eitaa logo
قـــــــرآن پـــــــژوهــان
1.9هزار دنبال‌کننده
662 عکس
242 ویدیو
17 فایل
👈ترجمه کلمه به کلمه کلام الهی راه ارتباطی با مدیرکانال @Agreazim 🔷لینک گروه ختم قرآن (صفحه ای) https://eitaa.com/joinchat/3494379731Cea6624800d
مشاهده در ایتا
دانلود
💫🎇۰۰۰﷽۰۰۰🎇💫 اعوذ بالله من الشیطان الرجیم قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ اسْتَعِينُوا بِاللَّهِ وَاصْبِرُوا ۖ إِنَّ الْأَرْضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۖ وَالْعَاقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ { ۱۲۸ - اعراف } قَالَ = گفت مُوسَىٰ = موسی لِقَوْمِهِ = به قوم خود اسْتَعِينُوا (عَوْن) = یاری بجویید بِاللَّهِ = از خداوند وَاصْبِرُوا = و استقامت ورزید، صبر کنید إِنَّ = همانا الْأَرْضَ = زمین لِلَّهِ = از آن خداوند است يُورِثُهَا (وَرَثَ) = به ارث می گذارد آن را مَنْ = برای هر کس يَشَاءُ = که بخواهد مِنْ = از عِبَادِهِ = بندگانش وَالْعَاقِبَةُ = و سرانجام نیکو لِلْمُتَّقِينَ = از آن پرهیزگاران است 🎇💫🎇💫🎇💫 eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28
🎇💫🎇💫🎇💫 (آیه 128)- اعراف این آیه در حقیقت، نقشه و برنامه‌ای است که موسی (ع) به بنی اسرائیل برای مقابله با تهدیدهای فرعون، پیشنهاد می‌کند، که اگر سه برنامه را عملی کنند، قطعا بر دشمن پیروز خواهند شد. «موسی به قوم خود گفت: از خدا یاری جویید» (قالَ مُوسی لِقَوْمِهِ اسْتَعِینُوا بِاللَّهِ). دیگر این که: «استقامت و پایداری پیشه کنید» (وَ اصْبِرُوا). و از تهدیدها و حملات دشمن نهراسید و از میدان بیرون نروید. و برای تأکید مطلب و ذکر دلیل، به آنها گوشزد می‌کند که: «سراسر زمین از آن خداست (و مالک و فرمانروای مطلق اوست) و به هر کس از بندگانش بخواهد آن را منتقل می‌سازد» (إِنَّ الْأَرْضَ لِلَّهِ یُورِثُها مَنْ یَشاءُ مِنْ عِبادِهِ). و آخرین شرط این است که تقوا را پیشه کنید، زیرا «عاقبت (نیک و پیروزمندان) برای پرهیزکاران است!» (وَ الْعاقِبَةُ لِلْمُتَّقِینَ). این سه شرط تنها شرط پیروزی قوم بنی اسرائیل بر دشمن نبود، بلکه هر قوم و ملتی بخواهند بر دشمنانشان پیروز شوند، بدون داشتن این برنامه سه ماده‌ای امکان ندارد. خلاصه تفسیر نمونه 🎇💫🎇💫🎇💫 eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28
💫🎇۰۰۰﷽۰۰۰🎇💫 اعوذ بالله من الشیطان الرجیم قَالُوا أُوذِينَا مِنْ قَبْلِ أَنْ تَأْتِيَنَا وَمِنْ بَعْدِ مَا جِئْتَنَا ۚ قَالَ عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَنْ يُهْلِكَ عَدُوَّكُمْ وَيَسْتَخْلِفَكُمْ فِي الْأَرْضِ فَيَنْظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ {۱۲۹ - اعراف } قَالُوا = گفتند أُوذِينَا (أذْىٰ) = همواره آزار داده شدیم. [ أُوذِينَا : «فعل مجهول»] مِنْ قَبْلِ = پیش از أَنْ = آنکه تَأْتِيَنَا (أتَىَ) = به نزد ما بیایی. [ تَأْتِيَ : می آیی. ] وَمِنْ بَعْدِ = و بعد از مَا = آنکه جِئْتَنَا = آمده ای به نزد ما. [جِئتَ: آمدی. ] قَالَ = (موسی) گفت عَسَىٰ = امید است رَبُّكُمْ = پرودگارتان أَنْ = که يُهْلِكَ = هلاک کند عَدُوَّكُمْ = دشمنان شما را وَيَسْتَخْلِفَكُمْ (خَلْف) = و شما را جانشین (آنان) گرداند فِي = در الْأَرْضِ = (این) سرزمین فَيَنْظُرَ = تا ببيند كَيْفَ = چگونه تَعْمَلُونَ = عمل می کنید 🎇💫🎇💫🎇💫🎇💫 eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28
🎇💫🎇💫🎇💫 (آیه 129)- اعراف این آیه شکوه و گله‌های بنی اسرائیل را از مشکلاتی که بعد از قیام موسی (ع) با آن دست به گریبان بودند، منعکس می‌سازد و می‌گوید: «آنها به موسی گفتند: پیش از آن که تو بیایی ما آزار می‌دیدیم اکنون هم که آمده‌ای باز آزار می‌بینیم» کی این آزارها سر خواهد آمد و گشایشی در کار ما پیدا می‌شود؟ (قالُوا أُوذِینا مِنْ قَبْلِ أَنْ تَأْتِیَنا وَ مِنْ بَعْدِ ما جِئْتَنا). گویا بنی اسرائیل مثل بسیاری از ما مردم انتظار داشتند که با قیام موسی (ع) یک شبه همه کارها رو به راه شود. ولی موسی (ع) به آنها فهماند با این که سر انجام پیروز خواهند شد، اما راه درازی در پیش دارند، و این پیروزی طبق سنت الهی در سایه استقامت و کوشش و تلاش به دست خواهد آمد، همانطور که آیه مورد بحث می‌گوید: «موسی گفت امید است پروردگار شما دشمنتان را نابود کند و شما را جانشینان آنها در زمین قرار دهد» (قالَ عَسی رَبُّکُمْ أَنْ یُهْلِکَ عَدُوَّکُمْ وَ یَسْتَخْلِفَکُمْ فِی الْأَرْضِ). و در پایان آیه می‌فرماید: خداوند این نعمتها را به شما خواهد داد و آزادی از دست رفته را به شما بر می‌گرداند، «تا ببیند چگونه عمل خواهید کرد» (فَیَنْظُرَ کَیْفَ تَعْمَلُونَ). خلاصه تفسیر نمونه 🎇💫🎇💫🎇💫 eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28
فعلا قابلیت پخش رسانه در مرورگر فراهم نیست
نمایش در ایتا
💫🎇۰۰۰﷽۰۰۰🎇💫 اعوذ بالله من الشیطان الرجیم وَلَقَدْ أَخَذْنَا آلَ فِرْعَوْنَ بِالسِّنِينَ وَنَقْصٍ مِنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ { ۱۳۰ - اعراف } وَلَقَدْ = و به راستی أَخَذْنَا (أخْذ) = گرفتار کردیم (گرفتیم) آلَ فِرْعَوْنَ = فرعونيان را بِالسِّنِينَ = به خشكسالی. «جمع سِنَة»، سال های قحطی. « این کلمه وقتی با اَخْذ همراه شود به معنی سال قحطی است» وَنَقْصٍ = و نقصان مِنَ = از الثَّمَرَاتِ = محصولات، کمبود محصولات لَعَلَّهُمْ = تا شاید يَذَّكَّرُونَ (ذِكر) = پند گیرند، متذکر شوند. 🎇💫🎇💫🎇💫 eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28
🎇💫🎇💫🎇💫 (آیه 130)- اعراف مجازاتهای بیدار کننده! همانطور که در تفسیر آیه 94 از همین سوره گذشت، یک قانون کلی الهی در مورد تمام پیامبران این بوده است، که به هنگامی که با مخالفتها رو برو می‌شدند، خداوند برای تنبه و بیداری اقوام سرکش، آنها را گرفتار مشکلات و ناراحتیها می‌ساخته تا در خود احساس نیاز کنند. در آیه مورد بحث، اشاره به همین مطلب در مورد پیروان فرعون می‌کند و می‌گوید: «ما آل فرعون را به قحطی و خشکسالیهای متوالی و کمبود میوه‌ها گرفتار ساختیم، شاید متذکر گردند و بیدار شوند» (وَ لَقَدْ أَخَذْنا آلَ فِرْعَوْنَ بِالسِّنِینَ وَ نَقْصٍ مِنَ الثَّمَراتِ لَعَلَّهُمْ یَذَّکَّرُونَ). خلاصه تفسیر نمونه 🎇💫🎇💫🎇 eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28
💫🎇۰۰۰﷽۰۰۰🎇💫 اعوذ بالله من الشیطان فَإِذَا جَاءَتْهُمُ الْحَسَنَةُ قَالُوا لَنَا هَٰذِهِ ۖ وَإِنْ تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَطَّيَّرُوا بِمُوسَىٰ وَمَنْ مَعَهُ ۗ أَلَا إِنَّمَا طَائِرُهُمْ عِنْدَ اللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ { ۱۳۱ - اعراف } فَإِذَا = و زمانی که جَاءَتْهُمُ = می رسید به آنها الْحَسَنَةُ = خوشی و نعمت قَالُوا = می گفتند این لَنَا = حق ماست هَٰذِهِ = این وَإِنْ = و اگر تُصِبْهُمْ = برسدبه آنها سَيِّئَةٌ = آسیبی. [ تُصِبْ: می رسد، آسیب می زند. ] يَطَّيَّرُوا (طَيْر) = فال بد می زنند. بِمُوسَىٰ = به موسی وَمَنْ = و کسانی که مَعَهُ = با اویند (پیروانش) أَلَا = آگاه باش! إِنَّمَا = جز این نیست طَائِرُهُمْ = که بخت بد آنها عِنْدَ = نزد اللَّهِ = خداست. [ طَائِرُ: شومی، عمل بد. ألا: آگاه باش، هان. ] وَلَٰكِنَّ = اما أَكْثَرَهُمْ = بیشتر آنها لَا يَعْلَمُونَ = نمی فهمند 🎇💫🎇💫🎇💫 eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28
🎇💫🎇💫🎇💫 (آیه 131)- اعراف اما به جای این که «آل فرعون» از این درسهای الهی پند بگیرند، و از خواب خرگوشی بیدار شوند، از این موقعیت سوء استفاده کرده و جریان حوادث را به میل خود تفسیر می‌کردند، «پس هنگامی که نیکی به آنها می‌رسید (و اوضاع بر وفق مراد آنها بود، و در آرامش و راحتی بودند) می‌گفتند: این وضع به خاطر لیاقت ماست!» در حقیقت شایسته چنین موقعیتی بوده‌ایم (فَإِذا جاءَتْهُمُ الْحَسَنَةُ قالُوا لَنا هذِهِ). «اما هنگامی که گرفتار بدی و بلا می‌شدند (فورا به موسی و کسانی که با او بودند، می‌بستند و) می‌گفتند: این از شرّ قدم موسی و کسان اوست» (وَ إِنْ تُصِبْهُمْ سَیِّئَةٌ یَطَّیَّرُوا بِمُوسی وَ مَنْ مَعَهُ). ولی قرآن در پاسخ آنها می‌گوید: «بدانید که سر چشمه شومیها و ناراحتیهایی که دامان آنها را می‌گرفت، نزد پروردگار است (خدا می‌خواسته است که آنها را گرفتار نتیجه شوم اعمالشان بکند) ولی اکثر آنها نمی‌دانند» (أَلا إِنَّما طائِرُهُمْ عِنْدَ اللَّهِ وَ لکِنَّ أَکْثَرَهُمْ لا یَعْلَمُونَ). شاید همیشه در میان انسانها و اقوام مختلف، فال نیک و بد رواج داشته است، این دو گرچه اثر طبیعی ندارند، ولی بدون تردید اثر روانی می‌توانند داشته باشند، فال نیک غالبا مایه امیدواری و حرکت است ولی فال بد موجب یأس و نومیدی و سستی و ناتوانی است. شاید به خاطر همین موضع است که در روایات اسلامی از فال نیک نهی نشده، اما فال بد به شدت محکوم گردیده است. خلاصه تفسیر نمونه 🎇💫🎇💫🎇💫 eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28
💫🎇۰۰۰﷽۰۰۰🎇💫 اعوذ بالله من الشیطان الرجیم وَقَالُوا مَهْمَا تَأْتِنَا بِهِ مِنْ آيَةٍ لِتَسْحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ { ۱۳۲ - اعراف } وَقَالُوا = و گفتند مَهْمَا = هر زمان که، تَأْتِنَا = بیاوری بِهِ = برای ما مِنْ = از آيَةٍ = معجزه ای. [ تَأْتِنَا بِهِ: بیاوری آن را نزد ما. ] لِتَسْحَرَنَا = تا سحر کنی ما را بِهَا = با آن فَمَا = پس نخواهیم آورد نَحْنُ = ما لَكَ = به تو بِمُؤْمِنِينَ = ایمان 🎇💫🎇💫🎇💫 eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28
🎇💫🎇💫🎇💫 (آیه 132)-اعراف بلاهای پی‌درپی و رنگارنگ! در این آیه، به مرحله دیگری از بلاهای پی‌درپی و درسهای بیدار کننده‌ای که خدا به قوم فرعون داد، اشاره شده است. نخست به عنوان مقدمه‌ای برای نزول این بلاها می‌گوید: آنها همچنان در انکار دعوت موسی (ع)، مقاومت به خرج دادند، «و گفتند: هرگاه آیتی برای ما بیاوری که بخواهی ما را با آن سحر کنی، ما به تو ایمان نخواهیم آورد» (وَ قالُوا مَهْما تَأْتِنا بِهِ مِنْ آیَةٍ لِتَسْحَرَنا بِها فَما نَحْنُ لَکَ بِمُؤْمِنِینَ). خلاصه تفسیر نمونه 🎇💫🎇💫🎇💫 eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28
💫🎇۰۰۰﷽۰۰۰🎇💫 اعوذ بالله من الشیطان الرجیم فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الطُّوفَانَ وَالْجَرَادَ وَالْقُمَّلَ وَالضَّفَادِعَ وَالدَّمَ آيَاتٍ مُفَصَّلَاتٍ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا مُجْرِمِينَ { ۱۳۳ - اعراف } فَأَرْسَلْنَا = پس بر ایشان عَلَيْهِمُ = فرستادیم الطُّوفَانَ = طوفان وَالْجَرَادَ = و ملخ وَالْقُمَّلَ = کنه ها، شپش های بدن یا گندم، مورچه های ریز، حشرات آفت نبات. «جمع قَمْل» وَالضَّفَادِعَ = و قورباغه ها (جمع ضِفْدِع و ضِفْدَع») وَالدَّمَ = و خون آيَاتٍ = که معجزاتی از هم مُفَصَّلَاتٍ = جدا بودند. [ مُفَصَّلَ: جدا شده، بیان گردیده، گوناگون، پی در پی،.] فَاسْتَكْبَرُوا (کَبْر) = باز هم تکبر و سرکشی کردند وَكَانُوا = و آنها بودند قَوْمًا = قومی مُجْرِمِينَ = بزهکار و گناهکار 🎇💫🎇💫🎇💫 eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28
🎇💫🎇💫🎇💫 (آیه 133)- اعراف ولی از آنجا که خداوند بدون اتمام حجت کافی، هیچ جمعیتی را کیفر نمی‌دهد در این آیه می‌فرماید که ما چندین بلا بر آنها نازل کردیم شاید بیدار شوند، نخست «توفان را بر آنها فرستادیم» (فَأَرْسَلْنا عَلَیْهِمُ الطُّوفانَ). سپس «ملخ را» بر زراعتها و درختان آنها، مسلط ساختیم (وَ الْجَرادَ). هر بار که بلایی فرا می‌رسید، دست به دامن موسی می‌زدند، تا از خدا بخواهد رفع بلا کند، بعد از طوفان و ملخ خوارگی نیز همین تقاضا را کردند، و موسی (ع) پذیرفت و بلا برطرف شد، ولی باز دست از لجاجت خویش برنداشتند، بار سوم «قمّل را» را بر آنها مسلط ساختیم (وَ الْقُمَّلَ). «الْقُمَّلَ» یک نوع آفت نباتی بود که به غلات آنها افتاد، و همه را فاسد کرد. هنگامی که امواج این بلا فرو نشست و باز ایمان نیاوردند، بار دیگر خداوند، «نسل قورباغه را» آنچنان افزایش داد که به صورت یک بلا زندگی آنها را فرا گرفت (وَ الضَّفادِعَ). ولی باز در برابر حق زانو نزدند و تسلیم نشدند. در این هنگام خداوند «خون را» بر آنها مسلط ساخت (وَ الدَّمَ). و در پایان می‌فرماید: «این آیات و معجزات آشکار و نشانه‌های حقانیت موسی که از هم جدا بودند را به آنها نشان دادیم، اما آنها در برابر آن تکبر ورزیدند و از قبول حق سر باز زدند و جمعیت مجرم و گنهکاری بودند» (آیاتٍ مُفَصَّلاتٍ فَاسْتَکْبَرُوا وَ کانُوا قَوْماً مُجْرِمِینَ). خلاصه تفسیر نمونه 🎇💫🎇💫🎇💫 eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28
💫🎇۰۰۰﷽۰۰۰🎇💫 اعوذ بالله من الشیطان الرجیم وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيْهِمُ الرِّجْزُ قَالُوا يَا مُوسَى ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِنْدَكَ ۖ لَئِنْ كَشَفْتَ عَنَّا الرِّجْزَ لَنُؤْمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرْسِلَنَّ مَعَكَ بَنِي إِسْرَائِيلَ { ۱۳۴ - اعراف } وَلَمَّا = و همین که وَقَعَ = فرود آمد (واقع شد) عَلَيْهِمُ = بر آنها الرِّجْزُ = عذاب، اضطراب، پریشانی، عذاب متزلزل کننده قَالُوا = گفتند يَا = ای مُوسَى = موسی ادْعُ (دَعَوَ) = بخوان لَنَا = برای ما رَبَّكَ = پروردگارت را بِمَا = به آن عَهِدَ = عهدی که عِنْدَكَ = نزد توست ( با تو دارد) لَئِنْ = که اگر كَشَفْتَ = برداری عَنَّا = از ما الرِّجْزَ = عذاب را. [لَئِنْ : «لَ+إن» البته اگر.] لَنُؤْمِنَنَّ = البته حتما ايمان می آوریم لَكَ = به تو وَلَنُرْسِلَنَّ = و حتما می فرستیم مَعَكَ = با تو بَنِي = بنی إِسْرَائِيلَ = اسرائیل را 🎇💫🎇💫🎇💫 eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28
(آیه 134)- پیمان شکنیهای مکرّر! در این آیه واکنش فرعونیان در برابر بلاهای آموزنده و بیدار کننده پروردگار بیان شده است. نخست می‌خوانیم: «هنگامی که بلا بر آنها مسلط می‌شد، می‌گفتند: ای موسی، برای ما از خدایت بخواه تا به عهدی که با تو کرده است وفا کند، و دعایت را در حق ما مستجاب نماید» (وَ لَمَّا وَقَعَ عَلَیْهِمُ الرِّجْزُ قالُوا یا مُوسَی ادْعُ لَنا رَبَّکَ بِما عَهِدَ عِنْدَکَ) .«اگر تو این بلا را از ما برطرف سازی، سوگند یاد می‌کنیم که قطعا هم خودمان به تو ایمان خواهیم آورد و هم بنی اسرائیل را آزاد ساخته و با تو می‌فرستیم» (لَئِنْ کَشَفْتَ عَنَّا الرِّجْزَ لَنُؤْمِنَنَّ لَکَ وَ لَنُرْسِلَنَّ مَعَکَ بَنِی إِسْرائِیلَ). خلاصه تفسیر نمونه 🎇💫🎇💫🎇💫 eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28
💫🎇۰۰۰﷽۰۰۰🎇💫 اعوذ بالله من الشیطان الرجیم فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الرِّجْزَ إِلَىٰ أَجَلٍ هُمْ بَالِغُوهُ إِذَا هُمْ يَنْكُثُونَ { ۱۳۵ - اعراف } فَلَمَّا = اما هنگامی که كَشَفْنَا = برطرف کردیم عَنْهُمُ = از آنها الرِّجْزَ = عذاب را إِلَىٰ = به أَجَلٍ = (پیش از) موعودی که باید هُمْ = آنها بَالِغُوهُ = می رسید. [أَجَلٍ: سرآمد. بَالِغُوهُ: رسنده به آن، «یعنی به آن خواهد رسید»] إِذَا = بازهم (ناگهان) هُمْ = آنها يَنْكُثُونَ = پیمان خود می شکستند. [ يَنْكُث: پیمان می شکند، نقض عهد می کند ] 🎇💫🎇💫🎇💫 eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28
🎇💫🎇💫🎇💫 (آیه 135)- اعراف در این آیه اشاره به پیمان شکنی آنها کرده، می‌گوید: «پس هنگامی که بلا را پس از مدت تعیین شده‌ای، که به آن می‌رسیدند، از آنها برمی‌داشتیم، پیمان خود را می‌شکستند» نه خودشان ایمان می‌آوردند و نه بنی اسرائیل را از زنجیر اسارت رها می‌ساختند (فَلَمَّا کَشَفْنا عَنْهُمُ الرِّجْزَ إِلی أَجَلٍ هُمْ بالِغُوهُ إِذا هُمْ یَنْکُثُونَ). جمله «إِلی أَجَلٍ» اشاره به این است که موسی، می‌گفت در فلان وقت، این بلا برطرف خواهد شد، برای این که کاملا روشن شود این دگرگونی تصادفی نبوده. خلاصه تفسیر نمونه 🎇💫🎇💫🎇💫 eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28
💫🎇۰۰۰﷽۰۰۰🎇💫 اعوذ بالله من الشیطان الرجیم فَانْتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا عَنْهَا غَافِلِينَ { ۱۳۶ - اعراف } فَانْتَقَمْنَا(نَقْم) = پس ماهم انتقام گرفتیم مِنْهُمْ = از آنها فَأَغْرَقْنَاهُمْ = و غرق کردیم آنها را فِي = در الْيَمِّ = دریا بِأَنَّهُمْ = چرا که كَذَّبُوا = تکذیب کردند بِآيَاتِنَا = آیات ما را وَكَانُوا = و بودند عَنْهَا = از آن غَافِلِينَ = غافل ، (غفلت می ورزیدند) 🎇💫🎇💫🎇💫 eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28
🎇💫🎇💫🎇💫 (آیه 136)- اعراف این آیه، سر انجام این همه خیره سری و سرکشی و پیمان شکنی را در دو جمله کوتاه بیان می‌کند، نخست به صورت سر بسته می‌گوید: «پس ما از آنها انتقام گرفتیم» (فَانْتَقَمْنا مِنْهُمْ). سپس این انتقام را شرح می‌دهد و می‌گوید: «آنها را در دریا غرق کردیم زیرا آنها آیات ما را تکذیب کردند، و از آن غافل بودند» (فَأَغْرَقْناهُمْ فِی الْیَمِّ بِأَنَّهُمْ کَذَّبُوا بِآیاتِنا وَ کانُوا عَنْها غافِلِینَ). منظور از انتقام الهی آن است که خداوند جمعیت فاسد و غیر قابل اصلاح را که در نظام آفرینش حق حیات ندارند، نابود سازد. خلاصه تفسیر نمونه 🎇💫🎇💫🎇💫 eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28
💫🎇۰۰۰﷽۰۰۰🎇💫 اعوذ بالله من الشیطان الرجیم وَأَوْرَثْنَا الْقَوْمَ الَّذِينَ كَانُوا يُسْتَضْعَفُونَ مَشَارِقَ الْأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا ۖ وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ الْحُسْنَىٰ عَلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ بِمَا صَبَرُوا ۖ وَدَمَّرْنَا مَا كَانَ يَصْنَعُ فِرْعَوْنُ وَقَوْمُهُ وَمَا كَانُوا يَعْرِشُونَ { ۱۳۷ - اعراف } وَأَوْرَثْنَا(وَرَثَ) = و وارث نمودیم الْقَوْمَ = قومي را الَّذِينَ = که كَانُوا = بوند يُسْتَضْعَفُونَ (ضَعْف) = تضعیف شده امکانات از آنها سلب می شد. «فعل مجهول است» مَشَارِقَ = مشرق های الْأَرْضِ = آن سرزمین وَمَغَارِبَهَا = و مغرب هايش را الَّتِي = که بَارَكْنَا (بَرَكَ) = بركت نهاده بوديم فِيهَا = در آن وَتَمَّتْ = تمام و كامل شد، تحقق يافت كَلِمَتُ = وعده رَبِّكَ = پروردگارت. الْحُسْنَىٰ = نيك الْحُسْنَىٰ : نیکوتر، «افعل تفضيل مونث» عَلَىٰ = در حق بَنِي = بني إِسْرَائِيلَ = إسرائيل بِمَا صَبَرُوا = به (پاس) اینکه صبر کردند وَدَمَّرْنَا = ویران کردیم، هلاک نمودیم مَا = آنچه كَانَ يَصْنَعُ = می ساختند فِرْعَوْنُ = فرعون وَقَوْمُهُ = و قومش وَمَا = و آنچه را كَانُوا يَعْرِشُونَ (عَرْش) = برمیافراشتند، بالا می بردند، ساختمان می کردند. 🎇💫🎇💫🎇💫 eitaa.com/joinchat/113967215C6d37c5af28