eitaa logo
نگارشگاه و ویرایشگاه شمیم (نوشَمیم)
809 دنبال‌کننده
2.4هزار عکس
2.2هزار ویدیو
5 فایل
❤ «نوشَمیم» (کوتاه شدهٔ نگارشگاه و ویرایشگاه شمیم) کانالی ادبی (و هنری) است که هدف آن، بالندگی و شکوهندگیِ فرهنگ و ادب و هنرِ ایران‌ و ایرانیان و به ویژه در قلمرو قلم و نویسندگی و ویراستاری است.
مشاهده در ایتا
دانلود
❤️خواهشمندیم در فضای حقیقی و مجازی غلط ننویسید! 🟨 «انتصاب» یا «انتساب»؟ 🟩 «انتصاب» (با حرف صاد) به معنای گماشتن، نصب کردن، منصوب کردن و مانند آن است: ⛔️ من از انتساب (منسوب کردن) شما به معاونت مالی اداره خوشحال شدم. (غلط) ✅ من از انتصاب (منصوب کردن) شما به معاونت مالی اداره خوشحال شدم. (درست) 🟦 «انتساب» (با حرف سین) به معنای نسبت داشتن، منسوب بودن، خویشاوند بودن، مرتبط بودن و مانند آن است: ⛔️ مهندس احمدیان از ابراز انتصاب (منصوب بودن) و خویشاوند بودنِ خود با همسایهٔ روبه‌رو خودداری کرد. (غلط) ✅ مهندس احمدیان از ابراز انتساب (منسوب بودن) و خویشاوند بودنِ خود با همسایهٔ روبه‌رو خودداری کرد. (درست) 🟣 نکته به انتصاب و انتساب، «کلمات هم‌آوا» یا «کلمات هم‌صدا» می‌گویند؛ چون در «آوا» و «صدا» و تلفظ (در زبان فارسی) مانند «هم» هستند. noshamim🌹
❤️سپاسگزار می‌شویم دوستان خود را به کانال «تخصصی» و «ادبیِ» نگارشگاه و ویرایشگاه شمیم «نوشَمیم» دعوت فرمایید.👇👇👇 @noshamim🌹 @NoshamimAdmin🌴
📢 📌پژوهشگاه حوزه و دانشگاه به منظور ارتقاء کیفی فرایند ویراستاری آثار خود در نظردارد از ویراستاران با تجربه در زمینه ویرایش متون علوم انسانی‌اسلامی دعوت به همکاری نماید. ✍علاقه‌مندان محترم می توانند رزومه خود را به پست الکترونیکی زیر ارسال نمایند: Tadvin@rihu.ac.ir 💢خاطرنشان می‌سازد همکاری به صورت پروژه‌ و پیمانکاری بوده و تعهد استخدامی ایجاد نمی‌نماید. 🔰اطلاع رسانی نشست های علوم انسانی اسلامی 🆔http://eitaa.com/joinchat/4179165216C0d3b9d3403
با اهدای سلام این اطلاعیه👆 فورواردی است.
8.6M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
❇️ یک پرسش و یک پاسخ 🍎پرسش: کسی می‌دونه در این ویدیو👆 «وایب» به چه معناست؟ 🍉پاسخ: وایب (vibe) به معنای حس (و انرژی) است؛ چه خوب یا بد. وایب خوب یعنی حس خوب. وایب بد یعنی حس بد. @noshamim
❤️خواهش می‌کنیم در فضای حقیقی و مجازی غلط ننویسید! 🟨 «سؤال پرسیدن» یا «سؤال کردن»؟ 🟩 «سؤال» واژه‌ای عربی و معادل فارسی آن «پرسش» است. پس «سؤال پرسیدن» یعنی «پرسش پرسیدن» و حشو قبیح است که درست نیست؛ مانند شب لیلة القدر که باید گفت: شب قدر یا لیلة القدر. 🟦 با توجه به آن چه گفته شد، بنویسیم: «سؤال کردن» که به معنای «پرسش کردن» است و درست نوشته شده است و دیگر دارای حشو قبیح نیست: ⛔️ می‌خواهم از شما سؤالی بپرسم. (غلط) ✅ می‌خواهم از شما سؤالی کنم. (درست) @noshamim🌹
بی‌"شب به خیرِ" تو خوابم نمی‌برد هرگز! بخوان به گوشِ من هر شب دعایِ خیرت را... رســــم دلـــــ♡ـــــدادگی
دوستی در توییتر نوشته بود که در ارجاع دادن به نام «مرتضی بابک معین» دچار مشکل شده است، چون مشخص نیست نام ایشان «مرتضی» و فامیلی‌شان «بابک معین» است یا نامشان «مرتضی‌بابک » است و فامیلی‌شان «معین». برای ایشان نوشتم: در رکوردهای فیپا «مرتضی‌بابک» اسم و «معین» فامیلی ایشان ثبت شده است. از آنجا که ناشر در ثبت اطلاعات فیپا به‌‌طور مجزا قسمت‌های مربوط به نام و فامیلی را پر می‌کند و او به اطلاعات شناسنامه‌ای نویسنده دسترسی دارد، می‌شود اطمینان داشت که همین درست است، هرچند نام کم‌بسامدی است و چه‌بسا بخشی از آن (بابک) اسم دوم باشد. مشهورترین نام این‌چنینی را شاید «پرویز ناتل خانلری» داشته باشد! در این‌جور مواقع، ویراستارها هم باید دقت مضاعف و بررسی دقیق داشته باشند. حسین جاوید @Virastaar