eitaa logo
فرهنگی قرآنی مدرسه مشکات
399 دنبال‌کننده
5.2هزار عکس
1.1هزار ویدیو
78 فایل
مشاهده در ایتا
دانلود
✨بسم الله الرحمن الرحيم✨ 🌹 آیه 18 سوره نساء 💥 و َلَيْسَتِ التَّوْبَةُ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِئَاتِ حَتَّى إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ إِنِّى تُبْتُ الآَْنَ وَلَا الَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمْ كُفَّارٌ أُوْلَئِكَ أَعْتَدْنَا لهم عَذَاباً أَلِيما ً : و برای کسانی كه كارهاى بد انجام می دهند تا وقتى كه مرگ یكى از آنان فرا رسد، (مى گوید: همانا الآن توبه كردم) و نیز برای کسانی که در حال کفر از دنیا می روند توبه پذیرفته نیست. این ها کسانی هستند که عذابی دردناک برای آنان آماده کرده ایم. 🌷 : توبه پذیرفته نیست 🌷 : انجام می دهند 🌷 : کارهای بد 🌷 : فرا رسد 🌷 : يکی از آنها 🌷 : مرگ 🌷 : توبه کردم 🌷 : می میرند 🌷 : آماده کرده ایم 🌷 : دردناک 🔹 این آیه همانند سایر آیات سوره نساء در مدينه نازل شده است. زمانی ارزش دارد که انسان در آسایش و سلامتی باشد و در حال اختیار و آزادی باشد نه اینکه آن قدر در توبه تأخير کنیم که مرگ ما فرا رسد. در این آیه به کسانی که توبه آنها پذیرفته نمی شود اشاره نموده است. : و لیست التوبة للذين يعملون السيئات حتى إذا حضر أحدهم الموت قال إنى تبت الآن؛ و براى کسانی که کارهای بد انجام می دهند تا وقتی که مرگ یکی از آنان فرا رسد می گوید: همانا الآن توبه کردم. توبه پذیرفته نخواهد شد. : و لا الذین یموتون و هم کفار؛ و نیز برای کسانی که در حال کفر از دنیا می روند. در حقیقت آیه می گوید: کسانی که از گناهان خود در حال سلامت و ایمان کردند ولی در حال مرگ ، با ایمان از دنیا نرفتند و با کفر از دنیا رفتند توبه های گذشته آنها نیز بی اثر است. و در پایان آیه می فرماید: أولئك أعتدنا لهم عذابا أليما؛ اين ها کسانی هستند که عذابی دردناک برای آنان آماده کرده ایم. 👇 ✅ در حال اختیار و آزادى ارزش دارد، نه در حال اضطرار یا مواجهه با خطر. ✅ اصرار بر ، توفیق توبه را از انسان مى گیرد. كلمه ى «یعملون» نشانه استمرار و كلمه ى «سیّئات» به معناى تعدّد و تكرار گناه است. ✅ را نباید به تأخیر انداخت. چون زمان مرگ معلوم نیست. ✅ هنگام خطر و مرگ، فطرت خداشناسى آشكار مى شود. ✅ از دنیا رفتن و بد عاقبتى، همه ى اعمال نیک و از جمله توبه را تباه مى كند. ✍تهیه و تنظیم : استاد عاشوری ✨
✨بسم الله الرحمن الرحیم✨ 🌹 آیه ۴۱ سوره مائده 💥 يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ لَا يَحْزُنكَ الَّذِينَ يُساَرِعُون فِى الْكُفْرِ مِنَ الَّذِينَ قَالُواْ ءَامَنَّا بِأَفْوَاهِهِمْ وَلَمْ تُؤْمِنْ قُلُوبُهُمْ وَمِنَ الَّذِينَ هَادُواْ سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ سَماَّعُونَ لِقَوْمٍ ءَاخَرِينَ لَمْ يَأْتُوكَ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ مِن بَعْدِ مَوَاضِعِهِ يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُمْ هَذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمْ تُؤْتَوْهُ فَاحْذَرُواْ وَمَن يُرِدِ اللَّهُ فِتْنَتَهُ فَلَن تَمْلِكَ لَهُ مِنَ اللَّهِ شَيْئاً أُوْلَئِكَ الَّذِينَ لَمْ يُرِدِ اللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْ لَهُمْ فِى الدُّنْيَا خِزْىٌ وَ لَهُمْ فِى الْأَخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ : اى پیامبر! كسانى كه در كفر شتاب مى كنند، تو را غمگین نسازند، چه آنان كه با دهانشان گفتند: ایمان آورده ایم، ولى دلهایشان ایمان نیاورده است. و چه آنان که یهودی اند و به شدت شنونده دروغند و با همه توان گوش به فرمان گروهی دیگرند که نزد تو نیامده اند. كه براى دروغ سازى با دقّت به سخنان تو گوش مى دهند و همچنین براى قوم دیگرى كه نزد تو نیامده اند، به سخنان تو گوش مى‌ دهند. آنان كلمات را از جایگاه خود تحریف مى ‌كنند و مى ‌گویند: اگر این مطلب به شما داده شد بپذیرید، ولى اگر به شما داده نشد، بپرهیزید و هر كه را خداوند بخواهد مجازات كند تو هرگز در برابر قهر الهى هیچ كارى نمى توانى برایش كنى. آنان كسانی اند كه خداوند نخواسته است د‌ل هایشان را پاک كند. براى آنان در دنیا ذلّت و خوارى، و برایشان در آخرت، عذابى بزرگ است. 🌷 : شتاب و‌عجله می کنند 🌷 : دهان هایشان 🌷 : یهودی اند 🌷 : شنونده اند 🌷 : تحریف می کنند 🌷 : جایگاه هایشان 🌷 : بگیرید 🌷 : بپرهیزید بعضی ها در انجام دادن کفر عجله دارند که قرآن درباره آنها می فرماید: یسارعون فی الکفر. که در این آیه به پیامبر اسلام می فرماید: «يا أَيُّهَا الرَّسُولُ‌ لا يَحْزُنْكَ الَّذِينَ يُسارِعُونَ فِي الْكُفْرِ ؛ ای پیامبر! کسانی که در کفر شتاب‌ می کنند تو‌را غمگین نسازند.» این ها چه کسانی هستند که در شتاب‌ و عجله می کنند؟ 1⃣ : منافقان «مِنَ الَّذِينَ قالُوا ءامَنّا بِأَفْواهِهِمْ وَ لَمْ تُؤْمِنْ قُلُوبُهُمْ: از کسانی هستند که با دهانشان گفتند: ایمان آورده ایم ولی دل هایشان ایمان نیاورده است.»‌ 2⃣ : يهود. «وَ مِنَ الَّذِينَ هادُوا: و از کسانی که یهودی اند» آنها زياد به سخنان پیامبر گوش مى‌ دهند امّا براى اطاعت نيست، بلكه براى اين است كه دستاويزى براى دروغ بستن بر پيدا كنند.‌ «سَمّاعُونَ لِلْكَذِبِ؛ و به شدت شنونده دروغند.» صفت ديگر آنها اين است جاسوس هاى ديگران كه نزد نيامده ‌اند نيز می ‌باشند که سخن چینی کنند. قرآن به پیامبر می فرماید: «سَمّاعُونَ لِقَوْمٍ ءاخَرِينَ لَمْ يَأْتُوكَ؛ و با همه توان گوش به فرمان گروهی دیگرند که نزد تو نیامده اند.» و صفت دیگر آنها سخنان را تحريف مى‌ كنند. «يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ مِنْ بَعْدِ مَواضِعِهِ؛ آنان کلمات را از جایگاه خود تحریف می کنند.» بزرگان آنها به آنان دستور داده ‌اند كه اگر محمّد «صلی الله علیه و آله و سلم» حكمى موافق خواست ما گفت، بپذيريد و اگر بر خلاف خواست ما بود از آن دورى كنيد که قرآن می فرماید: يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُمْ هذا فَخُذُوهُ وَ إِنْ لَمْ تُؤْتَوْهُ فَاحْذَرُوا؛ می گویند اگر این مطلب به شما داده شده بود بپذیرید ولی اگر به شما داده نشده بود بپرهیزید.» اين ها اميدى به هدايت آنها نيست، و خدا مى ‌خواهد به اين وسيله آنها را مجازات کند. «وَ مَنْ يُرِدِ اللّهُ فِتْنَتَهُ فَلَنْ تَمْلِكَ لَهُ مِنَ اللّهِ شَيْئاً: و هر که را خداوند بخواهد آزمایش و رسوایش کند تو هرگز در برابر قهر الهی هیچ کاری نمی توانی برایش کنی.» آنها به قدرى آلوده‌ اند كه قابل پاک شدن نمى ‌باشند به همين دليل «أُولئِكَ الَّذِينَ لَمْ يُرِدِ اللّهُ أَنْ يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْ؛ آنان کسانی اند که نخواسته است دل هایشان را پاک کند.» در پايان آيه مى‌ فرمايد: «لَهُمْ فِي الدُّنْيا خِزْيٌ وَ لَهُمْ فِي الْأخِرَةِ عَذابٌ عَظِيمٌ؛ برای آنان در دنیا ذلت و خواری و برایشان در آخرت، عذابی بزرگ است.» 🔹 پيام های آیه ۴۱ سوره مائده 🔹 ✅ ، میدانى دارد كه گروهى در آن به سرعت پیش مى روند و هر لحظه به كفرشان اضافه مى شود. ✅ ایمانى ارزش دارد كه در ، راسخ باشد. ✅ ، خیانت فرهنگى یهود است. ✅ ، از شفاعت پیامبر محرومند. ✅ نسبت به عذاب آخرت چیزى نیست. ✍تهیه و تنظیم : استاد عاشوری