https://eitaa.com/MooTiiVee/143
🎙HOPE
به همه بچه هایی که در تیراندازی پارکلند جان خود را از دست دادند در آرامش باشید
Rest in peace to all the kids that lost their lives in the Parkland shooting
این آهنگ تقدیم به شما
This song is dedicated to you
خوب، او به گریه کردن ادامه می دهد، او هر شب گریه می کند
Okay, she keep cryin', she keep cryin' every single night
روز و شب، در ذهن من، لطفا حال و هوا را نکشید
Day and night, on my mind, please don't kill the vibe
اوه نه، به خدا قسم، در ذهنم هستم
Oh no, I swear to God, I be in my mind
قسم بخور که من می خواهم بمیرم، آره، وقتی از من عبور کردی
Swear I wanna die, yeah, when you cross my-
گفت من می خواهم بمیرم، اوه
Said I wanna die, yuh
نه، من خوب نیستم، اوه
No, I'm not alright, yuh
ممکنه شورش راه بیاندازم
I might start a riot
من خیلی خسته ام، اوه
I'm so fuckin' tired, yuh
پس چه خبر؟
So what's up?
چی میگی؟
What you say?
احساس خوبی دارم، احساس خوبی دارم
Feelin' good, I'm feelin' great
خسته از نفرت لعنتی
Tired of the fuckin' hate
همه پنیر را در بشقابم انباشته می کنم
Stackin' cheese all on my plate
بنابراین خارج از بدبختی ام، فکر می کنم پیدا خواهم کرد
So outside of my misery, I think I'll find
راهی برای تصور زندگی بهتر
A way of envisioning a better life
برای بقیه، ما بقیه
For the rest of us, the rest of us
برای بقیه، بقیه، امید وجود دارد
There's hope for the rest of us, the rest of us
خوب، او به گریه کردن ادامه می دهد، او هر شب گریه می کند
Okay, she keep cryin', she keep cryin' every single night
روز و شب، در ذهن من، لطفا حال و هوا را نکشید
Day and night, on my mind, please don't kill the vibe
اوه، نه، به خدا قسم، در ذهنم هستم
Oh, no, I swear to God, I be in my mind
قسم بخور که من می خواهم بمیرم، آره، وقتی از من عبور کردی
Swear I wanna die, yeah, when you cross my-
گفت من می خواهم بمیرم، اوه
Said I wanna die, yuh
نه، من خوب نیستم، اوه
No, I'm not alright, yuh
ممکنه شورش راه بیاندازم
I might start a riot
من خیلی خسته ام، اوه
I'm so fuckin' tired, yuh
پس چه خبر؟
So what's up?
چی میگی؟
What you say?
احساس خوبی دارم، احساس خوبی دارم
Feelin' good, I'm feelin' great
خسته از نفرت لعنتی
Tired of the fuckin' hate
همه پنیر را در بشقابم انباشته می کنم
Stackin' cheese all on my plate
https://eitaa.com/MooTiiVee/148
🎙MOCKINGBIRD
I know sometimes things may not always make sense to you right now
ميدونم كه بعضي وقتها نه هميشه اتفاقات براي تو در لحظه مفهومي ندارن
But hey, what daddy always tell you?
ولي هي، بابا هميشه بهت چي گفته؟
Straighten up little soldier
صاف وايسا سرباز كوچك
Stiffen up that other limb
اون پاپتم صاف كن
What you crying about?
واسه چي گريه ميكني؟
You got me
تو منو داري
Hailie I know you miss your mom and I know you miss your dad
هيلي ميدونم دلت براي مامان و بابا تنگ شده
Well I’m gone but I’m trying to give you the life that I never had
آره خوب من رفتم ولي سعي كردم زندگي برات بسازم كه خودم هرگز نداشتم
I can see you’re sad, even when you smile, even when you laugh
ناراحتيت رو ميبينم، حتي اگه بخندي
I can see it in your eyes, deep inside you want to cry
اون رو توي چشات ميبينم، ميبينم كه تو اعماق وجودت مي خواي گريه كني
Cuz you’re scared, I ain’t there?
دليل ترسيدنت اين بود كه من اونجا نبودم؟
Daddy’s with you in your prayers
بابا با دعاهاي تو هميشه پيشت هست
No more crying, wipe them tears
ديگه گريه نكن، اشكاتو خشك كن
Daddy’s here, no more nightmares
بابا اينجاست، كابوس تموم شد
We gon’ pull together through it, we gon’ do it
ميريم كه دوباره با هم باشيم، اين كار رو انجام مي ديم
Laney uncles crazy, aint he?
عموي ليني ديوونست، نيست؟
Yeah but he loves you girl and you better know it
آره اما دختر اون تو رو دوست داره، خودت بهتر ميدوني
We’re all we got in this world
ما هممون به اين دنيا آورده شديم
When it spins, when it swirls
وقتي كه ميچرخيد و چرخ ميخورد
When it whirls, when it twirls
وقتي كه ميچرخيد و ميچرخيد
Two little beautiful girls
دو تا دختر قشنگ
Lookin’ puzzled, in a daze
گيج به اين پازل نگاه ميكردند
I know it’s confusing you
ميدونم كه دلسردت ميكنه
Daddy’s always on the move, mamma’s always on the news
پدر هميشه در حال حركته، مادر هميشه تو اخباره
I try to keep you sheltered from it but somehow it seems
سعي كردم تو رو از اون حفظ كنم ولي خوب گاهي ديده ميشه
The harder that I try to do that, the more it backfires on me
سختر از اينكه من بخوام انجامش بدم، اينكه بيشتر به من ضربه ميزنه
All the things growing up his daddy that he had to see
همه چيز بزرگ ميشن و پدر بايد اونارو ببينه
Daddy don’t want you to see but you see just as much as he did
بابا نميخواست تو اونا رو ببيني ولي تو بيشتر از اون ميدوني
We did not plan it to be this way, your mother and me
قرار نبود اينطوري بشه، مادرت و من
But things have gotten so bad between us
اما همه چيز بين ما بد پيش رفت
I don’t see us ever being together ever again
فكر نميكنم ديگه بتونيم با همديگه باشيم
Like we used to be when we was teenagers
مثل اون وقتا كه نوجوون بوديم
But then of course everything always happens for a reason
ولي قطعاً هر چيزي به يك دليلي اتفاق ميافته
I guess it was never meant to be
فكر كنم قرار نبوده كه اينجوري بشه
But it’s just something we have no control over and that’s what destiny is
اما اين چيزي بود كه ما تسلطي روش نداشتيم و در واقع تقدير اين بود
But no more worries, rest your head and go to sleep
اما نگران نباش، سرت رو بزار زمين و بخواب
Maybe one day we’ll wake up and this will all just be a dream
شايد يك روز از خواب پاشي و ببيني همه اينها تو خواب بوده
>>>>>
Now hush little baby, don’t you cry
هيس كوچولوي من، گريه نكن
Everything’s gonna be alright
همه چي درست ميشه
Stiffen that upper lip up little lady, i told ya
لبت رو صاف كن خانم كوچولو، بهت ميگم
Daddy’s here to hold ya through the night
بابا اينجاست كه توشب مواظبت باشه
I know mommy’s not here right now and we don’t know why
مي دونم كه مامان الان اينجا نيست و نميدونيم چرا
We feel how we feel inside
ما حسي رو داريم كه در درون حس ميكنيم
It may seem a little crazy, pretty baby
به نظر ديوونگي ميياد، كوچولوي خوشگلم
But i promise momma’s gon’ be alright
اما قسم ميخورم كه مادرت حالش خوب ميشه
>>>>>
It’s funny
خندهداره
I remember back one year when daddy had no money
يادم مياد يك سال پيش رو وقتي كه بابا هيچ پولي نداشت
Mommy wrapped the Christmas presents up
مامان هم كادوهاي كريسمس رو بست
And stuck ’em under the tree and said some of ’em were from me
و اونا رو زير درخت قرار داد و گفت چند تا از اونا مال منه
Cuz daddy couldn’t buy ’em
چون بابا نمي تونست بخره
I’ll never forget that Christmas I sat up the whole night crying
هيچوقت اون كريسمس رو فراموش نميكنم تمام شب رو گريه ميكردم
Cuz daddy felt like a bum, see daddy had a job
چون پدر احساس ميكرد يه مفت خوره، ببين پدر كار داشت
But his job was to keep the food on the table for you and mom
اما كارش گذاشتن غذا روي ميز براي تو و مامان بود
And at the time every house that we lived in
اون موقع هر خونهاي كه ما توش زندگي ميكرديم
Either kept getting broke into and robbed
يه عده ميومدن تو و ازش دزدي ميكردن
Or shot up on the block and your mom was saving money for you in a jar
يا خونه رو براي فروش ميذاشتن و مامان يه كم پول براي تو توي يه شيشه نگه داشته بود
Tryna start a piggy bank for you so you could go to college
يه جور قلك بريا تو تا بتوني بري دانشگاه
Almost had a thousand dollars till someone broke in and stole it
تقريباً هزار دلار داشت تا وقتي كه يكي شيكوندش و اونو دزديد
And I know it hurt so bad it broke your momma’s heart
و ميدونم خيلي مامانتو اذيت كرد و قلبش رو شيكست
And it seemed like everything was just startin’ to fall apart
و انگاري از همون موقع همه چي به هم ريخت
Mom and dad was arguin’ a lot so momma moved back
مامان و بابا خيلي جر و بحث ميكردن و مامان رفت
On the Chalmers in the flat one bedroom apartment
به چالمرز توي يك آپارتمان يك خوابه
And dad moved back to the other side of 8 Mile on Novara
و پدر هم رفت به قسمت ديگه مايل هشتم تو ناوارا
And that’s when daddy went to California with his CD and met Dr. Dre
و همون موقع بابا با يك سي دي رفت كاليفرنيا به ملاقات دكتر دره
And flew you and momma out to see me
و بعد با پرواز اومد كه تو و مامان اومدين منو ببينين
But daddy had to work, you and momma had to leave me
اما بابا بايد كار ميكرد، تو و مامانت بايد منو ترك ميكردين
Then you started seeing daddy on the T.V. and momma didn’t like it
بعدش تو بابا رو تو تلويزيون ميديدي و مامان اين رو دوست نداشت
And you and Laney were to young to understand it
و تو و ليني خيلي كوچيكتر اين بوديد كه درك كنيد
Papa was a rollin’ stone, momma developed a habit
بابا يك رولينگ استون شده بود، مامان هم معتاد
And it all happened too fast for either one of us to grab it
و همة اينا انقدر زود اتفاق افتاد كه هيچكدوم نتونستيم جمعش كنيم
I’m just sorry you were there and had to witness it first hand
متأسفانه تو اونجا بودي و شاهد همه چيز
Cuz all I ever wanted to do was just make you proud
چون تنها كاري كه من هميشه ميخواستم انجام بدم، اين بود كه تو رو سربلند كنم
Now I’m sittin in this empty house, just reminiscing
حالا من توي خونه خالي نشستم و دارم خطارات رو به ياد ميارم
Lookin’ at your baby pictures, it just trips me out
به عكساي بچگي تو نگاه ميكنم، من رو به دور دستا ميبره
To see how much you both have grown, it’s almost like you’re sisters now
تا ببينم چقدر شماها بزرگ شديد، حالا ديگه تقريباً عين خواهرت ميمونه
Wow, guess you pretty much are and daddy’s still here
واي، فكر كنم خوشگل تر شدي، بابا هنوز اينجاست
Laney I’m talkin’ to you too, daddy’s still here
ليني با تو هم هستم، بابا هنوز اينجاست
I like the sound of that, yeah
آره از شنيدنش خوشم مياد
It’s got a ring to it don’t it?
يه صداي زنگ مانندي داره، نداره؟
Shh, momma’s only gone for the moment
هيس، مامان فقط براي چند لحظه رفته
And if you ask me too
اگه از منم بپرسي
Daddy’s gonna buy you a mockingbird
پدر رفته يه جوجو بخره
I’mma give you the world
من همة دنيا رو هم بهت ميدم
I’mma buy a diamond ring for you
برات يه حلقه الماس خريدم
I’mma sing for you
برات آواز خوندم
I’ll do anything for you to see you smile
هركاري برات ميكنم تا خندت رو ببينم
And if that mockingbird don’t sing and that ring don’t shine
اگه جوجو نخوند و اون انگشتر هم برق نزد
I’mma break that birdies neck
گردن جوجو رو ميشكونم
I’d go back to the jewler who sold it to ya
و بر ميگيردم به اون جواهر فروشي كه اون رو به تو فروخته
And make him eat every carat don’t **** with dad (haha)
و مجبورش ميكنم هرچي طلا داره بخوره تا ديگه بابا رو سركار نزار
https://eitaa.com/MooTiiVee/150
🎙SEPTEMBER
هر برنزهای داستانها و شکل قیچیهای سفید را روایت میکند
Every suntan tells stories and the shape of the white snitches
مردان چاق در مناطق گرمسیری
Fat men in tropical climes
حالا شما به من می گویید که یک نفر جدید را لعنت کرده اید
Now you tell me you've been fucking somebody new
و اینکه من باید برای مدتی می دانستم
And that I should've known for a while
تماشای سارها با نزدیک شدن پاییز
Watching the starlings as autumn draws in
در حالی که در مزارع لندن ارواح می سازند
As they make ghosts across London fields
و من به آنجا نقل مکان می کردم تا با شما باشم
And I would've moved out there to be with you
من واقعاً به آنجا نقل مکان می کردم
I would've moved out there for real
گروه کر متشکل از فرشتگان طلایی را دیدم که کوله پشتی های همسان پوشیده بودند
Saw a choir of golden angels wearing matching rucksacks
همانطور که دید قطار شما را پنهان کردند
As they obscured the view to your train
و متاسفم اگر به نظر می رسد که من اینجا سرگردان هستم
And I'm sorry if it seems like I'm rambling here
فقط می خواهم ببینم که چگونه پوست دور استخوان هایش شکافته می شود
Just want to see the way the skin splits 'round his bones
و سر غرغر در آغوشت
And the gurgling head in your lap
و بازوهای جمعیت که مرا دور می کنند
And the arms of the crowd as they pull me away
و گل و خون در چمن
And the mud and the blood in the grass
وقتی استخوان هایمان را روی هم می تراشیدیم
When we scraped our bones together
ما آتش گرفتیم (آتش، آتش، آتش-)
We got fire (fire, fire, fire-)
وقتی استخوان هایمان را روی هم می تراشیدیم
When we scraped our bones together
ما آتش گرفتیم (آتش، آتش، آتش-)
We got fire (fire, fire, fire-)
وقتی استخوان هایمان را روی هم می تراشیدیم
When we scraped our bones together
ما آتش گرفتیم (آتش، آتش، آتش)
We got fire (fire, fire, fire)
وقتی استخوان هایمان را روی هم می تراشیدیم
When we scraped our bones together
ما آتش گرفتیم (آتش، آتش، آتش)
We got fire (fire, fire, fire)
https://eitaa.com/MooTiiVee/156
🎙RICH BOY
She s*cks like good
او خوب است
The way be I f*ck your feelings
طوری که من احساسات شما را رد کنم
The way she s*cks my son
روشی که او پسرم را به هم می زند
Is a spiritual killing grab
یک قتل معنوی است
The way be I f*ck your feelings
طوری که من احساسات شما را رد کنم
The way she s*cks my son
روشی که او پسرم را به هم می زند
Is a spiritual killing
یک قتل معنوی است
Rich boy to the give you all
پسر پولدار که همه را به شما بدهد
The power lie oh lord Gimme Gimme
قدرت نهفته است، ای لرد گیمه گیمه
Give me, give me just a hour
به من بده، فقط یک ساعت به من فرصت بده
پ.ن: فرصتو میگه🗿
I said "Let's Girl"
گفتم "بیا دختر"
I like point like a mount
من نقطه مانند یک کوه را دوست دارم
https://eitaa.com/MooTiiVee/159
🎙Колыбельная
Возьми меня, люби меня, укрой
من تو رو دوست دارم
Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
بدون اینکه بدونم چرا، نباید اینجوری میشد
Возьми меня, люби меня, укрой
من تو رو دوست دارم
Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
بدون اینکه بدونم چرا، نباید اینجوری میشد
Возьми меня, люби меня, укрой
من تو رو دوست دارم
Той пеленой, что мы с тобой создали вдвоём
بدون اینکه بدونم چرا، نباید اینجوری
میشد
Я помню той ночью закрыл твои очи, бабушкина дверь
دوست داشتن تو زیبا تر از چیزی بود که فکر میکردم
И лестничный проём, спускаемся мы вдвоём
برای همیشه میخواهمت
провожал тебя домой под звуки птиц
برای خنده هایت که مبهوتم می کند
Ты засыпала на моих коленях
تو خوابیدی روی زانوی من
А я стучался в бабушкины двери
برای روزهای سخت
прохожу весь коридор, а ты всё спишь
من آغوش گرمت را می خواهم
Не вставай, малыш, — ты мне говоришь
با صورت بی نهایت زیبایت را
https://eitaa.com/MooTiiVee/163
🎙7 WEEKS & 3 DAYS
وقتی همدیگر را دیدیم، تازه می دانستم
When we met, I just knew
اینکه من قبلاً تو را دوست داشتم، درست است، درست است
That I already loved you, true, true
حتی متوجه نشدم چرا
I didn't even get it why
چرا باید با اون چشما خیره بشی؟
Why you gotta stare with those eyes?
من دقیقاً آن طرف زمین رقص هستم
I'm right across the dance floor
انگار همین دیشب بود
Like it was just last night
حتی متوجه نشدم چرا
I didn't even get it why
چرا باید خداحافظی کنی؟
Why you gotta say goodbye?
باید او را با نام خانوادگی صدا می کردم
I should have called him by his last name
هفت هفته و سه روز گذشت
It's been seven weeks and three days
باید او را با نام خانوادگی صدا می کردم
I should have called him by his last name
هفت هفته و سه روز گذشت
It's been seven weeks and three days
باید او را با نام خانوادگی صدا می کردم
I should have called him by his last name
هفت هفته و سه روز گذشت
It's been seven weeks and three days
باید او را با نام خانوادگی صدا می کردم
I should have called him by his last name
هفت هفته و سه روز گذشت
It's been seven weeks and three days
پسر اجازه دادم وارد بشی
Boy, I let you in
حتی لازم نبود در بزنی
You didn't even have to knock
یک کلید اضافی در روز اول
An extra key on the first day
من برگه ها را تا تاریخ اول می شناسم
I know the sheets by the first date
ما واقعاً چیزی ساختیم
We really made something
معجزه ای که اکثرا نمی بینند
A miracle that most won't see
اما برای من ارزش زیادی داشت
But it meant a lot to me
نمیفهمم چرا مجبور شدی بری
I don't get why you had to leave
باید او را با نام خانوادگی صدا می کردم
I should have called him by his last name
هفت هفته و سه روز گذشت
It's been seven weeks and three days
باید او را با نام خانوادگی صدا می کردم
I should have called him by his last name
هفت هفته و سه روز گذشت
It's been seven weeks and three days
باید او را با نام خانوادگی صدا می کردم
I should have called him by his last name
هفت هفته و سه روز گذشت
It's been seven weeks and three days
باید او را با نام خانوادگی صدا می کردم
I should have called him by his last name
هفت هفته و سه روز گذشت
It's been seven weeks and three days
همه دوستان من می گویند: "لعنت به تو!"
All my friends say, "Fuck you!"
اما من حتی نمی توانم تو را دوست نداشته باشم
But I can't even help but love you
و حتی اگر من را خشک کنی
And even though you run me out dry
من هنوز فکر میکنم که تو پسر خوبی هستی، چرا؟
I still think you're a decent guy, why?
باید او را با نام خانوادگی صدا می کردم
I should have called him by his last name
هفت هفته و سه روز گذشت
It's been seven weeks and three days
باید او را با نام خانوادگی صدا می کردم
I should have called him by his last name
هفت هفته و سه روز گذشت
It's been seven weeks and three days
باید او را با نام خانوادگی صدا می کردم
I should have called him by his last name
هفت هفته و سه روز گذشت
It's been seven weeks and three days
باید او را با نام خانوادگی صدا می کردم
I should have called him by his last name
هفت هفته و سه روز، روز گذشت
It's been seven weeks and three days, days
https://eitaa.com/MooTiiVee/181
🎙HEATHER
You said it looked better on me than it did you
گفتی به نظر من بهتر از تو بود
Only if you knew, how much I liked you
فقط اگه بدونی چقدر دوستت دارم
But I watch your eyes as she
[Pre-Chorus]
اما من به چشمان تو نگاه می کنم
Walks by
قدم می زند
What a sight for sore eyes,
چه منظره ای برای چشم های دردناک
brighter than a blue sky
روشن تر از آسمان آبی
She's got you mesmerized
او شما را مسحور کرده است
while I die
در حالی که من میمیرم
Why would you ever kiss me?
چرا هرگز مرا نمی بوسید؟
I'm not even half as pretty
من حتی به اندازه نصفم زیبا نیستم
You gave her your sweater, it's just polyester
تو ژاکتت را به او دادی، فقط پلی استر است
But you like her better
(Wish I were Heather)
اما تو او را بیشتر دوست داری (کاش من هدر بودم)
Watch as she stands with her,
تماشا کن که او با او ایستاده است،
holding your hand
گرفتن دست شما
Put your arm 'round her
دستت را دور او بگذار
shoulder, now I'm getting colder
شانه، حالا دارم سردتر می شوم
But how could I hate her? She's such an angel
اما چگونه می توانستم از او متنفر باشم؟ او چنین فرشته ای است
پ.ن: واو
But then again, kinda wish she were dead as she
اما دوباره، به نوعی ای کاش او هم مثل خودش مرده بود
Walks by
قدم می زند
What a sight for sore eyes, brighter than a blue sky
چه منظره ای برای چشمان دردناک، روشن تر از آسمان آبی
She's got you mesmerized while I die
او شما را مسحور کرده است در حالی که من میمیرم
Why would you ever kiss me?
چرا هرگز مرا نمی بوسید؟
I'm not even half as pretty
من حتی به اندازه نصفم زیبا نیستم
You gave her your sweater, it's just polyester
تو ژاکتت را به او دادی، فقط پلی استر است
But you like her better
(I wish I were Heather)
اما تو او را بیشتر دوست داری (کاش من هدر بودم)
(Oh) Wish I were Heather
کاش من هدر بودم
(Oh, oh) Wish I were Heather
کاش من هدر بودم
Why would you ever kiss me?
I'm not even half as pretty
You gave her your sweater, it's just polyester
But you like her better
Wish I were
چرا هرگز مرا نمی بوسید؟ من حتی نیمی از آن زیبا نیستم تو ژاکتت را به او دادی، فقط پلی استر است اما تو او را بهتر دوست داری کاش من او بودم(هدر)
https://eitaa.com/MooTiiVee/188
🎙SPET BACK
اوهوم، زمان خوبی است برای گفتن "دودهای مقدس"
Uhm, it's a good time to say, "Holy smokes"
گفت: "چه خبر؟ عوضی، چه اتفاقی می افتد؟"
Said, "What's up? Bitch, what's happenin'?"
عوضی سعی می کند دیک من را بمکد، ممکن است به آن ضربه بزنم
Bitch tryna suck on my dick, I might tap it
این گیره دور 40 رو ببینید، دستگیره، شاید بگیرمش
See this .40 round clip, the grip, I might grab it
نوک توخالی من، لب یو، باعث خرابی می شود
My hollow point tip, yo' lip, it cause havoc
پس برو، عوضی، حرکتش بده، لعنتش کن
So out my way, bitch, move it, fuck it up
من باندهای بسیار زیادی داشتم، جیب ها پر شده بود
I got like way too many bands, pockets flooded up
و چیزی که من در پیشرفته ام به دست آوردم باعث می شود شکم شما به هم بخورد
And what I got in my advanced make yo' stomach fucked
من یک بند را روی کمرم نگه میدارم، یک توخالی جمع شده است
I keep a strap up on my waist, it got a hollow tucked
چون لعنتی از راه من بیرون برو
'Cause like, damn, move out my way
پول جدید دارم، عوضی، برگهام را جمع کن.
Got new money comin', bitch, stack my pape'
من الاغ او را تحت تعقیب می گذارم، من پرونده ای نمی گیرم
I leave his ass wanted, I ain't catch a case
شلاق جدید، بدون کلید، مسابقه الکتریکی
New whip, no keys, electric race
مثلاً چه لعنتی؟
Like, what the fuck?
ای عوضی، ای جک، ای جعلی
You bitch, you jake, you fake
شما از شبکه خارج می شوید، صورت شما پوسیده می شود
You off the grid, your face decay
من به اندام های یو شلیک می کنم، K من، دو دیک، دو دوقلو دارم (ayy)
I shoot yo' limbs, my K, two dicks, I got two twins (ayy)
چون من در حال رشد هستم
'Cause I'm boomin'
این همه عوضی بیدمشک که با صورت من حرفی نمی زنند
All these pussy bitches that be talkin' nothing to my face
او می خواهد با یک دریچه بلند شود و اسپری شود، لعنت به آن
He wanna pull up with a gat and get sprayed, fuck that
دوتا دیک به من زد، یکی برای عوضی تو
Got two dicks on me, got one for your bitch
و دیگری با لیزر، شما مزه دار می شوید
And the other with a laser, you get tased
بلغزانید، پس از صحبت کردن با عوضی، در یک سیو حرکت کنید
Slide through, go drift in a Civ' after talkin' to yo' bitch
یک پرتو نقطه قرمز روی صورت خود بگذارید
Leave a red dot beam to your face
و پول من پول درآورد (ayy)
And my money makin' money (ayy)
گروه های شما کجا می روند؟
Where your bands go?
(آی)
(Ayy)
عوضی، لعنت به اطراف (ayy)
Bitch, fuck around (ayy)
من بلند می شوم (ayy)، و یک مورد دیگر را می گیرم
I'ma pull up (ayy), and I'll catch another case
مثل، لعنتی، لعنتی، ها؟
Like, damn, shit, huh?
شما می خواهید چه کار کنید؟
What yo' clique gon' do?
وقتی به سمت گهواره تو میروم، چه کاری انجام میدهی؟
When I slide to yo' crib, what yo' blick gon' do?
آیا دختر تو خط من است، عوضی چه کار می کنی؟
Got yo' girl up on my line, what yo' bitch gon' do?
کرب stomp یک عوضی بیدمشک (ayy)، ریک من چه می گذرد
Curb stomp a pussy bitch (ayy), what my Rick's goin' through
لعنتی، لعنتی، و من آن رونق را حفظ می کنم
Like, damn, shit, and I keep that boom
اگر از من و تو باشد، عوضی کی را انتخاب می کنی؟
If it's over me and you, who yo' bitch gon' choose?
کفش های صد دلاری را خم کنید، چه چیزی را ثابت می کنید؟
Flex a hundred dollar shoes, what yo' fit gon' prove?
و می بینی که دارم بالا می روم (آی، آی، آی)
And you see me goin' up (ayy, ayy, ayy)
چرا گیج به نظر میرسی، ها؟
Why you look confused, huh?
به یک پسر بیدمشک بگو که من گفتم: "یه قدم عقب تر"
Tell a pussy boy that I said, "Step back"
لعنتی می خواد حرف بزنه، اما من کیف رو می گیرم
Motherfucker wanna talk, but I'm gettin' the bag
من دلیل این را می بینم که لعنتی ها آن را بد می گیرند
I see the reason that the motherfuckers takin' it bad
آنها میدانند که هرگز نمیخواهند کسی باشند که چنین قدمی بگذارد
They know they never wanna be the one to step like that, like
بوم، عوضی، تو این را نمی خواهی
Boom, bitch, you don't want this
من می خواهم با گلیک بالا بکشم
I'ma pull up with the glick, pussy wanna talk shit, like
هر لعنتی می خواهد در مورد دیگری صحبت کند
Every motherfucker wanna talk about another
اما آنها هرگز نمی خواهند کسی باشند که اعداد را بالا ببرد
But they never wanna be the one to pull up the numbers
ببین من دارم خوب میشم، حالا میخوان بگن "من گفتم"
See me doin' good, now they wanna say, "I said so"
به من بگو چرا آنها هرگز یک دقیقه از شروع کار وقت ندادند
Tell me why they never gave a minute from the get-go
به من بگو چرا آنها هرگز نمی خواهند مادر لعنتی را رها کنند
Tell me why they never wanna motherfuckin' let go
به من بگو چرا میراث من «قرار است سنگ تمام بگذارد
Tell me why my legacy is 'bout to be in set stone
شما واقعا نمی خواهید در زندگی نهم من بازی کنید
You don't really wanna play on my ninth life
مثل، اوه، من، آنها را در یک درایو غنایی قرار دهید، من از کنار آن عبور می کنم
Like, oh, my, put them in a lyrical drive-by, I slide by
مثل یک شرور لعنتی می خندید
Spittin' like a motherfuckin' villain
من هرگز اجازه نمیدهم تا زمانی که سمت راست را انتخاب کنند، سوار شوند
I'ma never let them ride 'til they pickin' the right side
سیانور موجود در نوشیدنی، خداحافظی کن
The cyanide in yo' drink, go bye-bye
برای وقت خودم نمایش بساز، بانک بگیر
Make plays, get bank, for my own time
دوری از مادر لعنتی ها
Stay away from the motherfuckers tryna be
آنهایی که به نامم تیغ می گیرند، من زندگی را انتخاب می کنم
The ones to take a blade to my name, I choose life
انتقام بر سینه ام، در بهترین حالتم می مانم
Revenge on my chest, I stay in my best
آنها از اینکه من برنده می شوم عصبانی می شوند، آیا شما را ناراحت می کنم؟
They stayin' mad that I be winning, do I make you upset?
من حرکت می کنم، و اکنون آنها می آیند
I'm makin' moves, and now they comin'
چون من دارم مقداری نان می گیرم
'Cause I'm gettin' some bread
اما وقتی من شکست خوردم تو آنجا نبودی
But you weren't there when I was broke
و حالا شما فکر می کنید که ما دوستان هستیم
And now you think that we friends
فراموشش کن
Forget it
دا-دا-دا-دا-دا لعنتی، از راه من حرکت کن
Da-da-da-da-da-damn, move out my way
پول جدید دارم، عوضی، برگهام را جمع کن.
Got new money comin', bitch, stack my pape'
من الاغ او را تحت تعقیب می گذارم، من پرونده ای نمی گیرم
I leave his ass wanted, I ain't catch a case
شلاق جدید، بدون کلید، مسابقه الکتریکی
New whip, no keys, electric race
مثلاً چه لعنتی؟
Like, what the fuck?
ای عوضی، ای جک، ای جعلی
You bitch, you jake, you fake
شما از شبکه خارج می شوید، صورت شما پوسیده می شود
You off the grid, your face decay
من شلیک می کنم به اندام های یو، K من، دو دیک، من دو دوقلو گرفتم (دو قلو، دوقلو گرفتم، دوقلو گرفتم، دوقلو گرفتم، دوقلو گرفتم)
I shoot yo' limbs, my K, two dicks, I got two twins (two twins, got twins, got twins, got twins, got twins)
https://eitaa.com/MooTiiVee/189
🎙BLACK OUT DAYS
دور باش، دور، دور
Stay away, away, away
خورشید را پنهان کن
Hide the sun
صورتت را از ذهنم دور می کنم
I will leave your face out of my mind
شما باید چشمان خود را حفظ کنید
You should save your eyes
هزار صدا در سرم زوزه می کشد
A thousand voices howling in my head
به زبان ها صحبت کنید
Speak in tongues
من حتی صورتت را نمی شناسم
I don't even recognize your face
آینه روی دیوار
Mirror on the wall
همه راه های دوری، دوری، دوری را به من بگو
Tell me all the ways to stay away, away, away
و دور، دور، دور باش
And stay away, away, away
یک سوراخ حفر کنید
Dig a hole
آتش بازی در دستانم منفجر می شود
Fireworks exploding in my hands
اگر می توانستم آسمان را نقاشی کنم
If I could paint the sky
خوب همه ستاره ها قرمز خونی می درخشند
Well all the stars would shine a bloody red
دور باش، دور، دور
Stay away, away, away
و دور، دور، دور باش
And stay away, away, away
و دوری کن (من همیشه در ذهنم صداهایی می شنوم)
And stay away (I'm hearing voices all the time up in my mind)
(من صداهایی را می شنوم و آنها ذهنم را درگیر می کنند)
(I'm hearing voices and they're haunting my mind)
و دوری کن (من همیشه در ذهنم صداهایی می شنوم)
And stay away (I'm hearing voices all the time in my mind)
(من صداهایی را می شنوم و آنها ذهنم را درگیر می کنند)
(I'm hearing voices and they're haunting my mind)
روزهای سیاه
Black out days
من دیگر شما را نمی شناسم
I don't recognize you anymore
https://eitaa.com/MooTiiVee/190
🎙JOCELYN FLORES
من شما را خیلی خوب می شناسم، خیلی خوب
I know you so well, so well
یعنی من می توانم هر کاری که او می تواند انجام دهم
I mean, I can do anything that he can
من زیبا شده ام
I've been pretty
من می دانم که شما یک جایی، یک جایی هستید
I know you're somewhere, somewhere
من در ذهنم گیر کرده ام دختر، فقط نگه دارم
I've been trapped in my mind girl, just holding on
نمیخواهم وانمود کنم چیزی هست، ما چیزی نیستیم
I don't wanna pretend there's something, we're nothing
من در فکر کردن به او گیر کرده ام، نمی توانم جلوی خود را بگیرم
I've been stuck thinking 'bout her, I can't hold back
من درد دارم، می خواهم ده گلوله به مغزم بزنم
I'm in pain, wanna put ten shots in my brain
من در مورد برخی چیزها دچار مشکل شده ام، نمی توانم تغییر کنم
I've been tripping 'bout some things, can't change
خودکشی، در عین حال رام هستم
Suicidal, same time I'm tame
این را در رختخواب تصور کنید، یک تماس تلفنی بگیرید
Picture this, in bed, get a phone call
دختری که باهاش لعنتی کردی خودشو کشت
Girl that you fucked with killed herself
این تابستان امسال بود و هیچ کس کمکی نکرد
That was this summer and nobody helped
و از آن زمان، مرد، از خودم متنفرم
And ever since then, man, I hate myself
لعنتی میخوای تمومش کنی
Wanna fucking end it
بدبین
Pessimistic
همه می خواهند من را بدون گلدانی ببینند که در آن عصبانی شوند
All wanna see me with no pot to piss in
اما نیگا ها درباره قبری که من در حال کندن آن هستم هیجان زده شده اند
But niggas been excited 'bout the grave I'm digging
صحبت در مورد تصمیمات عجولانه ام
Having conversations about my haste decisions
لعنتی افتضاح
Fucking sickening
در همان زمان، حافظه از طریق درخت انگور ظاهر شد
At the same time, memory surfaced through the grapevine
در مورد عمویم که با لغزش بازی می کند
'Bout my uncle playing with a slipknot
استرس پس از سانحه مرا به هم ریخت
Post traumatic stress got me fucked up
از چند ماه قبل آنها یک سیاهپوست را قفل کرده بودند
Been fucked up since a couple months they had a nigga locked up
من احساس درد می کنم، فقط برای نگه داشتن درد احساس درد می کنم
I be feeling pain, I be feeling pain just to hold on
و من این احساس را ندارم، من خیلی بی حس هستم
And I don't feel the same, I'm so numb
من احساس درد می کنم، فقط برای نگه داشتن درد احساس درد می کنم
I be feeling pain, I be feeling pain just to hold on
و من این احساس را ندارم، من خیلی بی حس هستم
And I don't feel the same, I'm so numb
من شما را خیلی خوب می شناسم، شما را خوب می شناسم
I know you so well, I know you well
یعنی من می توانم هر کاری که او می تواند انجام دهم
I mean, I can do anything that he can
من زیبا شده ام
I've been pretty
https://eitaa.com/MooTiiVee/198
🎙GÖZLERİNDEKİ AY
Işıldar gözlerindeki ay,
میدرخشد ماهِ در چشمانت و
kalbindeki yaralar
زخم های تو قلبت.
Sen bi' düzen, bi' bozansın;
تو هم درست میکنی و هم خراب میکنی
yansın ay, güneşten güzelsin
بگذار ماه بسوزد تو زیباتر از خورشیدی
Göğsündeki dar gençliğindeki anılar
خاطرات جوانی تنگ در سینه ات
Sen fani bi' bedensin lakin gece aydan da güzelsin
تو جسم فانی هستی، اما از ماه شب زیباتر.
//////
Sen de biliyo'sun, zaman hep aynı akmaz
شما هم می دانید، زمان همیشه یکسان نمی گذرد
پ.ن: حق مینوازی پسر
Görebiliyo'sun bunu büyüyünce yalnız
شما فقط وقتی بزرگ شوید می توانید این را ببینید :))))
Aynadaki de hatalı düşününce daha çok
هر چه بیشتر در آینه اشتباه فکر کنید، بیشتر می شود
Aynadakine diyo'sun "Oluyo' mu böyle?"
شما به شخص در آینه می گویید "مگه این طور هم میشود؟"
Senin sesinle karanlık rüyamdan uyandım
با صدای تو از رویای تاریکم بیدار شدم
پ.ن: قابلیت گذاشتن تو بیو:)))
Ve gerekirse seninle uyurum bi' anda
و در صورت لزوم، من می توانم در یک لحظه با شما بخوابم
Olmalısın kızım, doğmalısın aynı anda benle
تو باید باشی دختر، تو باید همزمان با من به دنیا بیای
Ağrıların sızı değil, ağrıların bandaj
درد تو درد نیست، درد تو باند است
پ.ن: منظورش باند پانسمانه*
Acım para yapıyo'sa biraz daha kal ben'le
درد من اگر پول درآورد، کمی بیشتر پیش من بمان
Gündüz unutuyo'san geceyi aklın nеr'de?
اگر روز فراموش کردی، شب ذهنت کجاست؟
Aydan daha güzelsin, bunun bu denlisi yanlış?
تو زیباتر از ماه هستی،کجایش تا این حد اشتباه است؟
Kalbimin parçalarının hеr birinin var hızında artış
افزایش سرعتِ هر یک از قسمت های قلب من
پ.ن: منظورش به تپش افتادن قلبشه*
Yaratılışın olmalı hikâyeme rötuş
خلقت شما باید تداعی کننده داستان من باشد
İstiyorum sadece gölgelerinde yatış
من فقط می خواهم در سایه های تو دراز بکشم
Hastane sedyelerinden otuz kere kalktım
سی بار از روی گارنی های بیمارستان بلند شدم
Geceleri gözlerime
شب به چشمانم
//////
Işıldar gözlerindeki ay,
میدرخشد ماهِ در چشمانت و
kalbindeki yaralar
زخم های تو قلبت.
Sen bi' düzen, bi' bozansın;
تو هم درست میکنی و هم خراب میکنی
yansın ay, güneşten güzelsin
بگذار ماه بسوزد تو زیباتر از خورشیدی
Göğsündeki dar gençliğindeki anılar
خاطرات جوانی تنگ در سینه ات
Sen fani bi' bedensin lakin gece aydan da güzelsin
تو جسم فانی هستی، اما از ماه شب زیباتر.
Sa-kin ol
Sa-kin-kin-kin
آروم باش
Sa-hip olduklarınla güzel-sin-sin-sin
شما با آنچه که دارید زیبا هستید.
Sensiz her yer siyah
Sessiz gece sessiz
بدون تو همه جا سیاه است شب خاموشِ خاموش است
Tahminlerim yanılsama,
حدس های من توهم است،
yanılsama
توهم
Işıldar
میدرخشد
Işıldar
میدرخشد
//////
Işıldar gözlerindeki ay,
میدرخشد ماهِ در چشمانت و
kalbindeki yaralar
زخم های تو قلبت.
Sen bi' düzen, bi' bozansın;
تو هم درست میکنی و هم خراب میکنی
yansın ay, güneşten güzelsin
بگذار ماه بسوزد تو زیباتر از خورشیدی
Göğsündeki dar gençliğindeki anılar
خاطرات جوانی تنگ در سینه ات
Sen fani bi' bedensin lakin gece aydan da güzelsin
تو جسم فانی هستی، اما از ماه شب زیباتر.
Gözlerindeki ay...
ماهِ در چشمانت...
https://eitaa.com/MooTiiVee/205
🎙LET ME DIE
من احساس می کنم گم شده ام، می دانم حالا کجا باید بروم
Im feelin lost n ion know where else to go now
یون واقعاً اکنون جایی برای تماس با من دارم
Ion really have a place to call my home now
همه متنفرند من الان خیلی احساس سرما می کنم
Everybody hatin n i feel so cold now
چرا همه باعث میشن من احساس تنهایی کنم
Why do everybody make me feel alone like
من احساس می کنم گم شده ام، می دانم حالا کجا باید بروم
Im feelin lost n ion know where else to go now
یون واقعاً اکنون جایی برای تماس با من دارم
Ion really have a place to call my home now
همه متنفرند من الان خیلی احساس سرما می کنم
Everybody hatin n i feel so cold now
چرا همه باعث میشن من احساس تنهایی کنم
Why do everybody make me feel alone like
چیزهای زیادی برای گفتن دارم
Ive got so much shit to say
عزیزم منو از این مکان ببر
Baby take me from this place
من واقعا نمی توانم بمانم
I just really cannot stay
اشک روی صورتم می ریزد
Tears are fallin down my face
هر روز احساس سرما می کنم
I feel colder every day
بدونید آنها می خواهند من از راه خود خارج شوم
Kno they want me out their way
من رفتم حالم خوبه
Ill be gone ill be okay
من فقط به فضای لعنتی نیاز دارم
I just need some fuckin space
از کنارم می گذرم و احساس می کنم از آنها متنفر هستند
I walk by i feel them hate
می خوام بمیرم چون رابطه دارم
Wanna die cuz i relate
می خواهم گریه کنم احساس دیوانگی می کنم
Wanna cry i feel insane
من بلند می شوم اما نمی توانم فرار کنم
I get high but cant escape
اگر تغییر کنم آیا آنها مرا دوست خواهند داشت؟
Would they love me if i change
آیا گم شده ام آیا خیلی دیر شده ام
Am i lost am i too late
به زودی من مرده ام نمی توانم صبر کنم
Soon im dead i cannot wait
لطفا منو دوست نداشته باش این هدر دادنه
Please dont love me its a waste
من احساس می کنم گم شده ام، می دانم حالا کجا باید بروم
Im feelin lost n ion know where else to go now
یون واقعاً اکنون جایی برای تماس با من دارم
Ion really have a place to call my home now
همه متنفرند من الان خیلی احساس سرما می کنم
Everybody hatin n i feel so cold now
چرا همه باعث میشن من احساس تنهایی کنم
Why do everybody make me feel alone like
من احساس می کنم گم شده ام، می دانم حالا کجا باید بروم
Im feelin lost n ion know where else to go now
یون واقعاً اکنون جایی برای تماس با من دارم
Ion really have a place to call my home now
همه متنفرند من الان خیلی احساس سرما می کنم
Everybody hatin n i feel so cold now
چرا همه باعث میشن من احساس تنهایی کنم
Why do everybody make me feel alone like
میخوای خیلی بد بمیری
Wanna die so fuckin bad
بهترین چیزی که تا به حال داشتم
Ur the best ive ever had
وقتی به عقب نگاه می کنم می خواهم بمیرم
Wanna die when i look back
چون همیشه منو ناراحت میکردی
Cuz u always made me sad
نمی توانم از کارها عبور کنم
Cant get over shit im done
فقط یه آهنگ دیگه میسازم
I just make another song
هیچ چیز به بی حسی لعنتی کمک نمی کند
Nothin helps im fuckin numb
من از بین میروم عوضی صراحتا
Ill be gone bitch pass the blunt
خیلی وقته که صدمه دیده ام
Ive been hurtin for so long
عزیزم مرا در بند خود بکش
Baby kill me in your thongs
من تمام مدت مرده بودم
Ive been dyin all along
بذار برم جایی که تعلق دارم
Let me go where i belong
منو مست کن عوضی منو بالا ببر
Get me drunk bitch get me high
به من قرص بده و به من اجازه بده
Give me pills and let me vibe
وقتی وقتشه فقط بذار بمیرم
When its time just let me die
من خیلی از این زندگی خسته شدم
Im so tired of this life
https://eitaa.com/MooTiiVee/203
🎙PERFUME
من عطر تو را حتی من می خواهم، حتی من نمی خواهم، احساس می کنم
I feel your perfume even I want to, even I don't want to
میدونم حتی وقتی ازت متنفرم حتی وقتی ازت متنفرم کامل هستی
I know you're perfect even when I hate you, even when I hate you
من عطر تو را حتی من می خواهم، حتی من نمی خواهم، احساس می کنم
I feel your perfume even I want to, even I don't want to
میدونم حتی وقتی ازت متنفرم حتی وقتی ازت متنفرم کامل هستی
I know you're perfect even when I hate you, even when I hate you
صبح، خورشید گریان را حس می کنم
In the morning, I feel the crying sun
تو مرا دوست داشتی و عزیزم من هم تو را دوست داشتم
You loved me and honey I loved you too
صبح (صبح)، خورشید گریان را احساس می کنم
In the morning (in the morning), I feel the crying sun
تو مرا دوست داشتی (تو من را دوست داشتی) و عزیزم من هم تو را دوست داشتم
You loved me (you loved me) and honey I loved you too
اوه عزیزم، عزیزم، تو فقط اون خانمی، آه و من
Oh baby, baby, you're only the lady, oh and I
اوه عزیزم، عزیزم، تو فقط اون خانمی، آه و من
Oh baby, baby, you're only the lady, oh and I
من عطر تو را حتی من می خواهم، حتی من نمی خواهم، احساس می کنم
I feel your perfume even I want to, even I don't want to
می دانم که تو کاملی، حتی وقتی ازت متنفرم، حتی وقتی ازت متنفرم
I know you're perfect, even when I hate you, even when I hate you
من عطر تو را حتی من می خواهم، حتی من نمی خواهم، احساس می کنم
I feel your perfume even I want to, even I don't want to
می دانم که تو کاملی، حتی وقتی ازت متنفرم، حتی وقتی ازت متنفرم
I know you're perfect, even when I hate you, even when I hate you
من عطر تو را حتی من می خواهم، حتی من نمی خواهم، احساس می کنم
I feel your perfume even I want to, even I don't want to
می دانم که تو کاملی، حتی وقتی ازت متنفرم، حتی وقتی ازت متنفرم
I know you're perfect, even when I hate you, even when I hate you
من عطر تو را حتی من می خواهم، حتی من نمی خواهم، احساس می کنم
I feel your perfume even I want to, even I don't want to
می دانم که تو کاملی، حتی وقتی ازت متنفرم، حتی وقتی ازت متنفرم
I know you're perfect, even when I hate you, even when I hate you
https://eitaa.com/MooTiiVee/204
🎙KIRIK KALPLER
Adımladığım her yol izlerimle dolu
هر مسیری که می روم پر از رد پایم است
İzleyebilirsen yakalarsın beni
اگه میتونی بری دنبالشون، میتونی منو بگیری
Işığını kullan çünkü lazım olur
از نور خود استفاده کنید زیرا به آن نیاز دارید
Karanlık odalarımda o, yolunu bulur
در اتاق های تاریکم او راه شما را پیدا می کند
Duvarı aşabilsem yanındayım moruk
اگر می توانستم از دیوار عبور کنم، با تو بودم، پیرمرد.
Ona adını koyuca'm bi' gün oğlum olur
اسمش را می گذارم، اگر یک روز پسرم شود
Nedir ki değişen o zamanlardan bu yana
چه چیزی از آن زمان تغییر کرده است؟
Bu yana?
از آن زمان
//////
Hâlâ dolmadı bu kumbara
این قلک هنوز پر نشده است
Evim aynı caddede, kafam yılın başında
خانه من در همان خیابان است، سرم ابتدای سال است
Karlar eridi buharlaşıyo' şu an dışarısı
برف آب شده است و در حال حاضر در بیرون تبخیر می شود
Ve içim yeterince soğudu
و من به اندازه کافی سرد هستم
Gözlerime bak, söyle ne görüyo'sun?
به چشمان من نگاه کن، بگو چه می بینی؟
Ben...
من...
//////
Kırık camlar, kırık kalpler
شیشه شکسته، دل شکسته
Sulu gözler görmekteyim
چشمای پر اشک میبینم
(Gözler görmekteyim)
(چشم میبینم)
Unutursan beni affetmem (Affetmem)
اگر فراموش کنی من را نمی بخشم (نخواهم بخشید)
Kırık camlar, kırık kalpler
Sulu gözler görmekteyim
(Gözler görmekteyim)
شیشه های شکسته، قلب های شکسته، چشم های اشک آلود را می بینم
Unutursan beni affetmem (Affetmem)
اگر فراموش کنی من را نمی بخشم (نخواهم بخشید)
Kırık camlar, kırık kalpler
Sulu gözler görmekteyim
(Gözler görmekteyim)
شیشه شکسته، قلب های شکسته من چشمان آبکی می بینم (من چشم ها را می بینم)
Unutursan beni affetmem (Affetmem)
اگر فراموش کنی من را نمی بخشم (نخواهم بخشید)
(Da ra, ra ra, da ra ra)
//////
Adımladığım her yol izlerimle dolu
هر مسیری که می روم پر از رد پایم است
İzleyebilirsen yakalarsın beni
اگه میتونی بری دنبالشون، میتونی منو بگیری
Işığını kullan çünkü lazım olur
Karanlık odalarımda o yolunu bulur
از نورت استفاده کن چون به آن نیاز داری در اتاق های تاریک من راهت را پیدا می کند
Duvarı aşabilsem yanındayım moruk
اگر می توانستم از دیوار عبور کنم، با تو بودم، پیرمرد.
Ona adını koyuca'm bi' gün oğlum olur
اسمش را می گذارم، اگر یک روز پسرم شود
Nedir ki değişen o zamanlardan bu yana
چه چیزی از آن زمان تغییر کرده است؟
Bu yana?
(Bu yana, ah)
//////
Ağlamayı sevmiyorum ama gerekli
من گریه کردن را دوست ندارم اما لازم است
پ.ن: :))))
İçten içe dışavurduğun her günün
Için özür dile
برای هر روزی که در درون و بیرون نشان می دهید عذرخواهی کنید
Kendi kalbin için savaşmadıysan bi' defa
اگر یک بار برای قلب خود نجنگیده اید
Senden uzunmuş bi' kelebeğin ömrü bile
حتی عمر یک پروانه هم از تو بیشتر است
Korunaksız yaşıyo'sun arsız
شما بدون سرپناه زندگی می کنید، بی شرم
Başladı hayat yapamadan practice
زندگی قبل از اینکه بتوانم تمرین کنم شروع شد
Zaman Harley Davidson motorcycles
موتور سیکلت های زمان هارلی دیویدسون
Ve ben arkasında sörf yapıyorum kasksız,
و من بدون کلاه ایمنی پشت سرش موج سواری می کنم
ah
///////
Kırık camlar, kırık kalpler
Sulu gözler görmekteyim
(Gözler görmekteyim)
شیشه های شکسته، قلب های شکسته، چشم های اشک آلود را می بینم
Unutursan beni affetmem (Affetmem)
اگر فراموش کنی من را نمی بخشم (نخواهم بخشید)
Kırık camlar, kırık kalpler
Sulu gözler görmekteyim
(Gözler görmekteyim)
شیشه های شکسته، قلب های شکسته، چشم های اشک آلود را می بینم
Unutursan beni affetmem (Affetmem)
اگر فراموش کنی من را نمی بخشم (نخواهم بخشید)
Kırık camlar, kırık kalpler
Sulu gözler görmekteyim
(Gözler görmekteyim)
شیشه های شکسته، قلب های شکسته، چشم های اشک آلود را می بینم
Unutursan beni affetmem (Affetmem)
اگر فراموش کنی من را نمی بخشم (نخواهم بخشید)
https://eitaa.com/MooTiiVee/205
🎙LET ME DIE
من احساس می کنم گم شده ام، می دانم اکنون کجا باید بروم
Im feelin lost n ion know where else to go now
یون واقعاً الان جایی برای تماس با من دارم
Ion really have a place to call my home now
همه متنفرند من الان خیلی احساس سرما می کنم
Everybody hatin n i feel so cold now
چرا همه باعث میشن من احساس تنهایی کنم
Why do everybody make me feel alone like
من احساس می کنم گم شده ام، می دانم اکنون کجا باید بروم
Im feelin lost n ion know where else to go now
یون واقعاً الان جایی برای تماس با من دارم
Ion really have a place to call my home now
همه متنفرند من الان خیلی احساس سرما می کنم
Everybody hatin n i feel so cold now
چرا همه باعث میشن من احساس تنهایی کنم
Why do everybody make me feel alone like
چیزهای زیادی برای گفتن دارم
Ive got so much shit to say
عزیزم منو از این مکان ببر
Baby take me from this place
من واقعا نمی توانم بمانم
I just really cannot stay
اشک روی صورتم می ریزد
Tears are fallin down my face
هر روز احساس سرما می کنم
I feel colder every day
بدونید آنها می خواهند من از راه خود خارج شوم
Kno they want me out their way
من رفتم حالم خوبه
Ill be gone ill be okay
من فقط به فضای لعنتی نیاز دارم
I just need some fuckin space
از کنارم می گذرم و احساس می کنم از آنها متنفر هستند
I walk by i feel them hate
می خوام بمیرم چون رابطه دارم
Wanna die cuz i relate
می خواهم گریه کنم احساس دیوانگی می کنم
Wanna cry i feel insane
من بلند می شوم اما نمی توانم فرار کنم
I get high but cant escape
اگر تغییر کنم آیا آنها مرا دوست خواهند داشت؟
Would they love me if i change
آیا گم شده ام آیا خیلی دیر شده ام
Am i lost am i too late
به زودی من مرده ام نمی توانم صبر کنم
Soon im dead i cannot wait
لطفا منو دوست نداشته باش این هدر دادنه
Please dont love me its a waste
من احساس می کنم گم شده ام، می دانم اکنون کجا باید بروم
Im feelin lost n ion know where else to go now
یون واقعاً الان جایی برای تماس با من دارم
Ion really have a place to call my home now
همه متنفرند من الان خیلی احساس سرما می کنم
Everybody hatin n i feel so cold now
چرا همه باعث میشن من احساس تنهایی کنم
Why do everybody make me feel alone like
من احساس می کنم گم شده ام، می دانم اکنون کجا باید بروم
Im feelin lost n ion know where else to go now
یون واقعاً الان جایی برای تماس با من دارم
Ion really have a place to call my home now
همه متنفرند من الان خیلی احساس سرما می کنم
Everybody hatin n i feel so cold now
چرا همه باعث میشن من احساس تنهایی کنم
Why do everybody make me feel alone like
میخوای خیلی بد بمیری
Wanna die so fuckin bad
بهترین چیزی که تا به حال داشتم
Ur the best ive ever had
وقتی به عقب نگاه می کنم می خواهم بمیرم
Wanna die when i look back
چون همیشه منو ناراحت میکردی
Cuz u always made me sad
نمی توانم از کارها عبور کنم
Cant get over shit im done
فقط یه آهنگ دیگه میسازم
I just make another song
هیچ چیز به بی حسی لعنتی کمک نمی کند
Nothin helps im fuckin numb
من از بین میروم عوضی صراحتا
Ill be gone bitch pass the blunt
خیلی وقته که صدمه دیده ام
Ive been hurtin for so long
عزیزم مرا در بند خود بکش
Baby kill me in your thongs
من تمام مدت مرده بودم
Ive been dyin all along
بگذار به جایی که تعلق دارم بروم
Let me go where i belong
منو مست کن عوضی منو بالا ببر
Get me drunk bitch get me high
به من قرص بده و به من اجازه بده
Give me pills and let me vibe
وقتی وقتشه فقط بذار بمیرم
When its time just let me die
خیلی از این زندگی خسته شدم
Im so tired of this life
https://eitaa.com/MooTiiVee/213
🎙ANOTHER LOVE
میخوام ببرمت یه جایی تا بدونی برام مهمه
I wanna take you somewhere so you know I care
اما هوا خیلی سرد است و نمی دانم کجاست
But it's so cold and I don't know where
من برای شما نرگس در یک رشته زیبا آوردم
I brought you daffodils in a pretty string
اما آنها مانند بهار گذشته گل نخواهند داد
But they won't flower like they did last spring
و من میخواهم تو را ببوسم، حالت را خوب کنم
And I wanna kiss you, make you feel alright
من خیلی خسته ام که شب هایم را به اشتراک بگذارم
I'm just so tired to share my nights
من می خواهم گریه کنم و دوست داشته باشم
I wanna cry and I wanna love
اما تمام اشک هایم تمام شده است
But all my tears have been used up
بر عشقی دیگر، عشقی دیگر
On another love, another love
تمام اشک هایم تمام شده است
All my tears have been used up
بر عشقی دیگر، عشقی دیگر
On another love, another love
تمام اشک هایم تمام شده است
All my tears have been used up
بر عشقی دیگر، عشقی دیگر
On another love, another love
تمام اشک هایم تمام شده اند، تمام شده اند
All my tears have been used up, up
و اگر کسی به تو صدمه بزند، من می خواهم مبارزه کنم
And if somebody hurts you, I wanna fight
اما دستم چندین بار شکسته است
But my hand's been broken one too many times
پس من از صدایم استفاده خواهم کرد، خیلی بی ادب خواهم شد
So I'll use my voice, I'll be so fucking rude
کلمات، آنها همیشه برنده می شوند، اما من می دانم که بازنده خواهم شد
Words, they always win, but I know I'll lose
و ترانه ای می خواندم که فقط مال ما باشد
And I'd sing a song that'd be just ours
اما من همه آنها را به دل دیگری خواندم
But I sang 'em all to another heart
و من می خواهم گریه کنم، می خواهم یاد بگیرم که دوست داشته باشم
And I wanna cry, I wanna learn to love
اما تمام اشک هایم تمام شده است
But all my tears have been used up
بر عشقی دیگر، عشقی دیگر
On another love, another love
تمام اشک هایم تمام شده است
All my tears have been used up
بر عشقی دیگر، عشقی دیگر
On another love, another love
تمام اشک هایم تمام شده است
All my tears have been used up
بر عشقی دیگر، عشقی دیگر
On another love, another love
تمام اشک هایم تمام شده اند، تمام شده اند
All my tears have been used up, up
اوه، اکنون به عشق نیاز دارم
Oh, need a love, now
قلبم به فکر است
My heart is thinking of
من می خواهم آهنگی بخوانم که فقط مال ما باشد
I wanna sing a song that'd be just ours
اما من همه آنها را به دل دیگری خواندم
But I sang 'em all to another heart
و من می خواهم گریه کنم، می خواهم عاشق شوم
And I wanna cry, I wanna fall in love
اما تمام اشک هایم تمام شده است
But all my tears have been used up
بر عشقی دیگر، عشقی دیگر
On another love, another love
تمام اشک هایم تمام شده است
All my tears have been used up
بر عشقی دیگر، عشقی دیگر
On another love, another love
تمام اشک هایم تمام شده است
All my tears have been used up
بر عشقی دیگر، عشقی دیگر
On another love, another love
تمام اشک هایم تمام شده اند، تمام شده اند
All my tears have been used up, up
https://eitaa.com/MooTiiVee/218
🎙PAST LIVES
زندگی های گذشته هرگز نتوانستند من را نگه دارند
Past lives couldn't ever hold me down
عشق از دست رفته زمانی شیرین تر است که بالاخره پیدا شود
Lost love is sweeter when it's finally found
عجیب ترین حس را دارم
I've got the strangest feeling
این اولین باری نیست که ما به آنجا می رویم
This isn't our first time around
زندگی های گذشته هرگز نمی توانست بین ما بیفتد
Past lives couldn't ever come between us
گاهی اوقات رویاپردازان بالاخره از خواب بیدار می شوند
Sometimes the dreamers finally wake up
بیدارم نکن، خواب نمی بینم
Don't wake me, I'm not dreaming
بیدارم نکن، خواب نمی بینم
Don't wake me, I'm not dreaming
زندگی های گذشته هرگز نتوانستند من را نگه دارند
Past lives couldn't ever hold me down
عشق گمشده زمانی شیرین تر است که بالاخره پیدا شود
Lost love is sweeter when it's finally found
عجیب ترین حس را دارم
I've got the strangest feeling
این اولین باری نیست که ما به آنجا می رویم
This isn't our first time around
زندگی های گذشته هرگز نمی توانست بین ما بیفتد
Past lives couldn't ever come between us
گاهی اوقات رویاپردازان بالاخره از خواب بیدار می شوند
Sometimes the dreamers finally wake up
بیدارم نکن، خواب نمی بینم
Don't wake me, I'm not dreaming
بیدارم نکن، خواب نمی بینم
Don't wake me, I'm not dreaming
زندگی های گذشته هرگز نتوانستند من را نگه دارند
Past lives couldn't ever hold me down
عشق گمشده زمانی شیرین تر است که بالاخره پیدا شود
Lost love is sweeter when it's finally found
عجیب ترین حس را دارم
I've got the strangest feeling
این اولین باری نیست که ما به آنجا می رویم
This isn't our first time around
زندگی های گذشته هرگز نمی توانست بین ما بیفتد
Past lives couldn't ever come between us
گاهی اوقات رویاپردازان بالاخره از خواب بیدار می شوند
Sometimes the dreamers finally wake up
بیدارم نکن، خواب نمی بینم
Don't wake me, I'm not dreaming
بیدارم نکن، خواب نمی بینم
Don't wake me, I'm not dreaming
https://eitaa.com/MooTiiVee/220
🎙FALLING
آخرین من باعث شد احساس کنم هرگز دوباره تلاش نخواهم کرد
My last made me feel like I would never try again
اما وقتی تو را دیدم، چیزی را حس کردم که هرگز حس نکردم
But when I saw you, I felt something I never felt
نزدیک تر بیا، من تمام عشقم را به تو می دهم
Come closer, I'll give you all my love
اگر درست رفتار کنی عزیزم، همه چیز را به تو می دهم
If you treat me right, baby, I'll give you everything
آخرین من باعث شد احساس کنم هرگز دوباره تلاش نخواهم کرد
My last made me feel like I would never try again
اما وقتی تو را دیدم، چیزی را حس کردم که هرگز حس نکردم
But when I saw you, I felt something I never felt
نزدیک تر بیا، من تمام عشقم را به تو می دهم
Come closer, I'll give you all my love
اگر درست رفتار کنی عزیزم، همه چیز را به تو می دهم
If you treat me right, baby, I'll give you everything
با من صحبت کن، باید بشنوم که به من نیاز داری، مثل من
Talk to me, I need to hear you need me like I need ya
عاشق من شو، میخواهم بدانم که چه احساسی نسبت به تو دارم، عشق
Fall for me, I wanna know you feel how I feel for you, love
قبل از تو، عزیزم، من بی حس بودم، با ریختن درد غرق شدم
Before you, baby, I was numb, drowned out pain by pouring up
با سرعت زیاد در دویدن، هرگز نمی خواهید گرفتار شوید
Speeding fast on the run, never want to get caught up
حالا تو همونی که دارم زنگ میزنم
Now you the one that I'm calling
قسم خوردم که دیگر هرگز زمین نخواهم خورد، فکر نکن که فقط دارم حرف می زنم
Swore that I'd never fall again, don't think I'm just talking
فکر می کنم ممکن است همه چیز را وارد کنم، بدون استثنا، دختر، من به تو نیاز دارم
I think I might go all in, no exceptions, girl, I need ya
احساس می کنم از ذهنم خارج شده است، چون سیر نمی شوم
Feeling like I'm out of my mind, 'cause I can't get enough
فقط یکی که وقتم را می گذارم، چون چشمم به تو است
Only one that I give my time, 'cause I got eyes for ya
ممکن است برای شما استثنا قائل شود، زیرا من شما را احساس می کردم
Might make an exception for ya, 'cause I been feeling ya
فکر کن من ممکن است از ذهنم خارج شده باشم، فکر میکنم شما همان کسی هستید
Think I might be out of my mind, I think that you're the one
آخرین من باعث شد احساس کنم هرگز دوباره تلاش نخواهم کرد
My last made me feel like I would never try again
اما وقتی تو را دیدم، چیزی را حس کردم که هرگز حس نکردم
But when I saw you, I felt something I never felt
نزدیک تر بیا، من تمام عشقم را به تو می دهم
Come closer, I'll give you all my love
اگر درست رفتار کنی عزیزم، همه چیز را به تو می دهم
If you treat me right, baby, I'll give you everything
آخرین من باعث شد احساس کنم هرگز دوباره تلاش نخواهم کرد
My last made me feel like I would never try again
اما وقتی تو را دیدم، چیزی را حس کردم که هرگز حس نکردم
But when I saw you, I felt something I never felt
نزدیک تر بیا، من تمام عشقم را به تو می دهم
Come closer, I'll give you all my love
اگر درست رفتار کنی عزیزم، همه چیز را به تو می دهم
If you treat me right, baby, I'll give you everything
من دیگر هرگز همه چیزم را نمی دهم
I'll never give my all again
چون از زمین خوردن حالم بهم میخوره
'Cause I'm sick of falling down
وقتی حرفم را باز می کنم و اعتمادم را می دهم
When I open up and give my trust
آنها راهی برای شکستن آن پیدا می کنند
They find a way to break it down
من را از درون پاره کن، و تو مرا درهم شکستی
Tear me up inside, and you break me down
https://eitaa.com/MooTiiVee/248
🎙PARIS
آهای، ای، آی، به من بگو چه می دانی
Ayy, ayy, ayy, tell me what you know
"درمورد یک مادر لعنتی از پایین، با یک کباب پز طلایی درخشنده"
'Bout a motherfucker out the bottom, with a gold grill gleamin'
ساختن همه این مشکلات بیلنگ
Makin' all these hoes problems
استاکر، از سیاه چال لعنتی بیرون می رود
Stalker, creepin' out the fuckin' dungeon
آنها را روشن کن، مثل کدو تنبل به روده ها ضربه بزن، دامپین
Switchblade on 'em, hit the guts like a pumpkin, dumpin'
سی دور کلیپ رو ریپ میکنم
Thirty rounds of the clip, I'll rip
خیلی ضخیم با چوب، شرط می بندم که از دست ندهم
Too thick with the stick, bet I won't miss
Lil $lick واقعا مریض است، حرف مفت نزن
Lil $lick real sick, don't talk shit
شلاق بزنید، شلاق بزنید، مثل فلس آجری روی ماهی
Whip, whip, like a brick scale on fish
$خودکشی، شبانه، نه، ما با جنایت مبارزه نمی کنیم، اوه
$uicide, night time, no, we don't fight crime, oh
این Grey*59 با چشمان قرمز واقعی است، و ما در داخل می میریم، اوه
It's the Grey*59 with the real red eyes, and we dying inside, ooh
اجسام در فلوراید، بگذار طناب باز شود، فقط مرا به صلیب بکش
Bodies in fluoride, let the rope untie, just crucify me
یونگ مسیح مچهای تکهشده، دو بیل روی یخ، آواز «R.I.P»
Yung Christ wrists sliced, couple hoes on ice, singing "R.I.P"
روبی یک مرد لعنتی بود
Ruby was a motherfucking reject
بعد مچ دستم را بریدم و حالا خونریزی مادرم را چک می کنم
Then I cut my wrists, and now I motherfucking bleed checks
هنوز شکست
Still broke
بعد از همه، علف هرز لعنتی می غلتاند
After all the motherfucking weed gets rolled
هوها می پرسند آیا من یک روح می بینم
Hoes askin' if I see a ghost
به آنها بگویید: "نه، من فقط وقتی علف هرز دمیده می شود دود می بینم"
Tell 'em, "No, I just seep smoke when the weed's blown"
او از عمق گلو خفه می شود، سه فوت طناب، کشنده است
She chokes from the deep-throat, three feet of rope, lethal
گوسفندهای لعنتی را بکش، خیلی بد
Slay the fuckin' sheep, so evil
من خودم را حلق آویز می کنم و بعد می توانم خانه را ببینم
I'ma hang myself, and then I get to see home
روبی یک دیو لعنتی، آه، اوه
Ruby a fucking demon, ayy, uh
روبی در حال حاضر یک فرقه پیدا کرده است
Ruby got a cult now, hoes tryna bolt down
یاقوت در نتیجه رد از یک شهر کوچک
Ruby the result of a reject from a small town
تبدیل به یک شیطان، من در حال حاضر تکامل یافته است
Turned into a demon, I'm evolved now
غرغر بلند، $اکنون پلنگ در حال پرسه زدن، ayy
Loud growl, $now Leopard on the prowl, ayy
لعنتی عقب بمون، هه
Stay the fuck back, hoe
کل بسته را بکش، بیل زدن
Slay the whole pack, hoe
جهان را سیاه رنگ کنید، بیل زدن (ayy)
Paint the globe black, hoe (ayy)
به زودی این پوست را می ریزم، به شیطان روی می آورم، آنگاه هرگز خاطره نمی آورم
Soon I will shed this skin, turn to the devil, then I'll never reminisce
https://eitaa.com/MooTiiVee/274
🎙FRANCHISE
Yeah
Yeah-yeah, yeah
Mmm-hmm, mmm-hmm
Yup, in my white tee, yeah
Call up Hype Williams for the hype, please, uh
They gon' wipe you, before you wipe me
Unboxing my checks, not my Nikes (yeah)
Cacti's, not no iced tea (ah), uh
Got 'em bamboozled like I'm Spike Lee (ah), uh
You need more than Google just to find me (ah), uh
I just call her bae to get her hyphy (ah, ooh)
Incredible, icki-icki, general
I just start the label just to sign me (woo, woo, woo), uh
Me and CHASE connected like we Siamese (ooh, ooh, woo)
We've been on the run, feel like a crime spree, talk to me nicely (yeah)
I seen his face, seen it
Yup, on his white tee (let's go), yeah
Yup, call the Sprite people (call 'em, hol' on, brrt)
Private flight to France, tryna sight-see (on private flights, brrat)
Popped 'em in his hands, he was typin' (da, da, da)
Caterpillar 'Rari, I fold it, lift it up (up)
I went on the stand, told the judge to pass my cup (ayy)
Ran up 20 million, told the Devil, "Keep the luck" (luck)
Keep that, keep that hoe (uh-uh)
R.I.P. Pop, keep the smoke (ayy, slatt)
Talk to me nicely (talk to me nicely)
Keep her on the chain, that ain't like me (that ain't like me)
Scotts with no strings, you can't tie me (Scotts with the, hol' on, bitch)
I'm higher than the plane, I'm where the Skypes be (doo, doo-doo, doo, hee)
Yep, in my slime tee (doo, doo-doo, hee)
Princey in his prime, yee (doo, doo, doo-doo, doo, hee)
Yellowbone too feisty, yee (doo, doo, doo-doo, doo, hee)
Clean him up, no napkin, yee (doo)
Yup, in my white tee (yeah), yeah
Call up Hype Williams for the hype, please (it's lit), uh
They gon' wipe you, before you wipe me (phew)
Unboxing my checks, not my Nikes (yeah)
'Scuse me, zi-zi-zi-zi-zi-zi-zi-zi, don't be missin', man
Mississippi, dip a sippy, make 'em happy, make 'em copy
Make 'em get me Chippi Chippi (yeah)
There's a lot I'm gon' spend
Tell me when, I beam you to pull up, you gon' shootout while I spin
Trippin' like I'm trigger happy, saltfish, ackee, ackee
Golf buggy, Kawasaki, catch a fish, sushi, maki, livin' life
London city, left the town (ah)
Thug and Travis be the fam
Yup, yeah, you know that (slatt)
And when they free us out, it's gonna be a film, a Kodak (yeah)
Shoot me pourin' right above the rim like Pollack
I've been rippin' and runnin', not slippin' or slidin', athletic tendencies
I've been up since, cheffin' it, whippin' it to the base rock
I provide the remedy (let's go)
When we open gates up at Utopia (it's lit), it's like Zootopia
You see the crosses over ya (yeah), that's how you know it's us
At 4:00 a.m. I'm phonin' ya, not for no shoulder rub
Them JACKBOYS open cleaners up, the way they fold and tuck
Yup, in my white tee (yeah), yeah
Call up Hype Williams for the hype, please, yeah
They gon' wipe you, before you wipe me, yeah
Unboxing my checks, not my
Checks, not my
I-I be where the fuck the light be
Bangers in the system, it's
Bangers in the system, it's
Ancient Anunnaki
Bangers in the system, it's that
Bangers in the system, it's that
M.I.A.
https://eitaa.com/MooTiiVee/293
🎙ONE CALL
معروف
Famous
آره، اون بیدمشک رو میزنه، من براش رولزرویس گرفتم
Yeah, she pop that pussy, I got her a Rolls-Royce
برو پول بگیر، او هرگز گوش نمی دهد
Go and get some money, she'll never listen
عوضی فقط به من بگو، من پولدار بودم، نمی توانی آن را همسطح کنی
Bitch just say it to me, I been rich, you can't level it
من به یک روح اعتماد ندارم، من به هیچ کس اعتماد ندارم
I don't trust a soul, I don't trust nobody
چند قرص انداختم، به بدن خودم اعتماد ندارم
Threw up off some pills, I don't trust my own body
شما او را به خرید می بردید، احتمالاً او را به کروم بردید
You would take her shoppin', you took her to Chrome probably
فقط یک تماس با من طول کشید، گنبد را از او بیرون آوردم
It only took me one call, got the dome out of her
فقط این هو را بزن، دوست پسرش برای نمایش مرا رزرو کند، آه
Just hit this ho, her boyfriend book me for a show, ah
من رنگ سفید و طلایی دارم، انگار کراوات اوباش گرفته ام
I'm rockin' white and gold, it look like I got mob ties
آب به داخل و خارج می شود، هرگز خشکسالی نبوده است
Water comin' in and out, it never was a drought
لعنت به اپوزیسیون، ضربه بزنند و بعد پخش کنند
Fuck the opposition, hit they strip then air it out
توجه کن (توجه کن) توجه کن (توجه کن)
Pay attention (pay attention), pay attention (pay attention)
توجه کنید، فینا به شما نشان می دهد که چگونه آن را بدست آورید (به شما نشان می دهد چگونه آن را بدست آورید)
Pay attention, finna show you how to get it (show you how to get it)
ابتدا صد تا جوجه متحرک درست می کنی
First you make a hundred moving, whippin' chickens (whippin' chickens, uh)
سپس پایین میمانید، قفسههایتان را روی هم میچینید، هرگز آنها را خرج نکنید (قفسههای یو را روی هم بگذارید)
Then you stay down, stack your racks, don't ever spend 'em (stack yo' racks)
فورجیاتوس، پانوراما، چرخش صاف (skkrt)
Forgiatos, Panoramas, smooth spinnin' (skkrt)
رنگ سبز اضافی در جیب من شبیه اسفناج است (skkrt)
Extra green up in my pocket look like spinach (skkrt)
من تمام طلا را در دهانم گذاشتم، از دندانپزشک متنفرم (از دندانپزشک متنفرم)
I put gold all in my mouth, I hate the dentist (hate the dentist)
دو خط دیگر بریز بعد کارم تمام شد
Gon' pour two more lines then I'm finished
گفتم دیر بهتر از هرگز بهتر دیر از هرگز.
I said, "Better late than never, better late than never"
آره، دیر بهتر از هرگز، بهتر دیر از هرگز
Yeah, better late than never, better late than never
گفتم: "دیر بهتر از هرگز، بهتر دیر از هرگز" (آره)
I said, "Better late than never, better late than never"(yeah)
آره، بهتر دیر از هرگز، بهتر دیر از هرگز (آره-آه)
Yeah, better late than never, better late than never (yeah-ah)
آره، من به عوضی سیاهم می گویم "گلوی خیس" (گلوی خیس)
Yeah, I call my black bitch "Wet Throat" (Wet Throat)
او آن را بیرون نمیآورد، من او را در Loews (در Loews) گذاشتم
She ain't pop it out, I left her at the Loews (at the Loews)
آره، آنها از سر راه من بلند نخواهند شد، من آنها را زیر پا می گذارم (آنها را زیر پا می گذارم)
Yeah, they won't get up out my way, I run 'em over (run 'em over)
من به یک روح اعتماد ندارم، من به هیچ کس اعتماد ندارم
I don't trust a soul, I don't trust nobody
چند قرص انداختم، به بدن خودم اعتماد ندارم
Threw up off some pills, I don't trust my own body
شما او را به خرید می بردید، احتمالاً او را به کروم بردید
You would take her shoppin', you took her to Chrome probably
فقط یک تماس با من طول کشید، گنبد را از او بیرون آوردم
It only took me one call, got the dome out of her
فقط این هو را بزن، دوست پسرش برای نمایش مرا رزرو کند، آه
Just hit this ho, her boyfriend book me for a show, ah
من رنگ سفید و طلایی دارم، انگار کراوات اوباش گرفته ام
I'm rockin' white and gold, it look like I got mob ties
آب به داخل و خارج می شود، هرگز خشکسالی نبوده است
Water comin' in and out, it never was a drought
لعنت به اپوزیسیون، ضربه بزنند و بعد پخش کنند
Fuck the opposition, hit they strip then air it out
گفتم دیر بهتر از هرگز بهتر دیر از هرگز.
I said, "Better late than never, better late than never"
آره، دیر بهتر از هرگز، بهتر دیر از هرگز
Yeah, better late than never, better late than never
گفتم دیر بهتر از هرگز بهتر دیر از هرگز.
I said, "Better late than never, better late than never"
آره، دیر بهتر از هرگز، بهتر دیر از هرگز
Yeah, better late than never, better late than never