eitaa logo
مجموعه حافظان نور۱۱۰
122 دنبال‌کننده
455 عکس
420 ویدیو
51 فایل
مدیریت کانال @Mohebolhosein
مشاهده در ایتا
دانلود
🌺بسم الله الرحمن الرحیم 🌺 این غافله ی عمر عجب میگذرد ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ درکنارحفظ قرآن این کلام نورانی رب العالمین هر روز فقط پنج تا ده دقیقه با تفسیر قطره ای قرآن استادمحسن قرائتی همراه باشیم تا شیرینی و لذت تفسیر را بچشیم☺️ با آرزوی سلامتی و تعجیل در فرج حضرت مهدی (عج) و عاقبت بخیری برای همه شما وپیروزی جبهه حق علیه باطل 🔄🗄راهنما 📢مجموعه حافظان نور۱۱۰ https://eitaa.com/hafezanenoor110
02.Baqara.044.mp3
1.88M
📖 📚 آیات_۴۴ 🎙حجة الاسلام 🔄🗄راهنما 📢مجموعه حافظان نور۱۱۰ https://eitaa.com/hafezanenoor110
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
🔰درس چهل و چهارم بسم الله الرحمن الرحيم أَتَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنْسَوْنَ أَنْفُسَكُمْ وَأَنْتُمْ تَتْلُونَ الْكِتَابَ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (بقره/44) 🔸ترجمه کلمات آیه: تَأْمُرُونَ: امر می کنيد، فرمان می دهيد بِرّ: نيکی، نيکوکاری تَنْسَوْنَ: فراموش می کنيد تَتْلُونَ: تلاوت می کنيد، می خوانيد الْكِتَابَ: کتاب آسمانی لَا تَعْقِلُونَ: نمی انديشيد، تعقل نمی کنيد ✍🏻نکات مناسب برای ترجمه آيه: 1. «و أنتم»؛ «و» حاليه و ترجمه آن « در حالی که» است: درحالی که شما. 2. در ترکيب «أفلا تعقلون» به علت اين که «أ» هميشه در صدر کلام واقع می شود، لذا از آمدن «ف» قبل از خود جلوگيری کرده است؛ به عبارت ديگر اين ترکيب در اصل «فألا تعقلون» بوده است، پس در هنگام ترجمه «ف» را قبل از «أ» بايد ترجمه کرد: پس آيا نمی انديشيد؟! 🔄🗄راهنما 📢مجموعه حافظان نور۱۱۰ https://eitaa.com/hafezanenoor110
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
🔴 ترجمه و توضیح آيه 44 سوره بقره: أَتَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنْسَوْنَ أَنْفُسَكُمْ وَأَنْتُمْ تَتْلُونَ الْكِتَابَ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (44) 🔶 ترجمه آيه: آيا امر می کنيد مردم را به نيکوکاری و فراموش می کنيد خودتان را در حالی که تلاوت می کنيد کتاب آسمانی را، پس آيا نمی انديشيد؟!(44) 🔷توضیح آيه: این آيه خطاب به اهل کتاب است؛ ولی قابل تطبيق به مسلمانان نيز هست. مسلمانی که مردم را به برّ و نيکی فرا می خواند بايد خود به آن عامل باشد؛ زيرا قرآن چنين چيزی را از او خواسته است و گفتار بدون عمل را تقبيح می کند: يا ايها الذين آمنوا لِمَ تقولون ما لاتفعلون؟! 🔄🗄راهنما 📢مجموعه حافظان نور۱۱۰ https://eitaa.com/hafezanenoor110
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
02.Baqara.045.mp3
1.98M
📖 📚 آیات_۴۵ 🎙حجة الاسلام 🔄🗄راهنما 📢مجموعه حافظان نور۱۱۰ https://eitaa.com/hafezanenoor110
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
🔰درس چهل و پنجم وَاسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى الْخَاشِعِينَ (بقره/45) 🔻ترجمه کلمات آيه: اسْتَعِينُوا: کمک بجوييد، ياری بگيريد الصَّبْرِ: صبر(روزه) الصَّلَاةِ: نماز كَبِيرَةٌ: دشوار، گران، سخت خَاشِعِينَ: جمع«خاشِع: فروتن، خاشع» ✍🏻نکته مناسب برای ترجمه آيه: در عربی «استعان» و همه مشتقات آن با «ب» آورده می شود ولی در فارسی اين باء را نبايد «به» ترجمه کرد بلکه حرف اضافه ای که برای ترجمه اين فعل به کار می رود استفاده می شود. کمک بجوييد با حرف اضافه «از» می آيد. مثلاً می گوييم: کمک بجوييد! در پاسخ اين درخواست سؤالی مطرح می شود که: از چه کسی يا از چه چيزی کمک بجوييم؟ بنابراين، حرف اضافه اين فعل « از» است. پس استعينوا بالصبر را اينگونه ترجمه کنيد: کمک بجوييد از صبر. 🔄🗄راهنما 📢مجموعه حافظان نور۱۱۰ https://eitaa.com/hafezanenoor110
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
🔴ترجمه و توضیح آيه 45 سوره بقره: وَاسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى الْخَاشِعِينَ (45) 🔹ترجمه آيه: و کمک بجوييد از صبر(روزه) و نماز، و قطعاً آن دشوار است مگر بر فروتنان.(45) 🔸توضیح آيه: در این آيه می فرماید: از صبر و نماز کمک بجویید؛ همان نمازی که جز بر خاشعان سنگین و گران است. مفسران گفته اند: صبر در اينجا بر روزه تطبيق می شود. از آن جهت که برای روزه نياز به صبر و استقامت است به آن «صبر» اطلاق شده است. 🔄🗄راهنما 📢مجموعه حافظان نور۱۱۰ https://eitaa.com/hafezanenoor110