين داستان را براى تو باز مى گوييم و قطعاً پيش از آن در زمره بى خبران بودى. (3)
إِذْ قَالَ يُوسُفُ لِأَبِيهِ يَا أَبَتِ إِنِّي رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَبًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ رَأَيْتُهُمْ لِي سَاجِدِينَ (4)
زمانى که يوسف به پدرش گفت: <اى پدر! به راستى من در خواب ديدم يازده ستاره و خورشيد و ماه را ; ديدم که آنان بر من سجده مى کنند>. (4)
#تلاوتروزانهیکصفحهقرآن🕊
🌷نکته تفسیری صفحه ۲۳۵🌷
قرآن عربی:
دین اسلام که آخرین دین آسمانی است، برنامه ی زندگی تمام مردم روی زمین از زمان حضـرت محمد (ص) تا پایان دنیاست و خدای بزرگ در آیات متعدّدی به این نکته اشاره کرده است. خداوند در آیه ی 158 سوره ی اعراف به پیامبر می فرماید: «بگو: ای مردم، من پیامبر خدا به سوی همه ی شما هستم.» یا در آیه ی 28 سوره ی سبأ می خوانیم: «ما تو را جز برای همه ی مردم نفرستادیم تا [آنها را به پاداش های خدا] بشارت دهی و [از عذاب الهی] بترسانی.» پیامبر امّا مانند همه¬ی انسان ها، در زمان و مکان خاصی زندگی می کرد و در مرحله ی نخست مأمور بود پیام خدا را به مردم زمان و مکان خود برساند، و پس از آن، تمام مردم جهان را به دین اسلام دعوت کند.
به همین سبب میبایست در نخستین مرحله، با زبان مردم اطراف خود یعنی زبان عربی با ایشان سخن می گفت و ایشان را با زبانی که آن را می فهمیدند و با آن اُنس داشتند، به آیین خدا دعوت می کرد. درست به همین علّت، آیات قرآن که پیام های مستقیم خدا به مردم است، به زبان عربی نازل شده است؛ زیرا نخستین افرادی که آیات قرآن را می شنیدند، مردم عرب زبان بودند و اگر قرآن به زبانی غیر از عربی نازل می شد، افرادی که در اطراف پیامبر حضور داشتند، بی شک آن را نمی پذیرفتند؛ چنان که آیه ی 44 سوره ی فصّلت می فرماید: «اگر قرآن را کتابی غیر عربی قرار می دادیم، بی شک می گفتند: چرا آیاتش روشن بیان نشده است؟ آیا کتابی غیر عربی برای مردم عرب زبان نازل شده است؟!» این حقیقت در آیه ی 7 سوره ی شوری آمده است: «بدینسان، قرآنی عربی را بر تو وحی کردیم تا [نخست مردمِ] مکّه و [پس از آن،] کسانی را که در اطراف آن [در تمامی جهان] قرار دارند، [از عذاب خدا] هشدار دهی.» آری، اگرچه قرآن به زبان عربی نازل شده، پیام خدا به تمام مردم جهان تا پایان دنیاست. به همین سبب، مردم نقاط دیگر جهان که با زبان عربی آشنا نیستند، باید در مورد قرآن به دو نکته توجّه کنند؛ نخست این¬که آیات قرآن، مستقیماً از سوی خدا نازل شده، و چنین کلمات پرارزشی، نورانیّت و صفای خاصّی در روح و جان انسان ایجاد می کند. از این رو، آشنا نبودن با زبان عربی نباید انسان را از قرائت آیات نورانی قرآن باز دارد؛ زیرا خواندن سخن مستقیم خدا و نگاه به آن، تأثیر معنوی خاصّی دارد که شاید ما از راز آن خبر نداشته باشیم. دوّم این که افراد ناآشنا با زبان عربی باید از ترجمه های آن استفاده کنند و به وسیله ی آن با معانی ارجمندش آشنا شوند، و نیز باید به تفسیرهایی که به زبان خودشان نوشته شده، مراجعه کنند؛ هرچند که بهتر است هر مسلمانی با زبان قرآن آشنا شود و قرآن را بی واسطه ی ترجمه بفهمد. این مطلب اگرچه در ابتدا سخت و دشوار به نظر می رسد، توجّه به این نکته، سختی آن را برای ما شیرین می کند که بسیاری از مردم، بدین علّت که احتمال می دهند آشنایی با زبان های دیگر، به خصوص زبان انگلیسی، در موفّقیّت آنان در زندگی دنیاییِ شان تأثیر می گذارد، در یادگیری آن تلاش می کنند و حتّی کودکان خود را گاهی پیش از یاد گرفتن دستور زبان فارسی به یادگیری زبان های خارجی تشویق میکنند؛ آیا آشنایی بهتر با زبان قرآن که به قطع و یقین در سعادت دنیا و آخرت یک فرد مسلمان تأثیر می گذارد، ارزش وقت گذاری و تلاش ندارد؟ البته پیشوایان معصوم و دلسوز ما نیز توصیه کرده اند که در صورت امکان با زبان عربی آشنا شویم تا از گلستان قرآن بهتر استفاده کنیم. در روایتی از امام صادق می خوانیم: «زبان عربی را بیاموزید؛ زیرا زبانی است که خدا به وسیله ی آن با مردم سخن گفته است.» البته خوشبختانه زبان مادری ما یعنی زبان فارسی از زبان های دیگر به زبان عربی نزدیک تر است و آشنایی با زبان عربی برای ما فارسی زبانان آسان تر است. تکرار این مطلب لازم است که آشنا نبودن با زبان عربی نباید ما را از اندیشه در آیات قرآن و استفاده از آن ها در زندگی به وسیله ی مطالعه ی ترجمه های آن محروم کند.
#تلاوتروزانهیکصفحهقرآن🕊