eitaa logo
🇰🇷آموزش زبان کره ای نووآ🌀☀️
151 دنبال‌کننده
43 عکس
5 ویدیو
0 فایل
한국어 آموزش رایگان زبان کره ای آموزش زبان کره با فیلم و سریال سریال کره ای فیلم کره ای کی پاپ و کی دراما بی تی اس BTS بدون زیرنویس سریال ببین درآمد زایی و کسب درآمد از طرق زبان جدید
مشاهده در ایتا
دانلود
🩸«زیر آسمانی که به سرخیِ خون گراییده، گویی جهان نفس در سینه حبس کرده است تا شاهد پایانِ صبری باشد که دیگر لبریز شده.»🩸 ☆☆ترجمه به کره‌ای (کلمه به کلمه): * زیر (아래에 - arae-e) * آسمانی (하늘 - haneul) * به (로 - ro) * سرخیِ (붉은색 - bulgeun-saek) * خون (피 - pi) * گراییده (물든 - muldeun / رنگ گرفته)، * گویی (마치 - machi) * جهان (세상이 - sesang-i) * نفس (숨을 - sum-eul) * در سینه (가슴속에 - gaseumsok-e) * حبس کرده است (참고 있는 것 같다) * تا (하도록 - hadorok) * شاهدِ (지켜보다 - jikyeoboda) * پایانِ (끝을 - kkeut-eul) * صبری (인내의 - innae-ui) * دیگر (더 이상 - deo isang) * لبریز شده (넘쳐버린 - neomchyeobeorin). *** ترجمه یکپارچه به کره‌ای: "피처럼 붉게 물든 하늘 아래, 세상은 마치 더 이상 견딜 수 없는 인내의 끝을 지켜보려는 듯 숨을 죽이고 있다." *(Pi-cheoreom bulge muldeun haneul arae, sesang-eun machi deo isang gyeondil su eomneun innae-ui kkeut-eul jikyeoboryeoneun deut sum-eul jugigo itda.)* 🩸🩸 @learnkoreanova
🌌🌌🌃🌃 فارسی: ¿¿《شب، آغوش آرامش‌بخشی است که زخم‌های روز را التیام می‌بخشد و ستاره‌هایش، امیدهایی هستند برای فردایی روشن‌تر.》¿¿ کره‌ای: ¿¿《밤은 상처 입은 낮을 치유하는 평온한 품이며, 그 별들은 더 밝은 내일을 위한 희망입니다.》¿¿ تلفظ تقریبی: (Bam-eun sangcheo ibeun naj-eul chiyuhaneun pyeong-onhan pum-imyeo, geu byeoldeur-eun deo balg-eun naeir-eul wihan huimang-imnida.) @learnkoreanova
🫂🫀 اصطلاح: ++{애가 타다}++ تلفظ تقریبی: ae-ga tada معنی تحت‌اللفظی: «دل/روحم می‌سوزد» ترجمهٔ روان: از شدت ناراحتی و دل‌تنگی دارم می‌سوزم/آشوبم. این عبارت بیشتر برای حس دل‌تنگی شدید، اضطراب، یا غصهٔ عمیق به کار می‌رود که فرد را بی‌قرار می‌کند. مثال کوتاه: 그녀를 다시 볼 수 없다는 생각에 애가 탔다. Geunyeo-reul dasi bol su eopdaneun saenggak-e ae-ga tatda. ترجمه: «با فکر اینکه دیگر نمی‌توانم او را ببینم، دلم (از شدت غصه) می‌سوخت.» @learnkoreanova
✨🌘🌑🌒✨ «ما تنها غباری در پهنه بیکران کهکشان هستیم، اما در قلب همین غبار، رؤیاهایی به وسعت کل هستی نهفته است.» --- 🛸به کره‌ای: 우리는 광활한 은하계 속의 작은 먼지 불과하지만, 그 먼지의 마음속에는 우주만큼 거대한 꿈이 담겨 있습니다. 🛸تلفظ تقریبی: (U-ri-neun gwang-hwal-han eun-ha-gye sok-ui jak-eun meon-ji-e bul-gwa-ha-ji-man, geu meon-ji-ui ma-eum-sok-e-neun u-ju-man-keum geo-dae-han kkum-i dam-gyeo it-seum-ni-da.) --- ✨ ترجمه کلمه به کلمه: * 우리는 (U-ri-neun): ما * 광활한 (gwang-hwal-han): پهناور / بیکران * 은하계 (eun-ha-gye): کهکشان * 속의 (sok-ui): در میان / درونِ * 작은 (jak-eun): کوچک * 먼지에 (meon-ji-e): غبار * 불과하지만 (bul-gwa-ha-ji-man): چیزی بیش از ... نیست (اما...) * 그 (geu): آن * 먼지의 (meon-ji-ui): غبار (مالکیت) * 마음속에는 (ma-eum-sok-e-neun): در قلب / در درونِ ذهن * 우주만큼 (u-ju-man-keum): به اندازه جهان (کیهان) * 거대한 (geo-dae-han): عظیم / بزرگ * 꿈이 (kkum-i): رؤیا (فاعل) * 담겨 있습니다 (dam-gyeo it-seum-ni-da): نهفته است / قرار دارد. 🪐🪐 @learnkoreanova
🌨❄️ یک اصطلاح بسیار معروف و جالب در زبان کره‌ای وجود دارد : «눈은 입보다 더 많은 말을 한다» (Nun-eun ib-boda deo maneun mal-eul handa) ☃️☃️ ترجمه کلمه به کلمه: * 눈 (Nun): چشم * 입 (Ib): دهان * 보다 (Boda): از، نسبت به (برای مقایسه) * 더 (Deo): بیشتر * 많은 (Maneun): زیاد/بسیار (صفتِ کلمه بعد) * 말 (Mal): حرف، کلام، صحبت * 을 (-eul): حرف نشانه‌گذار مفعول * 한다 (Handa): انجام می‌دهد / می‌گوید --- مفهوم کلی: «چشم‌ها بیش از دهان حرف می‌زنند.» 🌨🌨 در فرهنگ کره، این اصطلاح به این باور اشاره دارد که حتی اگر فردی با دهانش دروغ بگوید، چشم‌هایش نمی‌توانند پنهان‌کاری کنند و حقیقت را لو می‌دهند. کره‌ای‌ها معتقدند که احساسات واقعی انسان (مثل صداقت یا فریب) در نگاه او نمایان است. 하윤 @learnkoreanova
₍⁽˚⑅̆˚⁾₎♕{_ㅂ니다/습니다}♛₍⁽˚⑅̆˚⁾₎ ❄️این گرامر در زبان کره‌ای برای ساختن جملات خبری رسمی به کار می‌رود. این سطح از احترام، برای موقعیت‌های اداری، رسمی، اخبار، سخنرانی‌ها و یا صحبت با افراد بسیار بزرگ‌تر استفاده می‌شود. (ง'-̀̀'́)ง            " قواعد ساخت " بسته به اینکه ریشه فعل به «حروف صدادار» ختم شود یا «حروف بی‌صدا»، از دو حالت استفاده می‌کنیم: ۱. اگر ریشه فعل به «حرف صدادار» ختم شود: از -ㅂ니다 استفاده می‌کنیم (مستقیم به ریشه می‌چسبد). *   가다 (رفتن)---> 갑니다 (می‌روم/می‌رود) ۲. اگر ریشه فعل به «حرف بی‌صدا» ختم شود: از -습니다 استفاده می‌کنیم. *   먹다 (خوردن)---> 먹습니다 (می‌خورم/می‌خورد) ---            ° نکته مهم (حرف 받침 ㄹ)° اگر ریشه فعل به ㄹ ختم شود، آن ㄹ حذف شده و از -ㅂ니다 استفاده می‌شود. *   만들다 (ساختن)---> 만듭니다 ---. ☪︎* ☁︎. . * ✰ .· ☁︎ . *  ✯☽ .  ✧ . * 𝐻𝑎𝑣𝑒 𝑎 𝑠𝑤𝑒𝑒𝑡 𝑑𝑟𝑒𝑎𝑚 🛌🎶 ---------:::--------- برای سوالی : آخر جمله لحن صعودی می‌گیرد. اگر بخواهی مودبانه‌تر و طبیعی‌تر بپرسی، معمولاً از: -ㅂ니까? / -습니까? استفاده می‌شود. مثال 갑니까? → آیا می‌روید؟ 먹습니까? → آیا می‌خورید؟ . ☪︎* ☁︎. . * ✰ .· ☁︎ . *  ✯☽ .  ✧ . * 𝐻𝑎𝑣𝑒 𝑎 𝑠𝑤𝑒𝑒𝑡 𝑑𝑟𝑒𝑎𝑚 🛌🎶☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:* @learnkoreanova
®«윗 문법을 바탕으로 다음 질문들에 답해주세요.» {باتوجه به گرامر بالا به سوالات زیر پاسخ دهید.} 𐂂.❅。°❆· 🎀。*.❅· °。·❆
⁝⁞⁝⁞ʕु•̫͡•ʔु⁝⁞⁝⁝ «بصیرت، نوری است که تاریکی جهل را می‌شکافد و راه درست را در پیچ و خم‌های زندگی روشن می‌سازد.» .❅。°❆·。*.❅· °。·❆ کره‌ای: «통찰력은 무지의 어둠을 가르고 삶의 복잡한 길에서 올바른 길을 밝히는 빛입니다.» ---°❆。ヾ(*´▽`*)ノ❄°。 *   통찰력 (tong-chal-lyeok): بصیرت، بینش *   무지 (mu-ji): جهل، نادانی *   어둠 (eo-dum): تاریکی *   가르다 (ga-reu-da): شکافتن، جدا کردن *   삶 (salm): زندگی *   복잡한 (bok-jap-han): پیچیده *   길 (gil): راه، مسیر *   올바른 (ol-ba-reun): درست، صحیح *   밝히다 (bal-ki-da): روشن کردن *   ~는 빛입니다 (~neun bit-im-ni-da): نوری است که... @learnkoreanova
❅· °。·❆ ضرب‌المثل.❅。°❆ ❄️ کره‌ای: 고래 싸움에 새우 등 터진다 ❄️ ترجمهٔ کلمه‌به‌کلمه: - 고래 = نهنگ  - 싸움에 = در دعوا / در جنگِ  - 새우 = میگو  - 등 = پشت  - 터진다 = پاره می‌شود / آسیب می‌بیند  🫧🫧 ترجمهٔ روان: (*´∀*)♡´・ᴗ・♡ وقتی نهنگ‌ها با هم دعوا می‌کنند، پشتِ میگو پاره می‌شود. ☃️❄️ معنی: یعنی وقتی آدم‌های بزرگ یا قدرتمند با هم درگیر می‌شوند، آدم‌های ضعیف‌تر آسیب می‌بینند. °❆。ヾ(*´▽`*)ノ❄°。 @learnkoreanova
.* ☁︎. . * ✰ .· ☁︎ . *  ✯☽ .  ✧ . *  🎶 "رویاهایت را دنبال کن، زیرا آن‌ها بال‌هایی هستند که روح تو را به پرواز درمی‌آورند." "당신의 꿈을 쫓으세요. 그것들은 당신의 영혼을 날게 하는 날개이기 때문입니다." ~-₍⁽˚⑅̆˚⁾₎-~                                   .❅。°❆·。*.❅· @learnkoreanova
🇰🇷 فقط ۱۰ نفر می‌تونن وارد این کلاس بشن… 🌀 بالاخره وقتش رسید که مثل آیدول محبوبت حرف بزنی! توی بنر بالا همه‌ی جزئیات (قیمت و زمان) رو برات نوشتم 👆 🍀 چرا این کلاس با بقیه فرق داره؟ 🔸 آموزش با سریال و موسیقی (خداحافظ روش‌های خشک!) 🔸 یادگیری از صفرِ صفر (الفبا) تا مکالمه و نوشتن حرفه‌ای 🔸 مدرس با ۹ سال سابقه تدریس تخصصی 🔸 کتاب‌های مکمل و جذاب (Vitamin, Sejong, …) 🎁هدیه من به شما: بیش از ۳۳٪ تخفیف! به خاطر شرایط موجود و برای حمایت از شما عزیزان، شهریه این دوره رو به شدت کاهش دادم: ❌ شهریه اصلی: ۱,۵۰۰,۰۰۰ تومان ✅ مبلغ قابل پرداخت: ۹۹۹,۰۰۰ تومان 🎧 تصور کن سریال‌ها رو بدون زیرنویس ببینی و معنی واقعی آهنگ‌های BTS و BLACKPINK رو بفهمی! ✨ ⏳ تیرماه نزدیکه و ظرفیت کلاس به خاطر کیفیت بالا، فقط ۱۰ نفره! اگه واقعاً می‌خوای امسال کره‌ای رو یاد بگیری، همین الان اقدام کن. 👇 برای ثبت‌نام یا مشاوره، کلمه «کره‌ای» رو به آیدی زیر بفرست: @nova_shine