eitaa logo
پژوهش پیروان حضرت زهرا علیها السلام
165 دنبال‌کننده
5.1هزار عکس
552 ویدیو
722 فایل
📣 برنامه های پژوهشی مدرسه علمیه پیروان حضرت زهرا(سلام الله علیها) - سطح ۲ و۳ ارتباط با مسئولین : واحد آموزش: @zmomeny واحد پژوهش : @tabatabaei313 واحد فرهنگی @haghighe 🏢آدرس:مشهد مقدس، امام رضا(ع) ۶۰ - پ ۸۴ 🛸تلفن: ۰۵۱۳۳۴۳۵۶۵۵ - 05133411210
مشاهده در ایتا
دانلود
🚨 معنای صحیح "ما رایت الا جمیلا". 🔸عربی زبانی با لطافتهای بسیار است. کلماتی با حروف قصیر و معنای عمیق دارد، جملاتی کوتاه و مفاهیم ژرف دارد. و به نص قرآن کریم (لسان مبین) است، لذا باید در ترجمه و انتقال معانی از عربی به سایر زبان ها دقت و ظرافت خاصی را به کار برد. 🔸در این مطلب قصد داریم جمله ای عربی را با توجه به این لطافت و ظرافت و با اسناد به کتب اصیل ادبیات عرب معنا کنیم. 🔹معمولا در ترجمه جمله حضرت زینب سلام الله علیها که فرمودند: (ما رأیت الا جمیلا) اینگونه ترجمه می کنیم: 🔅(جز زیبایی چیزی ندیدم). 🔹اما وقتی دقتی در الفاظ و کلمات کنیم، معنا و مفهوم دیگری استنباط می شود. 🔹برای فهم معنای صحیح این عبارت به کتاب النهجه المرضیه سیوطی که هر شخصی برای فهم دقیق زبان عربی باید آن را بخواند، مراجعه می کنیم. 🔸در این کتاب در باب "ابنیه اسما الفاعلین و الصفات المشبهه"، تک تک وزن های صفت مشبهه را نام می برد تا این که به وزن فعیل میرسد و میگوید "فعیل" نیز از اوزان صفت مشبهه است. 🔸پس فهمیدیم که "جمیل" صفت مشبهه است. صفت مشبهه شبه فعل است، یعنی مثل فعل ضمیری مستند در درون خود دارد، بر خلاف مصدر و اسم مصدر که دارای ضمیر نیستند. 🔹نتیجه: 🔸اگر جمله به این صورت بود که (ما رأیت الا جمالا)، به این معنا بود که ما معنا می کنیم، یعنی (چیزی جز زیبایی ندیدم)، زیرا جمال اسم مصدر است و همانطور که اشاره شد اسم مصدر ضمیری در دل خود ندارد. 🔹اما عبارت به این صورت است (ما رأیت الا جمیلا) و جمیل صفت مشبهه است و همانطور که گفتیم ضمیری در درونش وجود دارد، پس باید طوری معنا شود که ضمیر داخل آن هم در ترجمه بیاید، لذا می گوییم: 🔅(چیزی را جز صاحب زیبایی ندیدم). "ذات دارای جمال" 🔹ناخودآگاه وقتی به این صورت معنا میکنیم به یاد آن حدیث قدسی هم می افتیم که (ان الله جمیل و یحب الجمال) و معنای دقیق آن مشخص می شود.