دعای هفتم صحیفه سجادیه: به سفارش رهبر عزیزمان هر روز میخوانیم. ▪ *یا مَنْ تُحَلُّ بِهِ عُقَدُ الْمَکارِهِ* ای آنکه گرههای امور رنج آور به وسیله او گشوده میشود ▪ *وَ یا مَنْ یفْثَأُ بِهِ حَدُّ الشَّدَائِدِ* و‌ ای که تندی سختی ها به عنایتش فرو مینشیند ▪ *وَ یا مَنْ یلْتَمَسُ مِنْهُ الْمَخْرَجُ إِلَی رَوْحِ الْفَرَجِ* و ای آنکه بیرون آمدن از تنگی و قرار گرفتن در آسایش از او خواسته شود ▪ *ذَلَّتْ لِقُدْرَتِک الصِّعَابُ* دشواری‌ها در برابر قدرتت آسان گردد ▪ *وَ تَسَبَّبَتْ بِلُطْفِک الْأَسْبَابُ* و وسایل زندگی و اسباب حیات به لطفت فراهم آید ▪ *وَ جَرَی بِقُدرَتِک الْقَضَاءُ* و فرمان و حکم به قدرتت جریان گیرد ▪ *وَ مَضَتْ عَلَی إِرَادَتِک الْأَشْیاءُ* و همه چیز بر اساس اراده تو میگذرد ▪ *فَهِی بِمَشِیتِک دُونَ قَوْلِک مُؤْتَمِرَةٌ* پس همه موجودات به خواست تو بی آنکه فرمان دهی، فرمان برند ▪ *وَ بِإِرَادَتِک دُونَ نَهْیک مُنْزَجِرَةٌ* و به اراده ات بی‌آنکه با گفتار نهی کنی از کار بازایستند ▪ *أَنْتَ الْمَدْعُوُّ لِلْمُهِمَّاتِ* تنها تو را در دشواری ها می خوانند ▪ *وَ أَنْتَ الْمَفْزَعُ فِی الْمُلِمَّاتِ* و در بلاهای سخت و دشوار تنها تو پناهگاهی ▪ *لَا ینْدَفِعُ مِنْهَا إِلَّا مَا دَفَعْتَ* غیر از بلایی که تو دفع کنی بلایی برطرف نگردد ▪ *وَ ّلَا ینْکشِفُ مِنْهَا إِلَّا مَا کشَفْتَ** و گرهی گشوده نمیشود مگر انچه را تو بگشایی ▪ *وَ قَدْ نَزَلَ بی‌ یا رَبِّ مَا قَدْ تَکأَّدَنِی ثِقْلُهُ* بلایی بر من نازل شده که سنگینی اش مرا به زحمت و رنج انداخته ▪ *وَ أَلَمَّ بی‌مَا قَدْ بَهَظَنِی حَمْلُهُ* و سختی و مشکلی بر من حمله ور شده که تحملش مرا در فشار قرار داده ▪ *وَ بِقُدْرَتِک أَوْرَدْتَهُ عَلَی وَ بِسُلْطَانِک وَجَّهْتَهُ إِلَی* و تو آن را با قدرتت بر من وارد کرده‌ای و به اقتدارت به سوی من فرستاده ای ▪ *فَلَا مُصْدِرَ لِمَا أَوْرَدْتَ* پس چیزی را که تو وارد کرده ای، برگرداننده ای برای آن نیست ▪ *وَ لَا صَارِفَ لِمَا وَجَّهْتَ* و آنچه تو فرستاده‌ای دیگری باز نگرداند ▪ *وَ لَا فَاتِحَ لِمَا أَغْلَقْتَ* و چیزی را که تو بسته ای ، گشاینده ای ندارد ▪ *وَ لَا مُغْلِقَ لِمَا فَتَحْتَ* و چیزی را که تو بگشایی دیگری قدرت بستنش ندارد ▪ *وَ لَا مُیسِّرَ لِمَا عَسَّرْتَ* و آنچه را تو دشوار نموده‌ای، آسان کننده ای برایش نیست ▪ *وَ لَا نَاصِرَ لِمَنْ خَذَلْتَ* و کسی را که تو ذلیل کرده‌ای، یاوری برایش نباشد ▪ *فَصَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ* پس بر محمد و آلش درود فرست ▪ *وَ افْتَحْ لِی یا رَبِّ بَابَ الْفَرَجِ بِطَوْلِک* به توان و تواناییت درب گشایش و فرج را به رویم باز کن ▪ *وَ اکسِرْ عَنِّی سُلْطَانَ الْهَمِّ بِحَوْلِک* و به قدرتت تسلط غم و اندوه را از من بشکن ▪ *وَ أَنِلْنِی حُسْنَ النَّظَرِ فِیمَا شَکوْتُ* و مرا در موردی که از آن شکایت دارم به تامل و تدبر نیکو برسان ▪ *وَ أَذِقْنِی حَلَاوَةَ الصُّنْعِ فِیمَا سَأَلْتُ* و در آنچه از تو درخواست میکنم، شیرینی اجابت را بچشان ▪ *وَ هَبْ لِی‏ مِنْ لَدُنْک رَحْمَةً وَ فَرَجاً هَنِیئاً* و از سوی خودت رحمت و گشایشی گوارا به من ببخش ▪ *وَ اجْعَلْ لِی مِنْ عِنْدِک مَخْرَجاً وَحِیاً* و برای من از نزد خودت راه نجاتی سریع قرار ده ▪ *وَ لَا تَشْغَلْنِی بِالاهْتِمَامِ عَنْ تَعَاهُدِ فُرُوضِک وَ اسْتِعْمَالِ سُنَّتِک* و مرا به خاطر غمگینی و حزن از رعایت واجباتت، و به کار بستن مستحباتت باز مدار ▪ *فَقَدْ ضِقْتُ لِمَا نَزَلَ بی‌یا رَبِّ ذَرْعاً* چرا که به سبب آن بلایی که بر من نازل شده، درمانده شده ام ▪ *وَ امْتَلَأْتُ بِحَمْلِ مَا حَدَثَ عَلَی هَمّاً* و از تحمل آنچه برای من رخ داده، دلم از غم و غصه لبریز شده ▪ *وَ أَنْتَ الْقَادِرُ عَلَی کشْفِ مَا مُنِیتُ بِهِ* و تو به رفع گرفتاری هایم توانایی ▪ *وَ دَفْعِ مَا وَقَعْتُ فِیهِ* و به دفع آنچه در آن افتاده‌ام ▪ *فَافْعَلْ بی‌ذَلِک وَ إِنْ لَمْ أَسْتَوْجِبْهُ مِنْک* پس قدرتت را درباره من به کار اگرچه از جانب تو مستحق آن نیستم‌ ▪ *یا ذَا الْعَرْشِ الْعَظِیمِ* ای صاحب عرش عظیم. ▪ *وَ ذَا الْمَنِّ الْکَرِیمِ* و دارای نهمت کریمانه ▪ *فَأَنْتَ قَادِرٌ یَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِینَ* و تنها تو توانایی ای مهربانترین مهرباان ▪ *آمِینَ رَبَّ الْعَالَمِینَ‏* دعایم را اجابت کن ای پروردگار جهانیان @Bidar12 🖤🖤🖤🖤🖤🖤🖤