eitaa logo
استاد سعید
1.4هزار دنبال‌کننده
802 عکس
837 ویدیو
57 فایل
تجربه یادگیری آسان زبان با استاد سعید از ٦ساله تا ٦٠ساله در ٦ماه انگلیسی-عربی آنلاین،آفلاین،حضوری،خصوصی تلفن۰۹۹۳۱۹۵۱۴۲۲ پشتيبانى @ostadsaeedadmin سایت www.ostadsaeed.com روبيكا https://rubika.ir/ostadsaeedcom اینستا Http://instagram.com/ostadsaeedcom
مشاهده در ایتا
دانلود
قسمت 1 داستان كوتاه 💊کپسول زبان نويسنده: سعید اسحاقی یزدآبادی https://eitaa.com/joinchat/2524184592C974386fdc5
💊کپسول زبان قسمت1 نويسنده: سعید اسحاقی‌یزدآبادی از همان سالهای اول مدرسه به صورت ناخواسته، یک حس تنفر در وجودم شکل گرفته بود. و هر چه به دوران راهنمایی نزدیک‌تر می‌شدم این حس بیشتر به ترس و هراس تبدیل می‌شد. حرف‌های دختر خاله‌ام را که از من چند سال بزرگتر بود و خیلی قبولش داشتم دائم در ذهن خودم مرور می‌کردم: "زبان خیلی سخته؛ اینقدر باید کلمه حفظ کنی که نگو؛ وای ! گرامر، پوستت کنده است." بالاخره سال 81 برخلاف میل باطنی‌ام با زبان روبرو شدم ؛آن‌هم دو زبان خارجی مخوف! هیچ وقت از یادنمی‌برم، روزهایی که روی یک نیمکت چوبی سه نفره، که صدای قرچ قرچ می‌داد، می‌نشستم و با وسواس تمام والبته همراه با دلهره هر چیزی را که آقای قاسمی_معلم زبان جوانی با محاسن کوتاه و عینکی گرد_روی تابلو می‌نوشت مو به مو داخل دفترم خوش خط، آن هم با چند رنگ می‌نوشتم. فکر می‌کردم با این کارها زبان یاد می‌گیرم. خیلی تلاش می‌کردم. چند مدل کتاب حل المسائل یا اصطلاحا "گام به گام" عربی و انگلیسی داشتم که یواشکی ازش استفاده می‌کردم تا بتوانم حداقل یک نمره آبرومندانه برای خودم دست و پا کنم. ولی هر چه بیشتر جلو می‌رفتم بیشتر به حرف‌های دختر خاله‌ام می‌رسیدم. بعضی وقتها از خودم می‌پرسیدم: "کی زبانم خوب میشه؟ کی میتونم حرف بزنم؟ اینهایی که می‌نویسم، چه فایده‌ای دارد؟". یک وقت‌هایی هم که خیلی ناامید و عصبانی می‌شدم به آنهایی که زبان را وارد برنامه درسی مدارس کرده بودند، بد و بی‌را ه می‌گفتم و در دلم این سوال را از آنها می‌پرسیدم: "آخه زبان اصلا به چه دردی میخوره؟" چندباری هم با هزار زحمت جرات کردم تعدادی از سوالاتم را از معلم‌های زبان‌ مدرسه بپرسم؛ ولی تقریبا در تمام موارد روبرو شدم با یک مشت جواب کلیشه‌ای و تکراری مثل: "بچه جون !زبان، همین مطالبه که توی دفترت مینویسی. دنبال چی‌ می‌گردی؟ بشین مثل بچه آدم درست حفظشون کن! فردا توی امتحانات، برای ترجمه و تحلیل جمله‌ها همش به کارت میاد. پس فردا هم که خواستی دانشگاه بری اگه همین ها را بلد نباشی کارت زاره!". حس می‌کردم دارند آدرس اشتباهی می‌دهند ولی چاره‌ای نداشتم جز تحمل کردن و مخفی کردن ترس و نفرت. اجازه بدهید در مورد شب امتحان و کابوس‌ها و خواب‌های ترسناک آن دیگر صحبتی نکنم! بالاخره با هر سختی که بود گذشت و گذشت تا دبیرستان هم مثل دوران راهنمایی با نمره‌های ناپلئونی، تمام شد ولی چیزی عوض نشد. و با گذشت چند سال از به اصطلاح یادگیری زبان و یا بهتر بگویم دست وپنجه نرم کردن با غول زبان، تقریبا چیز قابل ذکری بدست نیاورده بودم، جز سرخوردگی و ناتوانی و یک مشت کلمه با تلفظ اشتباه و گرامرهای بریده بریده و به درد نخور و دفترهای لغت رنگارنگ که آنها هم به قول پدرم به درد گذاشتن بر سر کوزه می‌خورد. با اینکه در کنکور هم زبان عربی و انگلیسی را صفر در صد زده بودم و اصلا دل خوشی از هیچکدام نداشتم، در عین تمام سختی‌ها و شکست‌ها و تمام کینه و نفرت های ناخواسته‌ای که نسبت به زبان تجربه کرده بودم، ته قلبم مطمئن بودم که راهی برای زمین زدن این اژدهای دو سر وجود دارد، مخصوصا وقتی که دیدم چندتا از بچه‌های دانشگاه می‌تونستد با خارجی‌ها خیلی راحت و روان صحبت کنند. من هم دوست داشتم مثل آنها با جهانگردها صحبت کنم. به همین خاطر چند باری در کلاس‌های زبان آزاد که در آموزشگاه‌ها برگزار می‌شد شرکت کردم. مدتی هم، به توصیه استادان و یا دوستان کتاب جدیدی را مطالعه می‌کردم؛ یا بسته‌های آموزشی تهیه می‌کردم تا شاید بتوانم گمشده خودم و پاسخ به سوالاتم را پیدا کنم. اما دریغا! هر قدر بیشتر تلاش می‌کردم، بیشتر دلزده می‌شدم. هر بار که در کلاس دانشگاه تلاش می‌کردم دو سه جمله ناقابل به زبان بیاورم باعث خنده همه می‌شدم.یا کلا تلفظ خراب بود؛یا از لحاظ دستور زبان، جمله‌ام روی هوا بود. اگر هم همه اینها درست بود لهجه مادری‌ام، مثل روز روشن، خودنمایی می کرد. حسابش را بکنید !با لهجه اصفهانی به یک زبان غیر فارسی صحبت کنید! مثل قورمه‌ای بود که بوی قیمه می‌داد. هر چه قدر تلاش می‌کردم، باز قواعد لعنتی را فراموش می‌کردم و تا ترجمه نمی‌کردم، معنی جملات را نمی‌توانستم درک کنم، دقیقا شده بود یک کلاف صد سر. خسته شده بودم از اینکه دائم پیش این معلم و آن استاد سراغ یک کتاب و یا دوره آموزشی مفید را می‌گرفتم. حس می‌کردم یک مشکل ذهنی دارم. یک روزی همان‌طور که در حال پرسه زدن در مرکز شهر بودمو طبق معمول دنبال چند کتاب گرامر جدید بودم، تا شاید بتوانم مرهمی تازه برای زخم دیرینه ی خودم پیدا کنم، تبلیغی صورتی رنگ، روی درب ورودی یک داروخانه از دور توجه‌ام را به خودش جلب کرد! -چی؟چی ..رسید! نزدیک‌تر شدم تا بهتر ببینم. -کپسول زبان رسید!کپسول چی؟ کپسول زبان!؟ ادامه دارد.. ایتا|بله|آیگپ|روبیکا|تلگرام|اینستاگرام |گپ|سروش|واتساپ|آپارات|یوتیوب
1.58M
💊کپسول زبان داستان كوتاه قسمت اول نویسنده: سعید اسحاقی یزدآبادی صدا پیشه: الهام هادیان ایتا|بله|آیگپ|روبیکا|تلگرام|اینستاگرام |گپ|سروش|واتساپ|آپارات|یوتیوب
استاد سعید
دوره رایگان مکالمه انگلیسی - عربی کاربردی و هدفمند 🗓دوشنبه شب‌ها ساعت 21:00 انگلیسی ساعت 21:45 زب
دوره رايگان مكالمه (دورهمى) جلسه ششم دورهمی انگلیسی امشب ساعت ۲۱:۰۰ دورهمی عربی امشب ساعت ۲۱:۴۵ ثبت نام و مشاهده ويديو جلسات قبل و دريافت لينک کلاس👇 https://ostadsaeed.com/product/dorehami-online-course/ منتظر حضور گرم شما هستیم😍 به همراه دوستان تون https://eitaa.com/joinchat/2524184592C974386fdc5 براى ديگران هم ارسال كنيد💐💐
واژه شناسی با عرض تبریک عید قربان خدمت شما همراه عزیز😍 با هم یک نگاهی به معادل این عید در زبان عربی و انگلیسی بیندازیم. در زبان عربی عید قربان با اسم «عیدُ الأضحى» (بخوانید أضحا) شناخته می‌شود. واژه «أضحی» از ریشه «ض ح و» به معنای «فداکاری، از خود گذشتگی، و ذبح کردن» مشتق شده است. که در زبان انگلیسی همان واژه عربی با تغیراتی به صورت های زیر وارد شده است. Eid ul-Adha Eid Al Adha Eid al-Adha با تلفظ «ایدُل آادِ» سوال: علت استفاده از حرف «D» به جای «ض»در واژه انگلیسی عید قربان چیست؟ با توجه به اینکه در زبان عربی حروف «ز»«ظ»«ض»«ذ» بر خلاف فارسی تلفظ متفاوتی دارند برای انگلیسی نویسی حروف عربی (transliteration) به چهار ترکیب متفاوت نیاز داریم بر خلاف فارسی که برای همه از حرف «z» استفاده میکنیم. ز «z» ظ«ẓ» ض«ḍ» ذ«dh» که برای آسانی در تلفظ، حرف«h» بی صدا شده است. و به دلیل نبودن تمامی حروف «انگلیسی نویسی عربی=transliteration» بر روی صفحه کلید های کامپیوتر و تلفن همراه به جای «ḍ» از «d»استفاده می‌شود. امیدوارم در عید از خودگذشتگى، حیوانیت درون را به قربانگاه بندگی برده باشیم https://eitaa.com/joinchat/2524184592C974386fdc5
⭕️شما اهل کجایید؟ داستان دورهمی (دوره رایگان مکالمه) جلسه پنجم👇 استاد سعید 👈 دنبال کنید
جلسه پنجم دورهمی با همان انرژی همیشگی شروع شد البته من یه کم دیر رسیدم، وقتی وارد کلاس آنلاین دوره مکالمه شدم استاد در حال مرور کردن اعداد 0- 9 که در جلسه دوم یا سوم کار کرده بودند را داشتند مرور می‌کردند اون هم با لحن زیبا و دلنشین صفر-Zero واحِد-One اثنان-Two ثَلاثَة-Three أربَعَة-Four خَمسَة-Five سِتَّة-Six سَبعَة-Seven ثَمانيَة-Eight تِسعَة-Nine من هم که خیلی از اون جلسه یادم مونده بود شروع کردم با بچه‌ها همراه بشوم، البته راستش را بگم یکی دو بار ، توی تلفظ " Three"و "ثمانية" و حتى "اثنان" به خاطر تلفظ "ث" و"Th" که باید "س" را نوک زبونی می‌گفتم، یه کوچولو آبروریزی کردم ولی استاد به موقع به دادم رسید. بعد از مرور اعداد صفر تا نه، کلاس دیگه گرم شده بود و هر کسی که قصد اومدن داشته به کلاس ملحق شده بود، ولی من هنوز نمیدونستم این جلسه قراره چی یاد بگیریم، اومدم به ذهنم یه کم فشار بیارم تا حدس بزنم موضوع جلسه قراره چی باشه، ولی فرصت نشد چون استاد شروع کردند با اعداد بزرگتر از 9 ما را دوباره درگیر چالش تلفظ و املای کلمات کنند و البته توی این جلسه موضوع تاکید یا همان "Stress" كلمات مخصوصا در دورهمی انگلیسی حسابی خودنمایی می‌کرد. چندتا عدد زیر را که کار کردیم انگاری ورق برگشت "10=عَشَرَة=Ten" "11=أحَدَ عَشَر=Eleven" "12=اِثنا عَشَر=Twelve" من اینطور متوجه شدم که برای اعداد 13 تا 19 همان اعداد 1-9 که اول جلسه مرور کردیم را به یک کلمه (عَشَر) یا یک پسوندی (teen)وصل کنیم تا بتونیم اعداد جدید را بسازیم. نسبت به فارسی به نظرم قانونمندتر بود مخصوصا زبان عربی. "13=ثَلاثَةُ عَشَر=Thirteen" "14=أربعَةُ عَشَر=Fourteen" "15=خَمسَةُ عَشَر=Fifteen" "16=سِتَّةُ عَشَر=Sixteen" "17=سَبعَةُ عَشَر=Seventeen" "18=ثَمانيةُ عَشَر=Eighteen" "19=تِسعَةُ عَشَر=Nineteen" برای خواندن اعداد ۱۳-۱۹(انگلیسی) تاکید بر روی بخش دوم کلمه «teen» بود، که استاد سعید استرس کلمات را با سکسکه کردن، عالی و ساده نشان داد. تا اینجای کار را خوب گرفتم. بعد رفتیم سراغ اعداد بزرگتر 20-30...90 که همان اعداد ۲-۹ (با اختلاف جزئی) با اضافه شدن «+ـون»«ty+» ساخته می‌شود. "20=عِشرون=Twenty" "30=ثَلاثون=Thirty" "40=أربَعون=Forty" "50=خَمسون=Fifty" "60=سِتّون=Sixty" "70=سَبعون=Seventy" "80=ثَمانون=Eighty" "90=تِسعون=Ninty" جالب و ساده بود، انگار همه چیز به هم ربط داشت. در این قسمت یک نکته جالب یادگرفتم، اینکه حرف «t» در این اعداد یک شکل تلفظ نمی‌شوند، در بیشتر اعداد یا «t» به صورت «d» تلفظ می‌شود یا کلا در تلفظ حذف می‌شود. در ذهنم دنبال علتش می‌گشتم که استاد سعید یک لحظه کانال را عوض کرد و به فارسی با عطر و بوی لهجه اصفهانی گفت: "توى لهجه آمريکایی اگه حرف «t» وسط یه کلمه بود یا بین دو تا کلمه که به همدیگه می‌چسبند گیر افتاد، یکی از این دو راه عمدتا جلوی پای ماست: یا اینقدر بزنیمش که صدای "d" بده و یا با لگد بزنیمش بیرون تا دیگه .... ادامه این داستان را به همراه ویدیو جلسه را در لینک های زیر دنبال کنید.... انگلیسی عربی دورهمی رایگان مکالمه دوشنبه شب ها ساعت ۲۱:۰۰ دوستانتون را دعوت کنید استاد سعید 👈 دنبال کنید
⭕️شروع شد دوره آموزیار 1 انگلیسی جلسه معارفه ویژه نوجوانان 🗓یکشنبه ۱۱تیرماه ساعت 10:45 پیش نیاز شرکت در دوره: ✍تسلط بر خواندن و نوشتن و یا 👨‍🎓گذراندن دوره تینی تاک ۳ استاد سعید https://ostadsaeed.com/product/amouzyar-for-english-1/ ثبت نام ۰۹۹۳۱۹۵۱۴۲۲
استاد سعید
🤔داخل کوله پشتی اربعین کوله پشتی گذاشتی؟ با شرکت در دوره آفلاین (تلگرامی) کوله پشتی🎒 لهجه عراقی،
💫بسته آموزشی لهجه عراقی😍 🔗 ویژه سفر اربعین 👌 در 10 ساعت به آسانی می‌توانید با موضوعات مورد نیاز سفر اربعین آشنا شوید. 📥بدون نیاز به اینترنت (در صورت دانلود کامل فایل ها برای بار اول) 🗒دارای فهرست پویا 🗃۴۰ درس در قالب ۱۰ سر فصل مشاهده محتوای دوره خرید مستقیم دوره اینجا مشاهده رایگان ۷ درس اول👇 https://t.me/free_kooleposhti اطلاعات بیشتر و خرید دوره از طریق سایت https://ostadsaeed.com/product/kooleposhti-iraqi-off-line-telegram-course/ استاد سعید 👈 دنبال کنید
دوره رايگان مكالمه (دورهمى) جلسه هفتم دورهمی انگلیسی امشب ساعت ۲۱:۰۰ دورهمی عربی امشب ساعت ۲۱:۴۵ ثبت نام و مشاهده ويديو جلسات قبل و دريافت لينک کلاس👇 https://ostadsaeed.com/product/dorehami-online-course/ منتظر حضور گرم شما هستیم😍 به همراه دوستان تون https://eitaa.com/joinchat/2524184592C974386fdc5 براى ديگران هم ارسال كنيد💐💐
عیدی غدیر هنگام خرید با وارد کردن Qadir عیدی خودتون را دریافت کنید دوره های قابل خرید: 🔅ویژه کودکان ۶-۱۲ سال 🇦🇺 زبان انگلیسی (تینی تاک۱) شنبه-چهارشنبه زمان: ۱۰:۴۵-۱۱:۴۵ تعداد جلسات:۱۲ 🇮🇶 زبان عربی (کاوش۱) شنبه-چهارشنبه زمان: ۹:۳۰-۱۰:۳۰ تعداد جلسات:۱۲ 🔅ویژه نوجوانان(۱۳-۱۹) 🇦🇺 زبان انگلیسی (آموزیار۱ انگلیسی) یکشنبه-سه شنبه زمان: ۱۰:۴۵-۱۱:۴۵ تعداد جلسات:۱۵ 🔅ویژه بزرگسالان(۲۰-۶۰) 🇦🇺 زبان انگلیسی (فرایار ٦ماهه) حضورى: شنبه-چهارشنبه زمان:۱۴:۴۵-۱۶:۱۵ آنلاين:يكشنبه-سه شنبه زمان: ۱۸:۱۵-۱۹:۴۵ تعداد جلسات:۶۰ 🇮🇶 زبان عربی (فرایار٦ماهه) حضوری: یکشنبه-سه شنبه زمان:۱۴:۴۵-۱۶:۱۵ آنلاین:یکشنبه-سه شنبه زمان: ۱۶:۳۰-۱۸:۰۰ تعداد جلسات:۶۰ ✅امکان خرید دوره فرایار به صورت قسطی وجود دارد ✅تعداد نفرات در هر دوره: ۱۲ https://eitaa.com/joinchat/2524184592C974386fdc5