«سوره مهر» رمان شهید یحیی سنوار را منتشر میکند
🔷 ترجمه فارسی رمان #خار_و_میخک اثر شهید یحیی سنوار، بههمت موسسه هنری-رسانهای #سلوک در حال انجام است و بهزودی توسط انتشارات #سوره_مهر راهی بازار نشر میشود. ترجمه فارسی این کتاب را «هانیه کمری»برعهده دارد.
🔶 شهید #یحیی_سنوار رئیس دفتر سیاسی جنبش #حماس که ۲۶مهرماه در درگیری مستقیم با نظامیان صهیونیست به شهادت رسید، این رمان را در طول دوران اسارت خود در زندانهای رژیم اشغالگر قدس به نگارش درآوردهاست. سنوار در «خار و میخک»، تاریخ سرزمین #غزه را در قالب یک رمان دوجلدی روایت میکند.
🔷 در بخشی از این رمان میخوانیم:
«در گوشهای، چندنفری از همسایگانمان نشسته بودند، چای مینوشیدند، بعضیها سیگار میگیراندند و دود میکردند و از دلمشغولیها و نگرانیهایشان میگفتند. آنها از عزت و کرامتی که نیروهای مقاومت از زیر لگد اشغالگران بیرونش کشیده بودند احساس افتخار میکردند و از فرداهای نامعلوم میترسیدند. آیا وضعیت به همین شکل باقی میماند؟ آیا نیروهای اشغالگر به اردوگاه حملههای سنگینتری نمیکنند؟ یا خشمشان را روی سر مردم بیچاره بمباران نمیکنند و اردوگاه را با ساکنانش یکجا نمیسوزانند؟ حرفها متفاوت بود، اما نظر غالب بر این بود که باید به میدان آمد و هر کسی به نوعی میگفت دیگر چه چیزی برای از دست دادن داریم؟ فقط خانهای آن هم زیر ساطور دشمن، پس چرا باید بترسیم؟ اینگونه صحبتها همیشه در یک نقطه به پایان میرسید: «آره والا... یک دقیقه با عزت و کرامت زندگی کنیم بهتره تا هزار سال زیر تیغ نیروهای اشغالگر.»
🆔 @hozehonari_ir