1️⃣ Actions speak louder than words.
🔹 معنی: عملها گویاتر از کلمات هستند.
🔹 معادل فارسی: دو صد گفته چون نیم کردار نیست.
🔹 کاربرد: وقتی کسی فقط حرف میزند ولی کاری انجام نمیدهد، از این ضربالمثل استفاده میکنیم.
✅ Example:
He says he will help, but he never does. Actions speak louder than words.
💬 او میگوید که کمک میکند، اما هرگز این کار را نمیکند. دو صد گفته چون نیم کردار نیست.
˚₊‧☕ کــافــه زبــان | Language Café 🤎
↳ @language_cafe ✨
1. Crush = له کردن با فشار
یعنی چیزی رو با فشار زیاد (نه لزوماً ضربه) خورد و نرم کنی یا شکلش رو از بین ببری.
مثالها:
• I crushed the can with my hand.
(قوطی رو با دستم له کردم.)
→ فشار دادی تا صاف بشه.
• The car was crushed in the accident.
(ماشین تو تصادف له شد.)
→ بدنهاش داغون شد چون تحت فشار شدید بود.
⸻
2. Smash = خرد کردن با ضربه
یعنی چیزی رو با ضربه محکم خورد یا تکهتکه کنی، معمولاً با صدای بلند یا شکستن.
مثالها:
• He smashed the glass on the floor.
(لیوان رو کوبید زمین و شکست.)
→ صدای شکستن اومد، با ضربه محکم بود.
• The kids smashed the watermelon.
(بچهها هندونه رو ترکوندن!)
→ با ضربه زدند تا تکهتکه ش
˚₊‧☕ کــافــه زبــان | Language Café 🤎
↳ @language_cafe ✨
🔷اشیای زیر از نظر تعداد مفرد می باشند ولی در گرامر انگلیسی جمع محسوب شده و با فعل جمع بکار می روند:
✅glasses (عینک)
✅pajamas (پیژامه)
✅trousers (شلوار)
✅jeans (شلوار جین)
✅pants (شلوار)
✅slacks (شلوار اسپرت)
✅scissors (قیچی)
✅nail clippers (ناخن گیر)
✅pliers (انبردست)
اگر بخواهیم بگوییم (یک شلوار جین) یا (یک عینک) از a pair of قبل از اسم استفاده می کنیم:
🔺a pair of jeans (یک شلوار جین) 🔺two pairs of jeans (دو شلوار جین)
🔺a pair of sunglasses (یک عینک آفتابی)
˚₊‧☕ کــافــه زبــان | Language Café 🤎
↳ @language_cafe ✨
#فࢪم_ںاشںاس_مآفیں_وآںیلئ
𝐌ׂαׂׅׅƒִ֗ꪱׅ࣪ꬻׂׅ 𝐕αׂׅׅꬻׂׅꪱׅ࣪ᥣ࣭࣪ᥣ࣭࣪αׂׅׅ 𝐅ᨵׁׅꭉꭑׂׅ☕️🍬🌟.ִ ۫
⎯ׁ⎯ׁ⎯ׁ⎯꯭⎯۪ 𔘓⎯꯭⎯ׁ⎯⎯ׁ⎯ׁ
ث݂︩︪݃لآم قه݂︩︪݃ؤه☕️🍬🌟.ִ ۫
نآشں݂︩︪݃آس دآࢪ݂︩︪݃یم قه݂︩︪݃ؤه☕️🍬🌟.ִ ۫
دࢪخؤآسٮ݂︩︪݃ئ دآشٮ݂︩︪݃ید مئپذی݂︩︪݃ࢪم☕️🍬🌟.ִ ۫
ٮ݂︩︪݃گ نآشں݂︩︪݃آس☕️🍬🌟.ִ ۫
https://eitaa.com/nashenas_app/app?startapp=link_b01vsa9&btn=س݂݃کرت.خ݂݃آله.ر݂݃ورآ☕️🍬🌟.ִ.۫ ☕️🍬🌟.ִ ۫
ك݂︩︪݃آفه☕️🍬🌟.ִ ۫
https://eitaa.com/joinchat/2057701024Ced4e115f6f ☕️🍬🌟.ִ ۫