#نکته_درس
#عربی
#کنکور
تکنیک های ترجمه عربی کنکور
✔️اگر لم بر سر مضارع بیاید معمولا به صورت ماضی منفی(گذشته منفی) و گاهی ماضی منفی نقلی ترجمه می شود:
نجتهدُ(تلاش می کنیم)
لم نجتهدْ(تلاش نکردیم= تلاش نکرده ایم)
✔️فعل «قامَ- یقومُ» اگر همراه حرف جر «بِ» به کار رود به معنی(برخواستن) نیست بلکه به معنی (اقدام کردن- به کاری پرداختن) می باشد.
هو یقوم بأداء واجبه: او به انجام وظیفه اش می پردازد.
✔️اگر لن بر سر مضارع بیاید به صورت آینده منفی ترجمه می شود:
نجتهدُ: تلاش می کنیم
لن نجتهدَ: تلاش نخواهیم کرد.
✔️لم مضارع را مجزوم و لن مضارع را منصوب می کند.
✔️ماضی نقلی، ماضی بعید و ماضی استمراری در عربی معمولا به شکل زیر ساخته می شوند:
⚪️کان+ماضی=ماضی بعید
کانت الطالبة سَمعَت صوت الجرس:
دانش آموز صدای زنگ را شنیده بود.
⚪️کان+قد+ماضی=ماضی بعید
کُنتُ قد جلستُ: نشسته بودم
⚪️کان+مضارع= ماضی استمراری
هم کانوا یتقدّمون: آنها پیشرفت می کردند.