.
معنا و کاربرد:
وقتی از "تَرَكَ" به معنای جا گذاشتن استفاده میکنیم، منظور این است که چیزی را در مکانی فراموش کردهایم یا عمداً آنجا رها کردهایم.
این فعل معمولاً با مفعول بهکار میرود و میتواند با قید مکان همراه شود.
.
.
مثالها:
1. تَرَكْتُ كِتَابِي فِي المَكْتَبَةِ. 📚
کتابم را در کتابخانه جا گذاشتم.
2. تَرَكَتْ حَقِيبَتَهَا فِي السَّيَّارَةِ. 🚗
او کیفش را در ماشین جا گذاشت.
3. تَرَكَ الأَطْفَالُ أَلْعَابَهُمْ فِي الحَدِيقَةِ. 🐣
بچهها اسباببازیهایشان را در پارک جا گذاشتند.
•┈┈••✾••┈┈•
#رحیل | عضو شوید👇
🆔 @raheel_RL
11.5M حجم رسانه بالاست
مشاهده در ایتا
دعای علقمه 😢🥺.
•┈┈••✾••┈┈•
#رحیل | عضو شوید👇
🆔 @raheel_RL
.
#کیف_نعبر
📚 اصطلاح امروز: لايحق ل + ي أن .......
🔻 معنی: حق نداشتن برای انجام کاری
👈 این اصطلاح وقتی استفاده میشه
که بخوایم بگیم حق انجام چنین کاری نیست
✨ مثالها:
لايحق لك منعي من السفر
حق نداری مانع مسافرت من بشی
لایحق لك أن تضرب إبنك
حق ندارى پسرتو بزنی
•┈┈••✾••┈┈•
#رحیل | عضو شوید👇
🆔 @raheel_RL
سالروز شهادت جانسوز بانوی دو عالم، حضرت فاطمه زهرا (سلام الله علیها)، بر همه عاشقان و شیعیان اهل بیت تسلیت باد.
«اَلسَّلامُ عَلَیْکِ یا بِضْعَةَ النَّبِیِّ، اَلسَّلامُ عَلَیْکِ یا بِنْتَ نَبِیِّ اللهِ، اَلسَّلامُ عَلَیْکِ یا امَّتَهُ وَ رَحْمَةُ اللهِ وَ بَرَکاتُهُ. اَشْهَدُ اَنَّکِ قُتِلْتِ مَظْلُومَةً، وَ اَنَّ اللهَ مُنْتَقِمٌ لَکِ وَ مُعْذِرٌ لَکِ، وَ اَشْهَدُ اَنَّکِ خَیْرُ نِساءِ الْعالَمینَ.»
•┈┈••✾••┈┈•
#رحیل | عضو شوید👇
🆔 @raheel_RL
#کیف_نعبر
ابتسم له الحظ 😍
📌 معنی:
این ترکیب یعنی «بخت به روی او لبخند زد» یا «شانس با او یار شد».
📖 توضیح:
در عربی گاهی به جای اینکه بگویند «كان محظوظًا» (خوششانس بود)، از تعبیر زیباتر و ادبیتر ابتسم له الحظ استفاده میکنند.
✍️ مثالها:
بعد جهد طويل، ابتسم له الحظ و نال الوظيفة.
(پس از تلاش طولانی، بخت به رویش خندید و شغل را گرفت.)
في المباراة النهائية، ابتسم لهم الحظ فسجّلوا هدف الفوز.
(در مسابقه نهایی، شانس با آنها یار شد و گل پیروزی را زدند.)
.
#کیف_نعبر
📌 واژه "کُلَّما" در زبان عربی
شاید بارها این کلمه رو در متون عربی
دیده باشید و حتی در قرآن کریم هم
اومده:
﴿كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْهَا زَكَرِيَّا الْمِحْرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزْقًا﴾
هرگاه زکریا بر او وارد محراب میشد، نزدش روزیای مییافت.
1
.
🔹 واژه کلما در فارسی معادل هرگاه،
هر وقت، هر بار هست. 👌
اما نکته مهم:
"کلما" یک اداة شرط غیر جازمة است.
یعنی:جمله بعد از کلما شرط محسوب
میشه.
جمله دوم (پاسخ شرط) جزاء هست.
طبق قاعده شرط و جزاء معمولا ماضی
میان، ولی گاهی جزاء میتونه مضارع
هم باشه. 🥸
2
.
🔹 مثال ها:
1⃣ کلما سمعت صوت أمي، ابتسمت:
هرگاه صدای مادرم را شنیدم، لبخند
زدم. ☺️
2⃣ کلما تذکرت طفولتي، ابتسمت بلا
شعور: هر گاه کودکی ام را به یاد می
آورم، ناخود آگاه لبخند میزنم. 🙃
3