هدایت شده از Mahdiz
21.6M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
6.6M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
استاد هوشنگ ابتهاج (سایه)
✍️ نکاتِستان
واتساَپ یا واتساپ؟
هر زبانی، مانند زبان فارسی، ممکن است که با زبانهای بیگانه در تعامل و داد و ستد و ارتباط باشد و واژههایی را از زبان بیگانه قرض (وام) بگیرد و در نتیجه، این واژهها به آن زبان داخل شوند.
به این گونه واژهها اصطلاحاً واژههای قرضی (وامواژه) یا دخیل (داخل شده در زبان) میگویند.
شایان بیان است که در چنین فرایندی، دو حالت ممکن است پیش آید:
۰۱ آن واژههای بیگانه بدون هیچ گونه تغییراتی، در تلفظ یا املا، وارد زبان فارسی شوند؛ مانند واژۀ عربی کتاب و واژۀ انگلیسی جوک.
۰۲ آن واژههای بیگانه با تغییراتی، در تلفظ یا املا یا هر دو، وارد زبان فارسی شوند؛ مانند دو واژۀ عربی مناظَرَة و مداراة که تلفظ اولی و املای دومی در زبان فارسی تغییر کرده و به ترتیب، مناظِرِه و مدارا (بدون ة) شده است.
همچنین مانند دو واژۀ انگلیسی رِیْدیو و تِلِویژِن که تلفظ و املای آن دو در زبان فارسی تغییر کرده و به ترتیب، رادیو و تلویزیون شده است.
بنابراین، واتساپ را که اصل آن واتساَپ (WhatsApp) است، میتوان از موارد و مصادیق حالت دوم و مانند رادیو و تلویزیون برشمرد که تلفظ آن در زبان فارسی تغییر کرده و برای ایرانیان به شکل واتساپ جا افتاده و رایج و "ایرانیزه" شده و کاملاً درست است و غلط محسوب نمیشود.
عضویت در کانال:👇
@noshamim
✍️ ضربان ویرایش
ویراستاری کاربَلَد است
که سه کار را بَلَد است:
۰۱ تصحیح جملات
که اولویت اولیه است؛
۰۲ تصحیح کلمات
که اولویت ثانویه است؛
۰۳ تصحیح علامات
که اولویت آخریه است.
✍️ ضربان نگارش
نویسنده
به پُرباری نوشتهاش
میاندیشد،
نه پُربرگی آن.
✍️ نکاتِستان
لیسانسه یا لیسانسیه؟
لیسانس (Licence) واژهای فرانسوی و در زبان فارسی به معنای کارشناسی، گواهینامۀ دورۀ کارشناسی و جز آن است و از نظر دستوری اسم شمرده میشود.
لیسانسیه (Licencie) از نظر دستوری صفت شمرده میشود و به معنای کسی است که دارای مدرک کارشناسی است.
پس در چنین معنایی، لیسانسیه درست است نه لیسانسه:
⛔ همۀ کارمندان ادارهشان دست کم لیسانسه هستند. (نادرست)
✅ همۀ کارمندان ادارهشان دست کم لیسانسیه هستند. (درست)
عضویت در کانال:👇
@noshamim
✍️ نکاتِستان
ضَربُالعَجَل یا ضَربُالاَجَل؟
اَجَل واژهای عربی و به معنای وقت و مدت و مهلت معیّن و مانند آن است.
ضَربُالاَجَل نیز ترکیبی عربی و به معنای تعیین وقت و مدت و مهلت برای اجرا و انجام دادن کاری است.
هنگامی که گفته میشود:
ضربالاجل سه روزه برای پرداخت بدهی به او داده شد، به این معناست که تعیین شده است فقط تا سه روز مهلت دارد بدهی خود را پرداخت کند.
بنابراین:
⛔ دو ماه به او ضربالعجل داده شد که خانه را تخلیه کند. (نادرست)
✅ دو ماه به او ضربالاجل داده شد که خانه را تخلیه کند. (درست)