eitaa logo
روزنگار
844 دنبال‌کننده
72.9هزار عکس
42.7هزار ویدیو
1.7هزار فایل
مجله روزنگار ، حاوی مطالب مفید در موضوعات مختلف مرتبط با حال و هوای روز و کاربردی است. قدمت چندین ساله این کانال آنرا به مرجعی قابل جستجو تبدیل کرده است.
مشاهده در ایتا
دانلود
💢 درست است يا ؟ : ✅1. عبارت "ايشاالله" در عربي معنايي ندارد و ترجمه به خاک سپردن صحيح نيست! 2. تلفظ اشتباه بعضي الفاظ موجب تغيير معنا مي شود، اما مثال مقايسه "ان شاء الله" و "انشاء الله" صحيح نيست! 3. در گفتار، أنشأ بايد به فتح همزه اول و ضم همزه آخر تلفظ شود تا معناي «ايجاد کردم» بدهد! ضمن اينکه در فعل أنشأ يک همزه در آخر کلمه وجود دارد که از نظر معنا، تلفظ و نوشتار با کلمه إنشاء الله متفاوت است. 4. حتي اگر انشاء را مصدر فرض کنيم، به ترجمه مبهم "ايجاد خدا يا ايجاد کردن خدا" مي رسيم که عبارتي ناقص است و در هر حال معناي ادعا شده دريافت نمي شود. 5. هر دو صورت متصل "إنشاء الله" و منفصل "إن شاء الله"، به يک شکل تلفظ مي شود و تغييري در معنا ايجاد نمي شود. اگرچه رعايت قواعد درست نويسي و جدا نوشتن "ان شاء الله" لازم است. @Roznegaar